Skip to content

Commit

Permalink
Update from Weblate. (#103)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.1% (64 of 68 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: about
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-about/de/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: index
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-index/es/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 84.5% (170 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/it/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 91.4% (118 of 129 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/de/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/es/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 55.0% (11 of 20 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: index
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-index/it/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: about
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-about/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: about
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-about/es/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: index
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-index/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: index
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-index/fr/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/es/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 93.7% (121 of 129 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 91.5% (184 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/fr/

* Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 95.7% (179 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/ca/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/es/

* Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/ca/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/fr/
  • Loading branch information
ubports-weblate authored and UniversalSuperBox committed Apr 8, 2018
1 parent 898f165 commit 16b8729
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 462 additions and 290 deletions.
28 changes: 17 additions & 11 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/appdev.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 20:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-appdev/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.ubports.com/projects/ubports-"
"docs/documentation-appdev/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"

#: ../../appdev/cookbook.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -1426,37 +1427,43 @@ msgstr ""

#: ../../appdev/webapp/index.rst:26
msgid "Quick start"
msgstr ""
msgstr "Inici ràpid"

#: ../../appdev/webapp/index.rst:28
msgid ""
"There are several tools to help you package and deploy your webapp to "
"your device:"
msgstr ""
"Hi ha diverses eines per ajudar-vos a empaquetar i distribuir la vostra "
"aplicació web al vostre dispositiu:"

#: ../../appdev/webapp/index.rst:30
msgid ""
"`Webapp creator <https://open-store.io/app/webapp-creator.jujuyeh>`_ "
"application available from the openstore"
msgstr ""
"`Webapp creator (Creador d'aplicacions web) <https://open-store.io/app"
"/webapp-creator.jujuyeh>`_ aplicació disponible a l'openstore"

#: ../../appdev/webapp/index.rst:31
#, fuzzy
msgid "`Clickable <http://clickable.bhdouglass.com/en/latest/>`_ CLI"
msgstr "«Paquets Click<https://click.readthedocs.io/en/latest/>»"
msgstr ""
"`Clickable<https://click.readthedocs.io/en/latest/>`_ Interfície de la línia "
"d'ordres"

#: ../../appdev/webapp/index.rst:35
msgid "Debugging your webapp"
msgstr ""
msgstr "Depuració de la vostra aplicació web"

#: ../../appdev/webapp/index.rst:37
msgid "This guide give you some tips to help you debug your webapp."
msgstr ""
"Aquesta guia us donarà algunes pistes per ajudar-vos a depurar la vostra "
"aplicació web."

#: ../../appdev/webapp/webdebug.rst:2
#, fuzzy
msgid "Debug web application"
msgstr "Aplicacions web"
msgstr "Depuració d'aplicació web"

#: ../../appdev/webapp/webdebug.rst:4
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1531,4 +1538,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Vegeu aquí per començar «Llegiu els "
#~ "documents <http://clickable.bhdouglass.com/en/latest/>»."

64 changes: 40 additions & 24 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/contribute.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 21:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-contribute/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.ubports.com/projects/ubports-"
"docs/documentation-contribute/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: ../../contribute/bugreporting.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -423,16 +424,17 @@ msgstr ""
"de compilació de sota."

#: ../../contribute/documentation.rst:53
#, fuzzy
msgid "Update translations"
msgstr "Traduccions"
msgstr "Actualització de les traduccions"

#: ../../contribute/documentation.rst:55
msgid ""
"You must update the translation files to match your changes before you "
"commit them. To do this, run ``update-translations.sh`` in this "
"repository."
msgstr ""
"Heu d'actualitzar els fitxers de traducció abans de pujar-los. Per fer això, "
"executeu ``update-translations.sh`` a aquest repositori."

#: ../../contribute/documentation.rst:58
msgid "Contribution workflow"
Expand All @@ -443,6 +445,8 @@ msgid ""
"The following steps will help you to make a contribution to this "
"documentation after you have written a document."
msgstr ""
"Després que hàgiu escrit un document, els passos següents us ajudaran a fer "
"una contribució a aquesta documentació."

