Skip to content

Commit

Permalink
Updated Spanish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dmustieles committed Mar 17, 2011
1 parent 7ce1075 commit dd4a141
Showing 1 changed file with 60 additions and 83 deletions.
143 changes: 60 additions & 83 deletions po/es.po
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1306,20 +1306,20 @@ msgstr "Desmontar y expulsar el medio"
msgid "Search the Web"
msgstr "Buscar en la web"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:62
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Buscar en la web con motores de búsqueda OpenSearch"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:43
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:44
msgid "Search With..."
msgstr "Buscar con…"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:72
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:73
msgid "Search For..."
msgstr "Buscar…"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:113
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:114
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"

Expand Down Expand Up @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Instalar el paquete usando el método configurado"
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Paquetes que coinciden con «%s»"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:154
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Buscar paquete por nombre…"

Expand Down Expand Up @@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:6
#| msgid "Access to Gajim Contacts"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Acceder a los contactos de Empathy"

Expand Down Expand Up @@ -1664,12 +1663,10 @@ msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Cambiar estado general a…"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:164
#| msgid "Gajim Contacts"
msgid "Empathy Contacts"
msgstr "Contactos de Empathy"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:226
#| msgid "Gajim Account Status"
msgid "Empathy Account Status"
msgstr "Estado de las cuentas de Empathy"

Expand Down Expand Up @@ -2040,7 +2037,7 @@ msgstr "Enviar mensaje…"
msgid "Send message to selected Gwibber account"
msgstr "Enviar mensaje a la cuenta de Gwibber seleccionada"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:274 ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:273
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:274
msgid "Reply..."
msgstr "Responder…"

Expand All @@ -2057,28 +2054,24 @@ msgid "Send direct message to user"
msgstr "Enviar mensaje directo al usuario"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "Retweet"
msgstr "Restablecer"
msgstr "Replicar"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Rename To..."
msgid "Retweet To..."
msgstr "Renombrar a…"
msgstr "Replicar a…"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:395
#, fuzzy
#| msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgid "Retweet message to all Gwibber accounts"
msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
msgstr "Replicar mensaje a todas las cuentas de Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgid "Retweet message to a Gwibber account"
msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
msgstr "Replicar mensaje a una cuenta de Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:401
msgid "Open in Browser"
Expand All @@ -2088,44 +2081,43 @@ msgstr "Abrir en el navegador"
msgid "Open message in default web browser"
msgstr "Abrir mensaje en el navegador web predeterminado"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:413 ../kupfer/plugin/gwibber.py:448
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:413 ../kupfer/plugin/gwibber.py:451
msgid "Gwibber Accounts"
msgstr "Cuentas de Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:444
msgid "Accounts configured in Gwibber"
msgstr "Cuentas configuradas en Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:473
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:483
msgid "Gwibber Messages"
msgstr "Mensajes de Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:496
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:506
msgid "Recent messages received by Gwibber"
msgstr "Mensajes recientes recibidos por Gwibber"

#. TRANS: %s is a service name
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:502
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:515
#, python-format
msgid "Gwibber Messages for %s"
msgstr "Mensajes de Gwibber para %s"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:515
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:531
msgid "Gwibber Streams"
msgstr "Flujos de Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:538
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:554
msgid "Streams configured in Gwibber"
msgstr "Flujos configurados en Gwibber"

#. TRANS: Gwibber messages in %s :: %s is a Stream name
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:544
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:562
#, python-format
msgid "Gwibber Messages in %s"
msgstr "Mensajes de Gwibber en %s"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:563 ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:398
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:585 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
Expand Down Expand Up @@ -2241,58 +2233,6 @@ msgstr "Buscar en el sistema de archivos usando locate"
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "Ignorar capitalización al buscar archivos"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:3
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:7
msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
msgstr ""
"Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» de "
"mis amigos"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:37
msgid "Load friends' pictures"
msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:43
msgid "Load friends' public tweets"
msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:49
msgid "Load timeline"
msgstr "Cargar cronología"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:196
msgid "Post Update to Twitter"
msgstr "Publicar actualización en Twitter"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:216
msgid "Send Direct Message..."
msgstr "Enviar mensaje directo…"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:245
msgid "Send Direct Message To..."
msgstr "Enviar mensaje directo a…"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:300
#, python-format
msgid "%(user)s %(when)s"
msgstr "%(when)s %(user)s"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:321
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Cronología en Twitter"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:349
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Amigos de Twitter"

#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:374
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Cronología de %s"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
Expand Down Expand Up @@ -2531,8 +2471,7 @@ msgid ""
"urxvt)."
msgstr ""
"La opción que hace que el terminal ejecute todo siguiéndolo dentro de la "
"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y "
"urxvt)."
"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y urxvt)."

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
msgid "SSH host"
Expand Down Expand Up @@ -2951,6 +2890,44 @@ msgstr "Páginas de Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Páginas almacenadas en el libro de notas Zim"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
#~ msgstr ""
#~ "Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» "
#~ "de mis amigos"

#~ msgid "Load friends' pictures"
#~ msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"

#~ msgid "Load friends' public tweets"
#~ msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"

#~ msgid "Load timeline"
#~ msgstr "Cargar cronología"

#~ msgid "Post Update to Twitter"
#~ msgstr "Publicar actualización en Twitter"

#~ msgid "Send Direct Message..."
#~ msgstr "Enviar mensaje directo…"

#~ msgid "Send Direct Message To..."
#~ msgstr "Enviar mensaje directo a…"

#~ msgid "%(user)s %(when)s"
#~ msgstr "%(when)s %(user)s"

#~ msgid "Twitter Timeline"
#~ msgstr "Cronología en Twitter"

#~ msgid "Twitter Friends"
#~ msgstr "Amigos de Twitter"

#~ msgid "Timeline for %s"
#~ msgstr "Cronología de %s"

#~ msgid ""
#~ "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to "
#~ "the top level of the catalog. An unticked source's contents are only "
Expand Down

0 comments on commit dd4a141

Please sign in to comment.