/
ca.po
7606 lines (6047 loc) · 198 KB
/
ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2014
# Josep Lladonosa i Capell <jlladono@gmail.com>, 2013-2014
# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014
# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014-2015
# Josep Lladonosa i Capell <jlladono@gmail.com>, 2013-2015
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2014-2015
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Josep Lladonosa i Capell <jlladono@gmail.com>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "Gestiona de forma gràfica KVM, Xen, o LXC a través de libvirt"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"Virtual Machine Manager proporciona una eina gràfica per administrar "
"màquines virtuals per KVM, Xen i LXC. Comenceu, atureu, afegiu o suprimiu "
"dispositius virtuals, connecteu-vos a una consola gràfica o sèrie i "
"consulteu les estadístiques d'ús dels recursos per a les MV existents en "
"màquines locals o remotes. Utilitza libvirt com a API d'administració del "
"dorsal."
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "Finestra principal del gestor"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "Pantalla de configuració de la màquina virtual"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Connexió a la consola gràfica per a una màquina virtual"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:37
#, fuzzy
#| msgid "virtualization type '%s'"
msgid "virtualization"
msgstr "tipus de virtualització «%s»"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:38
#, fuzzy
#| msgid "Libvirt URI:"
msgid "libvirt"
msgstr "URI de Libvirt:"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:39
msgid "qemu"
msgstr ""
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:40
msgid "kvm"
msgstr ""
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestioneu les màquines virtuals"
#: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;"
msgstr ""
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Impulsat per libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fernando Villa Estebaranz\n"
"Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Josep Lladonosa i Capell <jlladono@gmail.com>\n"
"Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>"
#: ui/addhardware.ui:24
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Afegeix nou maquinari virtual"
#: ui/addhardware.ui:153
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipus de _dispositiu:"
#: ui/addhardware.ui:184
msgid "_Bus type:"
msgstr "Tipus de _bus:"
#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1178
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
#: ui/tpmdetails.ui:49
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"
#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:963
#: ui/addhardware.ui:1031 ui/addhardware.ui:1308 ui/tpmdetails.ui:99
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: ui/addhardware.ui:345
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:397
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adreça _MAC:"
#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_l del dispositiu:"
#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1255
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositiu de l'amfitrió:"
#: ui/addhardware.ui:749
msgid "_Path:"
msgstr "_Camí:"
#: ui/addhardware.ui:763
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipus de dispositiu:"
#: ui/addhardware.ui:789
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipus:"
#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
#: ui/addhardware.ui:840
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Sòcol _automàtic:"
#: ui/addhardware.ui:868
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
#: ui/addhardware.ui:908
msgid "_Share Clipboard:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Acc_ió:"
#: ui/addhardware.ui:1136 ui/createnet.ui:139
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
#: ui/addhardware.ui:1289 ui/details.ui:4715
msgid "rng"
msgstr "rng"
#: ui/addhardware.ui:1362 ui/details.ui:4797
msgid "panic"
msgstr "pànic"
#: ui/addhardware.ui:1468 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4893 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
#: ui/snapshotsnew.ui:253
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1483 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalitza"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "C_rea una imatge de disc per a la màquina virtual"
#: ui/addstorage.ui:62
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:77
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:156
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Selecciona o crea un emmagatzematge personalitzat"
#: ui/addstorage.ui:185
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gestiona..."
#: ui/addstorage.ui:254
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mode de memòria ca_u:"
#: ui/addstorage.ui:285
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:316
msgid "R_eadonly:"
msgstr "De només l_ectura:"
#: ui/addstorage.ui:330
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_ble:"
#: ui/addstorage.ui:371
msgid "Removab_le:"
msgstr "Extraïb_le:"
#: ui/addstorage.ui:399
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "Seria_l:"
msgstr "Sèrie"
#: ui/addstorage.ui:425
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opcions avançades"
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operació en progrés"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Si us plau, espereu un moment..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:300 virtManager/asyncjob.py:307
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
#: virtManager/manager.py:298
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
#: ui/clone.ui:8
msgid "Change storage path"
msgstr "Canvia el camí d'emmagatzematge"
#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#: ui/clone.ui:144
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:161
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
#: ui/clone.ui:183
msgid "Existing disk"
msgstr "Disc existent"
#: ui/clone.ui:222
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual"
#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
#: ui/clone.ui:273
msgid "New _Path:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:306
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Clona la màquina virtual"
#: ui/clone.ui:347
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:422
msgid "Original VM:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:434
#, fuzzy
#| msgid "C_onnection:"
msgid "Connection:"
msgstr "Co_nnexió:"
#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:582
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "_Details..."
msgstr "Detalls..."
#: ui/clone.ui:651
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>La clonació <u>no</u> altera el contingut del SO del "
"convidat. Si heu de fer coses com ara canviar \n"
"les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina "
"virt-sysprep(1).</span>"
#: ui/clone.ui:706
msgid "C_lone"
msgstr "C_lona"
#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"
#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"
#: ui/console.ui:125
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
#: ui/console.ui:174
msgid "_Login"
msgstr "_Entra"
#: ui/console.ui:188
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer"
#: ui/console.ui:192
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la "
"contrasenya."
