-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 429
/
zh_CN.po
7374 lines (5792 loc) · 192 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>, 2014
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013
# Hongwei Hou <neilhhw@hotmail.com>, 2014
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008-2009
# Hongwei Hou <neilhhw@hotmail.com>, 2014
# 1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>, 2014-2015
# Wei Liu <lliu@redhat.com>, 2012
# Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Martin Liu <martin@aws-faq.com>, 2015. #zanata
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2016. #zanata
# mosquito <sensor.wen@gmail.com>, 2016. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
# Huacai Chen <chenhuacai@gmail.com>, 2020.
# Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>, 2020, 2022.
# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020, 2021, 2022.
# Xi Lu <lx@shellcodes.org>, 2023.
# Luke Na <narukeu@outlook.com>, 2023.
# zk dc <zkdc2345@qq.com>, 2023.
# 连 浩鑫 <lianhaoxin2012@outlook.com>, 2023.
# eirik song <eirik.song@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 03:11+0000\n"
"Last-Translator: eirik song <eirik.song@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虚拟系统管理器"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "通过 libvirt 图形化管理 KVM、Xen 或 LXC 虚拟系统"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"虚拟系统管理器为管理 KVM、Xen 和 LXC 虚拟机提供了一个图形化工具。可以启动、停"
"止、添加或移除虚拟设备,连接到图形或串行控制台,并能查看本地或远程计算机上现"
"有虚拟机的资源使用情况统计。其使用了 libvirt 作为后端管理 API。"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "主管理器窗口"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "虚拟系统配置界面"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "虚拟系统图形化控制台连接"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:37
msgid "virtualization"
msgstr "虚拟化类型"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:38
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:39
msgid "qemu"
msgstr "qemu"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:40
msgid "kvm"
msgstr "kvm"
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "管理虚拟系统"
#: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;"
msgstr "vmm;"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr "版权所有 (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "由 libvirt 强力驱动"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020\n"
"Martin Liu <martin@aws-faq.com>, 2015\n"
"Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015\n"
"1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>, 2014-2016\n"
"Hongwei Hou <neilhhw@hotmail.com>, 2014\n"
"Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013\n"
"Wei Liu <lliu@redhat.com>, 2012\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010\n"
"Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>, 2009\n"
"Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008-2009\n"
"Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006-2007"
#: ui/addhardware.ui:24
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "添加新虚拟硬件"
#: ui/addhardware.ui:153
msgid "_Device type:"
msgstr "设备类型(_D):"
#: ui/addhardware.ui:184
msgid "_Bus type:"
msgstr "总线类型(_B):"
#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1178
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
#: ui/tpmdetails.ui:49
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:963
#: ui/addhardware.ui:1031 ui/addhardware.ui:1308 ui/tpmdetails.ui:99
msgid "_Model:"
msgstr "型号(_M):"
#: ui/addhardware.ui:345
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:397
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC 地址:"
#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
msgid "Device mode_l:"
msgstr "设备型号(_L):"
#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1255
msgid "Host _Device:"
msgstr "主机设备(_D):"
#: ui/addhardware.ui:749
msgid "_Path:"
msgstr "路径(_P):"
#: ui/addhardware.ui:763
msgid "Device _Type:"
msgstr "设备类型(_T):"
#: ui/addhardware.ui:789
msgid "T_ype:"
msgstr "类型(_Y):"
#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: ui/addhardware.ui:840
msgid "_Auto socket:"
msgstr "自动套接字(_A):"
#: ui/addhardware.ui:868
msgid "_Channel:"
msgstr "通道(_C):"
#: ui/addhardware.ui:908
msgid "_Share Clipboard:"
msgstr "共享剪贴板(_S):"
#: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027
msgid "Ac_tion:"
msgstr "动作(_T):"
#: ui/addhardware.ui:1136 ui/createnet.ui:139
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
#: ui/addhardware.ui:1289 ui/details.ui:4715
msgid "rng"
msgstr "随机数生成器"
#: ui/addhardware.ui:1362 ui/details.ui:4797
msgid "panic"
msgstr "恐慌(Panic)"
#: ui/addhardware.ui:1468 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4893 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
#: ui/snapshotsnew.ui:253
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ui/addhardware.ui:1483 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "为虚拟机创建磁盘镜像(_R)"
#: ui/addstorage.ui:62
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:77
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:156
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "选择或创建自定义存储(_S)"
#: ui/addstorage.ui:185
msgid "_Manage..."
msgstr "管理(_M)..."