#: ../../contribute/documentation.rst:63
msgid ""
Expand All @@ -455,9 +459,8 @@ msgstr ""
"procés de crear un compte."

#: ../../contribute/documentation.rst:66
#, fuzzy
msgid "Forking the repository"
msgstr "Bifurcació manual del repositori"
msgstr "Bifurcació del repositori"

#: ../../contribute/documentation.rst:68
msgid ""
Expand All @@ -474,9 +477,8 @@ msgstr ""
"<https://guides.github.com/activities/forking/>`_."

#: ../../contribute/documentation.rst:71
#, fuzzy
msgid "Building the documentation"
msgstr "Compilació local d'aquesta documentació"
msgstr "Compilació de la documentació"

#: ../../contribute/documentation.rst:73
msgid ""
Expand All @@ -489,23 +491,21 @@ msgstr ""
"*còpia local* de la vostra bifurcació del repositori."

#: ../../contribute/documentation.rst:75
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation can be built by running ``./build.sh`` in the root of "
"this repository. The script will also create a virtual build environment "
"in ``~/ubportsdocsenv`` if none is present."
msgstr ""
"Es pot compilar la documentació executant ``./build.sh`` a l'arrel "
"d'aquest repositori. L'script crearà també un entorn virtual de "
"compilació a ``~/ubportsdocsenv`` si no n'hi ha cap present."
"Es pot compilar la documentació executant ``./build.sh`` a l'arrel d'aquest "
"repositori. L'script crearà també un entorn virtual de compilació a "
"``~/ubportsdocsenv``, si no n'hi ha cap present."

#: ../../contribute/documentation.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"If all went well, you can enter the ``_build/html`` directory and open "
"``index.html`` to view the UBports documentation."
msgstr ""
"Si tot ha anat bé, podeu entrar el directori ``_build`` i obrir "
"Si tot ha anat bé, podeu entrar el directori ``_build/html`` i obrir "
"``index.html`` per veure la documentació de l'UBports."

#: ../../contribute/documentation.rst:79
Expand All @@ -515,16 +515,23 @@ msgid ""
"again. Depending on when you first used the build script, you may need to"
" run the ``rm`` command with ``sudo``."
msgstr ""
"Si teniu algun problema en la compilació dels documents, el primer a provar "
"és eliminar l'entorn de compilació. Executeu ``rm -r ~/ubportsdocsenv`` i "
"proveu un altre cop la compilació. Depenent de quan vau usar l'script de "
"compilació per primer cop, potser haureu d'executar l'ordre ``rm`` amb "
"``sudo``."

#: ../../contribute/documentation.rst:81
msgid ""
"Remember to `update translations`_, then commit your changes and submit a"
" pull request."
msgstr ""
"Recordeu-vos de `update translations`_, després pugeu els vostres canvis i "
"envieu una sol·licitud d'incorporació de canvis."

#: ../../contribute/documentation.rst:84
msgid "Alternative methods to contribute"
msgstr ""
msgstr "Mètodes alternatius per contribuir"

#: ../../contribute/documentation.rst:87 ../../contribute/translations.rst:2
msgid "Translations"
Expand All @@ -535,10 +542,12 @@ msgid ""
"You may find the components of this document to translate at `its project"
" in UBports Weblate`_."
msgstr ""
"Podeu trobar els components d'aquest document per traduir a `its project in "
"UBports Weblate`_."

#: ../../contribute/documentation.rst:92
msgid "Writing documents not in RST format"
msgstr ""
msgstr "Escriptura de documents en formats diferents al RST"

#: ../../contribute/documentation.rst:94
msgid ""
Expand All @@ -548,10 +557,15 @@ msgid ""
" will be able to help you revise your draft and write the required "
"ReStructuredText."
msgstr ""
"Si volguéssiu escriure documents per a l'UBports però no us agrada escriure "
"RestructuredText, si us plau escriviu-lo sense format i publiqueu-lo al `"
"UBports Forum`_ a la secció rellevant (probablement General). Algú us podrà "
"ajudar a revisar el vostre esborrany i a escriure el ReStructuredText "
"requerit."

