Skip to content

Commit

Permalink
Update from Weblate. (#102)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: about
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-about/fr/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: contribute
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-contribute/es/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: UBports Docs/Documentation: appdev
Translate-URL: https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/documentation-appdev/fr/
  • Loading branch information
ubports-weblate authored and Flohack74 committed Apr 2, 2018
1 parent 3746068 commit 50aa8b7
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 84 additions and 86 deletions.
35 changes: 18 additions & 17 deletions locales/es/LC_MESSAGES/contribute.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:15+0000\n"
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Bolly <bolly@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-contribute/es/>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
"This log should now be located at UTdmesg.txt under your working "
"directory, ready for uploading later."
msgstr ""
"Este registro debería estar ahora ubicado en UTdmesg.txt en su directorio"
" de trabajo, listo para subirlo mas tarde."
"Este registro debería estar ahora ubicado en UTdmesg.txt en su directorio de "
"trabajo, listo para subirlo más tarde."

#: ../../contribute/bugreporting.rst:48
msgid "logcat"
Expand All @@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"This log will be located at UTlogcat.txt in your current working "
"directory, so you'll be able to upload it later."
msgstr ""
"Este registro se ubicará en UTlogcat.txt en su actual directorio de "
"trabajo, para que pueda subirlo mas tarde."
"Este registro se ubicará en UTlogcat.txt en su actual directorio de trabajo, "
"para que pueda subirlo más tarde."

#: ../../contribute/bugreporting.rst:59
msgid "Making the bug report"
Expand Down Expand Up @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
#: ../../contribute/bugreporting.rst:67
msgid "Now, write your bug report. A good bug report includes the following:"
msgstr ""
"Ahora, escriba su informe de error. Un buen informe de errores incluye lo"
" siguiente:"
"Ahora, escriba su informe de error. Un buen informe de error incluye lo "
"siguiente:"

#: ../../contribute/bugreporting.rst:69
msgid "What happened: A synopsis of the erroneous behavior"
Expand Down Expand Up @@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"used when you installed Ubuntu on this phone."
msgstr ""
"Versión del software: vaya a (Configuración - Acerca de) y liste lo que "
"aparece en la línea \"OS\" en su pantalla. Incluya también el canal de "
"aparece en la línea \"SO\" en su pantalla. Incluya también el canal de "
"publicación que usó cuando instaló Ubuntu en este teléfono."

#: ../../contribute/bugreporting.rst:75
Expand All @@ -284,10 +284,10 @@ msgid ""
"the issue on in the description so a moderator can easily add the correct"
" tags later."
msgstr ""
"Una vez que haya finalizado, publique el error. No puede añadir "
"etiquetas, así que por favor no olvide declarar el dispositivo que está "
"experimentando el problema en la descripción para que un moderador pueda "
"añadir las etiquetas correctas mas tarde."
"Una vez que haya finalizado, publique el error. No puede añadir etiquetas, "
"así que por favor no olvide declarar el dispositivo que está experimentando "
"el problema en la descripción para que un moderador pueda añadir las "
"etiquetas correctas más tarde."

#: ../../contribute/bugreporting.rst:77
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -680,10 +680,11 @@ msgid ""
"(if the issue is definitely not reproducable). In that case it should be "
"closed."
msgstr ""
"Si tiene derecho de escritura en el repositorio, puede cambiar la "
"etiqueta **necesita confirmación** por la de **error** (para marcarlo "
"confirmado) o **inválido** (si definitivamente el problema no es "
"reproducible). En ese caso debería ser cerrado."
"Si tiene derecho de escritura en el repositorio, puede cambiar la etiqueta **"
"necesita confirmación** (**needs confirmation**) por la de **error** "
"(**bug**) (para marcarlo como confirmado) o **inválido** (**invalid**) (si "
"definitivamente el problema no es reproducible). En ese caso debería ser "
"cerrado."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:18
msgid ""
Expand Down
127 changes: 62 additions & 65 deletions locales/fr/LC_MESSAGES/about.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Anne Onyme <anneonyme017@openmailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-29 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Max Libre <libremax@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-about/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -58,12 +58,11 @@ msgid ""
"UBports and its sister projects began work on the open-source code, "
"maintaining and expanding its possiblilities for the future."
msgstr ""
"Après que Canonical ait annoncé soudainement `sa volonté d'arrêter le "
"développement d'Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05"
"/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ "
"en avril 2017, UBports et ses projets frères ont commencé à travailler "
"sur le code open source, en le maintenant et en étendant ses possibilités"
" futures."
"Après que Canonical a annoncé soudainement `sa volonté d'arrêter le "
"développement d'Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-"
"ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ en avril "
"2017, UBports et ses projets frères ont commencé à travailler sur le code "
"open source, en le maintenant et en étendant ses possibilités futures."