#: ui/addstorage.ui:254
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "缓存模式(_H):"
#: ui/addstorage.ui:285
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "丢弃模式(_E):"
#: ui/addstorage.ui:316
msgid "R_eadonly:"
msgstr "只读(_E):"
#: ui/addstorage.ui:330
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "可共享(_B):"
#: ui/addstorage.ui:371
msgid "Removab_le:"
msgstr "可移动(_L):"
#: ui/addstorage.ui:399
msgid "Seria_l:"
msgstr "序列号(_L):"
#: ui/addstorage.ui:425
msgid "Advanced _options"
msgstr "高级选项(_O)"
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "操作进行中"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "请稍候..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:300 virtManager/asyncjob.py:307
msgid "Processing..."
msgstr "处理中..."
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
#: virtManager/manager.py:298
msgid "_Details"
msgstr "详情(_D)"
#: ui/clone.ui:8
msgid "Change storage path"
msgstr "更改存储路径"
#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ui/clone.ui:144
msgid "Target:"
msgstr "目标:"
#: ui/clone.ui:161
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: ui/clone.ui:183
msgid "Existing disk"
msgstr "现有磁盘"
#: ui/clone.ui:222
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)"
#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
#: ui/clone.ui:273
msgid "New _Path:"
msgstr "新路径(_P):"
#: ui/clone.ui:306
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "克隆虚拟机"
#: ui/clone.ui:347
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>克隆虚拟系统</span>"
#: ui/clone.ui:422
msgid "Original VM:"
msgstr "原虚拟系统:"
#: ui/clone.ui:434
msgid "Connection:"
msgstr "连接:"
#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
msgid "Storage:"
msgstr "存储:"
#: ui/clone.ui:582
msgid "_Details..."
msgstr "详情(_D)..."
#: ui/clone.ui:651
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果需要做一些配"
"置\n"
"比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
#: ui/clone.ui:706
msgid "C_lone"
msgstr "克隆(_L)"
#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>终端当前不可用</b>"
#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
msgid "Serial"
msgstr "串口"
#: ui/console.ui:125
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
#: ui/console.ui:174
msgid "_Login"
msgstr "登录(_L)"
#: ui/console.ui:188
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)"
#: ui/console.ui:192
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。"
#: ui/console.ui:258
msgid "_Connect to console"
msgstr "连接到控制台(_C)"
#: ui/createconn.ui:8
msgid "Add Connection"
msgstr "添加连接"
#: ui/createconn.ui:41
msgid "Co_nnect"
msgstr "连接(_N)"
#: ui/createconn.ui:92
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "虚拟机管理程序(_H):"
#: ui/createconn.ui:114
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "通过 SSH 连接到远程主机(_R)"
#: ui/createconn.ui:133
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "自动连接(_A):"
#: ui/createconn.ui:183
msgid "H_ostname:"
msgstr "主机名(_O):"
#: ui/createconn.ui:234
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU 用户模式会话不是 virt-manager 的\n"
"默认选项。它可能导致任何已存在的 QEMU/KVM\n"
"客户机不可用。\n"
"网络选项也非常有限。</small>"
#: ui/createconn.ui:259
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "自定义 URI(_S):"
#: ui/createconn.ui:308
msgid "Generated URI:"
msgstr "已生成的 URI:"
#: ui/createnet.ui:9
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "创建新的虚拟网络"
#: ui/createnet.ui:55
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>创建虚拟网络</span>"
#: ui/createnet.ui:152
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "转发至(_R):"
#: ui/createnet.ui:166
msgid "Device _List:"
msgstr "设备列表(_L):"
#: ui/createnet.ui:244
msgid "De_vice:"
msgstr "设备(_V):"
#: ui/createnet.ui:287
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "启用 IPv4(_E)"
#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
msgid "_Network:"
msgstr "网络(_N):"
#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
msgid "Start:"
msgstr "开始:"
#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
msgid "End:"
msgstr "结束:"
#: ui/createnet.ui:438
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "启用 DHCPv4"
#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 配置(_4)</b>"
#: ui/createnet.ui:498
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "启用 IPv6(_E)"
#: ui/createnet.ui:649
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "启用 DHCPv6"
#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 配置(_6)</b>"
#: ui/createnet.ui:728
msgid "Use net_work name"
msgstr "使用网络名称(_W)"
#: ui/createnet.ui:746
msgid "Cust_om"
msgstr "自定义(_O)"
#: ui/createnet.ui:765
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr "<b>DNS 域名</b>"
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "添加新存储池"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr "<span size='large'>创建存储池</span>"
#: ui/createpool.ui:149
msgid "Tar_get Path:"
msgstr "目标路径(_G):"
#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