#: ../../contribute/documentation.rst:97
msgid "Uncomfortable with Git"
msgstr ""
msgstr "Incomoditat amb Git"

#: ../../contribute/documentation.rst:99
msgid ""
Expand All @@ -560,21 +574,24 @@ msgid ""
"in the relevant section (likely General). Someone will be able to help "
"you revise your draft and submit it to this documentation."
msgstr ""
"Si heu escrit un document complet amb el ReStructredText però no teniu "
"comoditat usant Git o GitHub, si us plau publiqueu-lo al `UBports Forum`_ a "
"la secció rellevant (probablement General). Algú us podrà ajudar a revisar "
"el vostre esborrany i a pujar-lo a aquesta documentació."

#: ../../contribute/documentation.rst:102
msgid "Current TODOs"
msgstr "PER FER actuals"

#: ../../contribute/documentation.rst:104
#, fuzzy
msgid ""
"This page lists the TODOs that have been included in this documentation. "
"If you know how to fix one, please send us a Pull Request to make it "
"better!"
msgstr ""
"Aquesta pàgina presenta una llista dels PER FER que s'han inclòs a "
"aquesta documentació. Si sabeu com arreglar un PER FER, si us plau "
"envieu-nos una demanda de baixada per fer-lo millor!"
"Aquesta pàgina presenta una llista dels PER FER que s'han inclòs a aquesta "
"documentació. Si sabeu com arreglar un PER FER, si us plau envieu-nos una "
"demanda d'incorporació de canvis per fer-lo millor!"

#: ../../contribute/documentation.rst:111
msgid "To create a todo, add this markup to your page::"
Expand Down Expand Up @@ -1089,4 +1106,3 @@ msgstr "Aneu a aquest enllaç per conèixer que significa exactament això."

#~ msgid "Remember to `update translations`_ before committing your changes."
#~ msgstr ""

18 changes: 8 additions & 10 deletions locales/de/LC_MESSAGES/about.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Peter Nerlich <peter.nerlich+ubports@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Florian Leeber <flori@bin.org.in>\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-about/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -168,17 +168,16 @@ msgstr ""
" den OpenStore aktualisiert werden."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Most other repositories track issues locally. If you're unsure whether a "
"repository uses its own tracker or not, consult the README.md file. "
"Repositories that don't track issues locally have their bugtracker "
"disabled."
msgstr ""
"Die meisten anderen Repositories verfolgen ihre Probleme lokal. Falls Sie"
" sich unsicher sind, ob ein Repository einen eigenen Tracker nutzt, "
"schauen Sie in der README.md nach. Bei Repositories, die ihre Probleme "
"nicht lokal verfolgen, ist der Tracker deaktiviert."
"Die meisten anderen Repositories verfolgen ihre Probleme lokal. Falls Sie "
"sich unsicher sind, ob ein Repository einen eigenen Tracker nutzt, schauen "
"Sie in der README.md nach. Bei Repositories, die ihre Probleme nicht lokal "
"verfolgen, ist der Tracker deaktiviert."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:21
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -258,15 +257,14 @@ msgstr ""
" das, dass ein Entwickler sich dem Problem zugewiesen hat."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:41
#, fuzzy
msgid ""
"**Quality Assurance**: The patch is completed and has passed initial "
"testing. The QA team will now review it and provide feedback. If problems"
" are found, the issue is moved back to “Accepted”."
msgstr ""
"**Quality Assurance**: Die Korrektur ist vollständig und hat das initiale "
"Testen bestanden. Das QA-Team wird es nun auf allen Geräten überprüfen und "
"Rückmeldung geben. Falls Probleme gefunden werden, wandert das Thema zurück "
"Testen bestanden. Das QA-Team wird sie auf allen Geräten überprüfen und "
"Rückmeldung geben. Falls Probleme gefunden werden wandert das Thema zurück "
"zu “Accepted”."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:42
Expand Down

0 comments on commit 16b8729

Please sign in to comment.