#: ../../about/introduction.rst:14
msgid "About the Documentation"
Expand Down Expand Up @@ -202,7 +201,7 @@ msgstr ""

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:28
msgid "GitHub projects"
msgstr "Les projets Github"
msgstr "Les projets GitHub"

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -260,17 +259,16 @@ msgid ""
"**In Development**: A patch is in development. Usually means that a "
"developer is assigned to the issue."
msgstr ""
"**In Development** (En développement) : Un correctif est en "
"développement. Cela signifie généralement qu'un développeur est assigné à"
" ce problème."
"**In Development** (En développement) : un correctif est en développement. "
"Cela signifie généralement qu'un développeur est assigné à ce problème."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:41
msgid ""
"**Quality Assurance**: The patch is completed and has passed initial "
"testing. The QA team will now review it and provide feedback. If problems"
" are found, the issue is moved back to “Accepted”."
msgstr ""
"**Quality Assurance** (Assurance qualité) : Le correctif est finalisé et a "
"**Quality Assurance** (Assurance qualité) : le correctif est finalisé et a "
"passé les premiers tests. L'équipe de l'assurance qualité va maintenant le "
"tester sur tous les matériels et fournir un retour. Si des "
"dysfonctionnements sont trouvés, le problème est rétrogradé à l'état « "
Expand All @@ -283,11 +281,11 @@ msgid ""
"will be included in the next over-the-air update on the rc channel, and, "
"if everything goes well, in the next release of the stable channel."
msgstr ""
"**Release Candidate** (Version admissible) : Le correctif a passé "
"**Release Candidate** (Version admissible) : le correctif a passé "
"l'assurance qualité et il est prêt pour la publication. Dans le cas de "
"paquets deb inclus dans l'image système, le correctif sera intégré dans "
"la mise à jour suivante du canal rc, et, si tout se passe bien, dans la "
"version suivante du canal stable."
"paquets deb inclus dans l'image système, le correctif sera intégré dans la "
"mise à jour suivante du canal rc, et, si tout se passe bien, dans la version "
"suivante du canal stable."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -297,7 +295,7 @@ msgid ""
"on the stable channel (a comment on the issue should link to the patch) "
"or the issue has been rejected (labeled “wontfix”)."
msgstr ""
"**None (removed from the project)** (aucun, retiré du projet) : Si le "
"**None (removed from the project)** (aucun, retiré du projet) : si le "
"problème est ouvert et marqué « help wanted » (aide souhaitée), des "
"contributions de la communauté sont nécessaires pour résoudre le problème. "
"S'il est clos, alors soit un correctif a été fourni sur le canal stable (un "
Expand Down Expand Up @@ -338,79 +336,78 @@ msgid ""
"**needs confirmation**: The bug needs confirmation and / or further "
"information from affected users"
msgstr ""
"**needs confirmation** (confirmation nécessaire) : Le problème demande "
"une confirmation et / ou un complément d'information par les utilisateurs"
" concernés."
"**needs confirmation** (confirmation nécessaire) : le problème demande une "
"confirmation et / ou un complément d'information par les utilisateurs "
"concernés."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:55
msgid ""
"**bug**: This issue is a confirmed bug. If it's reproducable, "
"reproduction steps are described."
msgstr ""
"**bug** (bogue) : Ce problème est confirmé être un bogue. S'il est "
"**bug** (bogue) : ce problème est confirmé être un bogue. S'il est "
"reproductible, les étapes nécessaires à sa reproduction sont décrites."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:57
msgid "**opinion**: This issue needs further discussion."
msgstr ""
"**opinion** (opinion) : Ce problème nécessite une discussion plus "
"importante."
"**opinion** (opinion) : ce problème nécessite une discussion plus importante."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:58
msgid "**enhancement**: This issue is a feature request."
msgstr ""
"**enhancement** (amélioration) : Ce problème est une demande de "
"**enhancement** (amélioration) : ce problème est une demande de "
"fonctionnalité."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:59
msgid "**question**: This issue is a support request or general question."
msgstr ""
"**question** (question) : Ce problème est une demande de support ou une "
"**question** (question) : ce problème est une demande de support ou une "
"question d'ordre général."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:60
msgid ""
"**invalid**: This issue can not be confirmed or was reported in the wrong"
" tracker."
msgstr ""
"**invalid** (invalide) : Ce problème ne peut être confirmé ou a été "
"signalé au mauvais endroit."
