Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #440 from ubports-weblate/weblate-ubports-docs-doc…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…umentation-userguide

Translations update from Weblate
  • Loading branch information
dobey committed Aug 28, 2021
2 parents 66e6955 + 76f12ce commit 8d2d8dc
Show file tree
Hide file tree
Showing 49 changed files with 11,654 additions and 1,841 deletions.
195 changes: 97 additions & 98 deletions locales/cs/LC_MESSAGES/systemdev.po

Large diffs are not rendered by default.

152 changes: 98 additions & 54 deletions locales/de/LC_MESSAGES/appdev.po

Large diffs are not rendered by default.

98 changes: 49 additions & 49 deletions locales/de/LC_MESSAGES/humanguide.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 17:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 00:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 16:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kalb <stefan.kalb@gmx.ch>\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/"
"documentation-humanguide/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
"A dialog is a way of informing the user about important notices or letting "
"them complete a single action."
msgstr ""
"Ein Dialog ist ein Weg um den Benutzer über wichtige Sachen zu Informieren "
"oder Ihn eine einzige Aktion zu machen lassen."
"Ein Dialog ist eine Art den Nutzer wichtige Informationen zukommen zu lassen "
"oder um ihn eine einzelne Aktion abschließen zu lassen."

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:6
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:17
msgid "Examples of designs to avoid"
msgstr "Beispiele von zu vermeidenden Darstellungen"
msgstr "Beispiele von Designs, die Sie vermeiden sollten"

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:21
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -673,65 +673,65 @@ msgid ""
"The font patterns can applied to the symbol to define its contours."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:29
msgid "Strokes"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:31
msgid ""
"Stroke ends are squared but the upper end of vertical strokes is slightly "
"oblique with a +10º angle."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:34
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:38
msgid "Rotation"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:36
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:40
msgid ""
"When they are not horizontal or vertical, objects are oriented along a +45º "
"axis."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:41
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:47
msgid "Corners"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:43
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:49
msgid ""
"Curved corners are preferred if possible. The following picture shows a zoom "
"on the default outer and inner curvatures, with nodes and Bezier handle. The "
"default curvature can be scaled down when the shape is smaller."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:48
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:56
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:50
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:58
msgid ""
"A chevron symbol is used for navigation arrows. The arrowhead is an "
"isosceles triangle where the two equal sides are slightly curved (following "
"the pattern of the Y character)."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:55
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:65
msgid "Opacity"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:57
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:67
msgid ""
"50% opacity is used to reflect the status of an indicator. In case of a "
"double space (enabled and disabled, for example), the opacity of the whole "
"icon changes. When the status allows a range of values, the opacity of a "
"single portion of icon can be altered."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:62
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:74
msgid "Grid"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:64
#: ../../humanguide/design-concepts/in-app-icons-design.rst:76
msgid ""
"Interface icons are designed for 96x96 pixels, with at least 4 pixels of "
"margin on every side."
Expand Down Expand Up @@ -898,135 +898,135 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Ubuntu_(typeface)>`__ installed in the system."
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:11
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:13
msgid ""
"For the font sizes to be consistent across devices, instead of setting the "
"font size as a number of pixels or points, it is imperative to define the "
"font size in terms of size names:"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:14
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:16
msgid "Font Size Name"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:14
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:16
msgid "gu"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:14
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:16
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:14
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:16
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:14
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:16
msgid "Tablet"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:18
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:20
msgid "4\" HD Screen"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:18
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:20
msgid "10\" HD screen"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:21
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
msgid "x-small"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:21
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
msgid "1.25"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:21
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
msgid "10 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:21
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
msgid "22 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:21
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
msgid "12 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
msgid "small"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
msgid "27 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:23
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
msgid "15 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
msgid "medium"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
msgid "1.75"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
msgid "14 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
msgid "31 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:25
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
msgid "18 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
msgid "large"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
msgid "2.5"
msgstr "2.5"

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
msgid "20 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
msgid "45 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:27
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
msgid "25 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:31
msgid "x-large"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:31
msgid "3.5"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:31
msgid "34 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:31
msgid "76 px"
msgstr ""

#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:29
#: ../../humanguide/design-concepts/typography.rst:31
msgid "42 px"
msgstr ""

Expand Down
39 changes: 23 additions & 16 deletions locales/de/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 17:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Kai Goldbeck <kaiuwe.goldbeck@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 14:45+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/"
"documentation-index/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: ../../index.rst:27
Expand All @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "Portierung"

