Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: userguide
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-userguide/de/
  • Loading branch information
jonnius authored and weblate committed Mar 10, 2018
1 parent 176fe9b commit 3ae4804
Showing 1 changed file with 8 additions and 9 deletions.
17 changes: 8 additions & 9 deletions locales/de/LC_MESSAGES/userguide.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Peter Nerlich <peter.nerlich+ubports@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Hatakeyama Zeidler <jonatan_zeidler@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-userguide/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -762,10 +762,10 @@ msgid ""
"issues with anbox are reported on `our downstream fork "
"<https://github.com/ubports/anbox/issues>`_. Thank you!"
msgstr ""
"Bitte :doc:`alle Fehler melden </contribute/bugreporting>`__, auf die man"
" stößt. Fehler mit Ubuntu Touch 16.04 werden in der `normalen Ubuntu "
"Touch-Fehlerverfolgung <https://github.com/ubports/ubuntu-touch/issues>`_"
" gemeldet und Fehler mit Anbox meldet man im `Downstream-Fork "
"Bitte :doc:`alle Fehler melden </contribute/bugreporting>` die einem "
"auffallen. Fehler mit Ubuntu Touch 16.04 werden in der `normalen Ubuntu "
"Touch-Fehlerverfolgung <https://github.com/ubports/ubuntu-touch/issues>`_ "
"gemeldet und Fehler mit Anbox meldet man im `Downstream-Fork "
"<https://github.com/ubports/anbox/issues>`_. Vielen Dank!"

#: ../../userguide/dailyuse/index.rst:2
Expand All @@ -791,7 +791,6 @@ msgstr ""
"Ubuntu Touch."

#: ../../userguide/dailyuse/libertine.rst:6
#, fuzzy
msgid ""
"To display and launch applications you need the *Desktop Apps Scope* "
"which is available in the `Open Store <https://open-store.io/app"
Expand All @@ -800,8 +799,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um Anwendungen zu starten, wird der *Desktop Apps Scope* benötigt, welcher "
"im `Open Store <https://open-store.io/app/libertine-scope.ubuntu>`_ "
"verfügbar ist. Zur Installation von Anwendungen wird die Kommandozeile, wie "
"unten beschrieben, benutzt."
"verfügbar ist. Zur Installation von Anwendungen wird, wie unten beschrieben, "
"die Kommandozeile benutzt."

#: ../../userguide/dailyuse/libertine.rst:9
msgid "Manage containers"
Expand Down

0 comments on commit 3ae4804

Please sign in to comment.