"**invalid** (invalide) : ce problème ne peut être confirmé ou a été signalé "
"au mauvais endroit."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:62
msgid ""
"**duplicate**: This has already been reported somewhere else. Please "
"provide a link and close."
msgstr ""
"**duplicate** (doublon) : Ceci a déjà été signalé à un autre endroit. "
"**duplicate** (doublon) : ceci a déjà été signalé à un autre endroit. "
"Veuillez fournir un lien et clôturer."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:64
msgid ""
"**help wanted**: This issue is ready to be picked up by a community "
"developer."
msgstr ""
"**help wanted** (aide recherchée) : Ce problème peut être pris en charge "
"par un développeur de la communauté."
"**help wanted** (aide recherchée) : ce problème peut être pris en charge par "
"un développeur de la communauté."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:66
msgid ""
"**good first issue**: This issue is not critical and trivial to fix. It "
"is reserved for new contributors as a place to start."
msgstr ""
"**good first issue** (bon premier problème) : Ce problème n'est pas "
"critique et est relativement facile à corriger. Il est réservé aux "
"nouveaux contributeurs pour démarrer."
"**good first issue** (bon premier problème) : ce problème n'est pas critique "
"et est relativement facile à corriger. Il est réservé aux nouveaux "
"contributeurs pour démarrer."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:68
msgid ""
"**wontfix**: It does not make sense to fix this bug, since it will "
"probably resolve itself, it will be too much work to fix it, it's not "
"fixable, or an underlying component will soon change."
msgstr ""
"**wontfix** (ne sera pas corrigé) : Il est inutile de corriger ce "
"problème car il se résoudra sûrement de lui-même ; ce problème demande "
"beaucoup trop de travail ; ce problème n'est pas réparable ou un "
"composant d'une couche inférieure changera bientôt."
"**wontfix** (ne sera pas corrigé) : il est inutile de corriger ce problème "
"car il se résoudra sûrement de lui-même ; ce problème demande beaucoup trop "
"de travail ; ce problème n'est pas réparable ou un composant d'une couche "
"inférieure changera bientôt."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:72
msgid ""
Expand All @@ -425,9 +422,9 @@ msgid ""
"**critical (devel)**: This critical issue that only occurs on the devel "
"channel is blocking the release of the next rc image."
msgstr ""
"**critical (devel)** (critique, développement) : Ce problème critique qui"
" ne se produit que sur le canal développement bloque la publication de "
"l'image de la version admissible suivante."
"**critical (devel)** (critique, développement) : ce problème critique qui ne "
"se produit que sur le canal développement bloque la publication de l'image "
"de la version admissible suivante."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:77
msgid ""
Expand All @@ -436,28 +433,27 @@ msgid ""
"issues that can not simply be moved to a different release and have the "
"power to postpone the release are labeled this."
msgstr ""
"**critical (rc)** (critique, version admissible) : Ce problème critique "
"qui ne se produit que sur les canaux développement et version admissible "
"bloque la publication de la version stable suivante. Sont généralement "
"étiquetés de cette manière les problèmes qui ne peuvent simplement être "
"déplacés vers une version différente et ont le pouvoir de retarder la "
"publication."
"**critical (rc)** (critique, version admissible) : ce problème critique qui "
"ne se produit que sur les canaux développement et version admissible bloque "
"la publication de la version stable suivante. Sont généralement étiquetés de "
"cette manière les problèmes qui ne peuvent simplement être déplacés vers une "
"version différente et ont le pouvoir de retarder la publication."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:81
msgid ""
"**device: [DEVICE CODENAME]**: This issue affects only the specified "
"device(s)."
msgstr ""
"**device: [DEVICE CODENAME]** (appareil : [NOM DE CODE]) : Ce problème ne"
" touche que le ou les appareil(s) spécifié(s)."
"**device: [DEVICE CODENAME]** (appareil : [NOM DE CODE]) : ce problème ne "
"touche que le ou les appareil(s) spécifié(s)."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:83
msgid ""
"**team: [TEAM NAME]**: This issue is falls under the responsibility of a "
"specific team (hal, middleware, UI)."
msgstr ""
"**team: [TEAM NAME]** (équipe : [NOM DE L'ÉQUIPE]) : Ce problème concerne"
" une équipe spécifique (hal, middleware, UI)."
"**team: [TEAM NAME]** (équipe : [NOM DE L'ÉQUIPE]) : ce problème concerne "
"une équipe spécifique (hal, middleware, UI)."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:86
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -489,7 +485,7 @@ msgstr ""