#: ../../index.rst:75
msgid "Click Packages"
msgstr ""
msgstr "Click Pakete"

#: ../../index.rst:75
msgid "Ubuntu UI-Toolkit"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Benutzeroberflächen-Werkzeug (UI-Toolkit)"

#: ../../index.rst:75
msgid "Clickable"
msgstr ""
msgstr "Anklickbar"

#: ../../index.rst:75
msgid "Halium"
msgstr ""
msgstr "Halium (Portierungsprojekt)"

#: ../../index.rst:75
msgid "Platform"
Expand Down Expand Up @@ -87,6 +87,13 @@ msgid ""
"system components <systemdev/index>`. If this is your first time here, "
"please consider reading our :doc:`introduction <about/introduction>`."
msgstr ""
"Auf diesen Seiten stellen wir Anleitungen zur Verfügung, um :doc:`Ubuntu "
"Touch auf Smartphones zu installieren <userguide/install>`, :doc:`Ubuntu "
"Touch zu nutzen <userguide/dailyuse/index>`, :doc:`Apps für Ubuntu Touch zu "
"entwickeln <appdev/index>`, :doc:`Ubuntu Touch auf ein Android-Smartphone zu "
"portieren <porting/index>` und :doc:`mehr über Systemkomponenten zu lernen <"
"systemdev/index>`. Sofern dies der erste Besuch hier bei uns ist, empfehlen "
"wir einen Blick in unsere :doc:`Einführung <about/introduction>`."

#: ../../index.rst:10
msgid ""
Expand All @@ -104,43 +111,43 @@ msgstr ""

#: ../../index.rst:16
msgid "`English <https://docs.ubports.com/en/latest/>`_"
msgstr "`Englisch <https://docs.ubports.com/en/latest/>`_"
msgstr "`English <https://docs.ubports.com/en/latest/>`_"

#: ../../index.rst:17
msgid "`Català <https://docs.ubports.com/ca/latest/>`_"
msgstr "`Katalanisch <https://docs.ubports.com/ca/latest/>`_"
msgstr "`Català <https://docs.ubports.com/ca/latest/>`_"

#: ../../index.rst:18
msgid "`Français <https://docs.ubports.com/fr/latest/>`_"
msgstr "`Französisch <https://docs.ubports.com/fr/latest/>`_"
msgstr "`Français <https://docs.ubports.com/fr/latest/>`_"

#: ../../index.rst:19
msgid "`Deutsch <https://docs.ubports.com/de/latest/>`_"
msgstr "`Deutsch <https://docs.ubports.com/de/latest/>`_"

#: ../../index.rst:20
msgid "`Italiano <https://docs.ubports.com/it/latest/>`_"
msgstr "`Italienisch <https://docs.ubports.com/de/latest/>`_"
msgstr "`Italiano <https://docs.ubports.com/it/latest/>`_"

#: ../../index.rst:21
msgid "`Română <https://docs.ubports.com/ro/latest/>`_"
msgstr "`Rumänsich <https://docs.ubports.com/ro/latest/>`_"
msgstr "`Română <https://docs.ubports.com/ro/latest/>`_"

#: ../../index.rst:22
msgid "`Русский <https://docs.ubports.com/ru/latest>`_"
msgstr ""
msgstr "`Русский <https://docs.ubports.com/ru/latest>`_"

#: ../../index.rst:23
msgid "`Türkçe <https://docs.ubports.com/tr/latest/>`_"
msgstr "`Türkisch <https://docs.ubports.com/tr/latest/>`_"
msgstr "`Türkçe <https://docs.ubports.com/tr/latest/>`_"

#: ../../index.rst:24
msgid "`Español <https://docs.ubports.com/es/latest/>`_"
msgstr "`Spanisch <https://docs.ubports.com/es/latest/>`_"
msgstr "`Español <https://docs.ubports.com/es/latest/>`_"

#: ../../index.rst:25
msgid "`Simplified Chinese <https://docs.ubports.com/zh_CN/latest/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Vereinfachtes Chinesisch <https://docs.ubports.com/zh_CN/latest/>`_"

#~ msgid ""
#~ "On this website you find instructions how to install Ubuntu Touch on your "
Expand Down

0 comments on commit 8d2d8dc

Please sign in to comment.