#: ui/console.ui:258
#, fuzzy
#| msgid "TCP net console"
msgid "_Connect to console"
msgstr "Consola de xarxa TCP"
#: ui/createconn.ui:8
msgid "Add Connection"
msgstr "Afegeix una connexió"
#: ui/createconn.ui:41
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnecta"
#: ui/createconn.ui:92
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"
#: ui/createconn.ui:114
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "Connecta't a l'amfit_rió remot a través de SSH"
#: ui/createconn.ui:133
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconnecta:"
#: ui/createconn.ui:183
msgid "H_ostname:"
msgstr "N_om d'amfitrió:"
#: ui/createconn.ui:234
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>La sessió en mode d'usuari de QEMU no és la predeterminada\n"
"de virt-manager. És probable que qualsevol convidat QEMU/KVM\n"
"preexistent no estigui disponible. Les opcions de xarxa són molt\n"
"limitades. </small>"
#: ui/createconn.ui:259
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "URI per_sonalitzat:"
#: ui/createconn.ui:308
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generat:"
#: ui/createnet.ui:9
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Crea una xarxa virtual nova"
#: ui/createnet.ui:55
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:152
msgid "Fo_rward to:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:166
msgid "Device _List:"
msgstr "_Llista de dispositius:"
#: ui/createnet.ui:244
msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:287
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
msgid "_Network:"
msgstr "_Xarxa:"
#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
msgid "Start:"
msgstr "Inici:"
#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
msgid "End:"
msgstr "Fi:"
#: ui/createnet.ui:438
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Habilita DHCPv4"
#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:498
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:649
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Habilita DHCPv6"
#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:728
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:746
msgid "Cust_om"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:765
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:149
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"
#: ui/createpool.ui:176
msgid "Host Na_me:"
msgstr "No_m de l'amfitrió:"
#: ui/createpool.ui:204
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "_IQN de l'iniciador:"
#: ui/createpool.ui:215
msgid "B_rowse"
msgstr "_Navega"
#: ui/createpool.ui:235
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Explora"
#: ui/createvm.ui:19
msgid "New VM"
msgstr "MV nova"
#: ui/createvm.ui:66
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:168
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "Trieu el tipus de virtualització"
#: ui/createvm.ui:185
msgid "_Virtual machine"
msgstr "Màquina _virtual"
#: ui/createvm.ui:203
msgid "_Container"
msgstr "_Contenidor"
#: ui/createvm.ui:244
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Trieu com us agradaria instal·lar el sistema operatiu"
#: ui/createvm.ui:261
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Mitjà d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)"
#: ui/createvm.ui:279
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "_Instal·lació per xarxa (HTTP, HTTPS o FTP)"
#: ui/createvm.ui:297
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importació d'una imatge de disc que ja _existeixi"
#: ui/createvm.ui:315
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:355
msgid "Choose the container type"
msgstr "Trieu el tipus de contenidor"
#: ui/createvm.ui:372
msgid "_Application container"
msgstr "_Contenidor d'aplicació"
#: ui/createvm.ui:390
msgid "O_perating system container"
msgstr "C_ontenidor de sistema operatiu"
#: ui/createvm.ui:438
msgid "C_onnection:"
msgstr "Co_nnexió:"
#: ui/createvm.ui:648
msgid "_Xen Type:"
msgstr "Tipus _Xen:"
#: ui/createvm.ui:662
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arquitectura:"
#: ui/createvm.ui:676
msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipus de _Màquina:"
#: ui/createvm.ui:701
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipus de _Virt.:"
#: ui/createvm.ui:727
msgid "Architecture options"
msgstr "Opcions de l'arquitectura"
#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:705
#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ui/createvm.ui:776
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "Trieu la _ISO o el CDROM del mitjà d'instal·lació:"
#: ui/createvm.ui:806
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Na_vega..."
#: ui/createvm.ui:837
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:854
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "Proporcioneu l'U_RL d'instal·lació del sistema operatiu:"
#: ui/createvm.ui:918
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "Opcions del Kerne_l:"
#: ui/createvm.ui:951
msgid "URL _Options"
msgstr " _Opcions de l'URL"
#: ui/createvm.ui:982
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1014
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1038
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Proporciona el camí a l'emma_gatzematge existent:"
#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Navega..."