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:99
msgid "Assignees"
msgstr "Assignations"
msgstr "Cessionnaires"

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:101
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -521,18 +517,19 @@ msgstr "Exemples"

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:111
msgid "Bug Lifecycle"
msgstr "Cycle de vie d'un problème"
msgstr "Le cycle de vie d'un problème"

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:114
msgid ""
"The same principle applies to feature requests. The only difference is, "
"that instead of the label **bug**, the label **enhancement** is used. The"
" **needs confirmation** label is not applicable for feature requests."
msgstr ""
"Le même principe s'applique pour les demande de fonctionnalité. La seule "
"différence est qu'à la place du mot-clé **bug**, le mot-clé "
"**enhancement** est utilisé. Le mot-clé **needs confirmation** n'est pas "
"applicable dans le cas des demandes de fonctionnalité."
"Le même principe s'applique pour les demandes de fonctionnalité. La seule "
"différence est qu'à la place du mot-clé **bug** (bogue), le mot-clé "
"**enhancement** (amélioration) est utilisé. Le mot-clé **needs confirmation**"
" (demande confirmation) n'est pas applicable dans le cas des demandes de "
"fonctionnalité."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:118
msgid "A *User* files a new bug using the issue-template."
Expand All @@ -549,13 +546,13 @@ msgid ""
"the project and the label needs confirmation will be replaced with "
"**bug**."
msgstr ""
"L'équipe de *l'assurance qualité* ajoute le mot-clé **needs "
"confirmation** et essaye de travailler de concert avec l'utilisateur pour"
" confirmer le problème et ajouter les éventuelles informations manquantes"
" au rapport. Une fois que le rapport est complet un **team-label** sera "
"ajouté au suivi du problème et il sera mis sur la liste d'attente de tri "
"du projet (**awaiting-triage-list**). De plus le mot-clé **needs "
"confirmation** sera remplacé par **bug**."
"L'équipe de *l'assurance qualité* ajoute le mot-clé **needs confirmation** ("
"demande confirmation) et essaye de travailler de concert avec l'utilisateur "
"pour confirmer le problème et ajouter les éventuelles informations "
"manquantes au rapport. Une fois que le rapport est complet un **team-label** "
"(étiquette d'équipe) sera ajouté au suivi du problème et il sera mis sur la "
"liste d'attente de tri du projet (**awaiting-triage-list**). De plus le mot-"
"clé **needs confirmation** sera remplacé par **bug** (bogue)."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:120
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr ""
"L'équipe de *l'assurance qualité* teste le correctif sur tous les appareils "
"et fournit un retour au développeur. Si des problèmes sont trouvés, le "
"problème retourne dans « Accepted » (Accepté), sinon il est déplacé dans « "
"Release Candidate » (Version Admissible) pour être intégré dans la prochaine "
"Release Candidate » (Version Candidate) pour être intégré dans la prochaine "
"version."

#: ../../about/process/issue-tracking.rst:123
Expand Down

0 comments on commit 50aa8b7

Please sign in to comment.