#: ui/createvm.ui:1126
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:"
#: ui/createvm.ui:1252
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:"
#: ui/createvm.ui:1334
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-"
"bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
"<small>L'arbre de directoris del SO ha d'existir. Per habilitar la creació "
"de l'arbre de directoris del SO,\n"
"instal·leu <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
"bootstrap</a></small>"
#: ui/createvm.ui:1373
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>L'arbre de directoris del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat "
"la creació de l'arbre de directoris del SO per a connexions remotes.</small>"
#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "Crea l'arbre de directoris del SO a partir d'una imatge de contenidor"
#: ui/createvm.ui:1424
msgid "Source URI:"
msgstr "URI d'origen:"
#: ui/createvm.ui:1440
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
"Formats possibles de l'URL:\n"
" * file:///camí/a/rootfs.tar\n"
" * docker://registre:port/imatge:etiqueta\n"
" * virt-builder://plantilla\n"
#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "No verifiquis els certificats TLS del registre"
#: ui/createvm.ui:1495
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ui/createvm.ui:1506
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ui/createvm.ui:1567
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "Especifiqueu les redencials per accedir al registre origen"
#: ui/createvm.ui:1594
msgid "Root password:"
msgstr "Contrasenya de root:"
#: ui/createvm.ui:1661
msgid "Select _container template:"
msgstr "Seleccioneu la plantilla del _contenidor:"
#: ui/createvm.ui:1704
msgid "VZ templates"
msgstr "plantilles VZ"
#: ui/createvm.ui:1729
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "_Trieu el sistema operatiu que esteu instal·lant:"
#: ui/createvm.ui:1758
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "Detecta a_utomàticament a partir del mitjà o origen de la instal·lació"
#: ui/createvm.ui:1807
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: ui/createvm.ui:1831
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "Trieu els ajusts de la memòria i de la CPU:"
#: ui/createvm.ui:1853
msgid "_Memory:"
msgstr "_Memòria:"
#: ui/createvm.ui:1868
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
#: ui/createvm.ui:1903
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insereix mem. de l'amfitrió)"
#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2383
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: ui/createvm.ui:2002
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual"
#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
#: virtManager/addhardware.py:984 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
#: ui/createvm.ui:2064
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "A punt per començar la instal·lació"
#: ui/createvm.ui:2119
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar"
#: ui/createvm.ui:2183
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2200
msgid "Memory:"
msgstr "Memòria:"
#: ui/createvm.ui:2217
msgid "CPUs:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2251
msgid "OS:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2351
msgid "N_etwork selection"
msgstr "S_elecció de la xarxa"
#: ui/createvm.ui:2371
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
#: ui/createvm.ui:2415
#, fuzzy
#| msgid "_Backend:"
msgid "_Back"
msgstr "Capa d'_accés de dades:"
#: ui/createvm.ui:2431
#, fuzzy
#| msgid "Forwarding:"
msgid "_Forward"
msgstr "Reenviament:"
#: ui/createvol.ui:24
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Afegeix un volum d'emmagatzematge"
#: ui/createvol.ui:66
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:121
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Crea una unitat d'emmagatzematge per ser utilitzada directament amb una "
"màquina virtual."
#: ui/createvol.ui:249
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>Quota del volum d'emmagatzematge</b>"
#: ui/createvol.ui:292
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: ui/createvol.ui:308
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ui/createvol.ui:320
#, fuzzy
#| msgid "Max Ca_pacity:"
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "Ca_pacitat màx.:"
#: ui/createvol.ui:331
#, fuzzy
#| msgid "Locate directory volume"
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "Cerca el volum del directori"
#: ui/createvol.ui:377
msgid "Pa_th:"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:423
#, fuzzy
#| msgid "Backing store"
msgid "_Backing store"
msgstr "Magatzem de suport"
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Suprimeix la màquina virtual"
#: ui/delete.ui:107
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>Aquesta MV s'està executant en aquest moment, es forçarà l'apagada "
"abans de suprimir-la</small>"
#: ui/delete.ui:124
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Suprimeix els fitxers d'emmagatzematge _associats"
#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: ui/details.ui:122
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "A_fegeix maquinari"
#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: ui/details.ui:206
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:257
msgid "T_itle:"
msgstr "Tít_ol:"
#: ui/details.ui:288
msgid "Shut down"
msgstr "Aturat"
#: ui/details.ui:320
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escripció:"
#: ui/details.ui:364
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"
#: ui/details.ui:400
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
#: ui/details.ui:412
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
#: ui/details.ui:463
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulador:"
#: ui/details.ui:475
msgid "Machine _Type: "
msgstr "_Tipus de màquina:"
#: ui/details.ui:488
msgid "Chipse_t:"
msgstr "Joc de _xips:"
#: ui/details.ui:503
msgid "Firm_ware:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:663
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detalls de l'hipervisor</b>"
#: ui/details.ui:767
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>Sis_tema operatiu</b>"
#: ui/details.ui:822
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicacions</b>"
#: ui/details.ui:885
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Ús de la CPU</b>"
#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Ús de la memòria</b>"
#: ui/details.ui:1113
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>E/S del disc</b>"
#: ui/details.ui:1205
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>E/S de la xarxa</b>"
#: ui/details.ui:1297
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPU lògiques de l'amfitrió:"
#: ui/details.ui:1310
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "_Assignació:"