msgid "F_ormat:"
msgstr "格式(_O):"
#: ui/createpool.ui:176
msgid "Host Na_me:"
msgstr "主机名(_M):"
#: ui/createpool.ui:204
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "启动器 _IQN:"
#: ui/createpool.ui:215
msgid "B_rowse"
msgstr "浏览(_R)"
#: ui/createpool.ui:235
msgid "Bro_wse"
msgstr "浏览(_W)"
#: ui/createvm.ui:19
msgid "New VM"
msgstr "新建虚拟机"
#: ui/createvm.ui:66
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>创建新虚拟系统</span>"
#: ui/createvm.ui:168
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "选择虚拟化类型"
#: ui/createvm.ui:185
msgid "_Virtual machine"
msgstr "虚拟系统(_V)"
#: ui/createvm.ui:203
msgid "_Container"
msgstr "容器(_C)"
#: ui/createvm.ui:244
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "选择如何安装操作系统"
#: ui/createvm.ui:261
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "本地安装介质(ISO 映像或者光驱)(_L)"
#: ui/createvm.ui:279
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "网络安装(HTTP、HTTPS 或 FTP)(_I)"
#: ui/createvm.ui:297
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "导入现有磁盘映像(_E)"
#: ui/createvm.ui:315
msgid "Ma_nual install"
msgstr "手动安装(_N)"
#: ui/createvm.ui:355
msgid "Choose the container type"
msgstr "选择容器类型"
#: ui/createvm.ui:372
msgid "_Application container"
msgstr "应用程序容器(_A)"
#: ui/createvm.ui:390
msgid "O_perating system container"
msgstr "操作系统容器(_P)"
#: ui/createvm.ui:438
msgid "C_onnection:"
msgstr "连接(_O):"
#: ui/createvm.ui:648
msgid "_Xen Type:"
msgstr "Xen 类型(_X):"
#: ui/createvm.ui:662
msgid "_Architecture:"
msgstr "架构(_A):"
#: ui/createvm.ui:676
msgid "_Machine Type:"
msgstr "机器类型(_M):"
#: ui/createvm.ui:701
msgid "_Virt Type:"
msgstr "虚拟类型(_V):"
#: ui/createvm.ui:727
msgid "Architecture options"
msgstr "架构选项"
#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:705
#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ui/createvm.ui:776
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "请选择 ISO 或 CDROM 安装介质(_I):"
#: ui/createvm.ui:806
msgid "Bro_wse..."
msgstr "浏览(_W)..."
#: ui/createvm.ui:837
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:854
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "请提供操作系统安装 URL(_R):"
#: ui/createvm.ui:918
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "内核选项(_L):"
#: ui/createvm.ui:951
msgid "URL _Options"
msgstr "URL 选项(_O)"
#: ui/createvm.ui:982
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1014
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1038
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "请提供现有存储路径(_G):"
#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
msgid "B_rowse..."
msgstr "浏览(_R)..."
#: ui/createvm.ui:1126
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr "<small>可以在最后一页上使用“安装前自定义”来配置内核/初始设置。</small>"
#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "请提供应用程序路径(_A):"
#: ui/createvm.ui:1252
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "请提供现有操作系统 Root 路径(_D):"
#: ui/createvm.ui:1334
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-"
"bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
"<small>操作系统目录树必须已存在。要启用操作系统目录树创建,\n"
"请安装 <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
"bootstrap</a></small>"
#: ui/createvm.ui:1373
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>操作系统目录树必须已存在。尚不支持为远程连接创建\n"
"操作系统目录树。</small>"
#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "从容器映像中创建操作系统目录树"
#: ui/createvm.ui:1424
msgid "Source URI:"
msgstr "源 URI:"
#: ui/createvm.ui:1440
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
"可能的 URL 格式:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "不要验证注册表的 TLS 证书"
#: ui/createvm.ui:1495
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ui/createvm.ui:1506
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ui/createvm.ui:1567
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "用于访问源注册表的凭据"
#: ui/createvm.ui:1594
msgid "Root password:"
msgstr "Root 密码:"
#: ui/createvm.ui:1661
msgid "Select _container template:"
msgstr "选择容器模板(_C):"
#: ui/createvm.ui:1704
msgid "VZ templates"
msgstr "VZ 模板"
#: ui/createvm.ui:1729
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "请选择要安装的操作系统(_H):"
#: ui/createvm.ui:1758
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "自动从安装介质/源检测(_U)"
#: ui/createvm.ui:1807
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: ui/createvm.ui:1831
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "请选择内存和 CPU 设置:"
#: ui/createvm.ui:1853
msgid "_Memory:"
msgstr "内存(_M):"
#: ui/createvm.ui:1868
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU 数(_P):"
#: ui/createvm.ui:1903
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(插入主机内存)"
#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2383
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: ui/createvm.ui:2002
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "为虚拟机启用存储(_E)"
#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
#: virtManager/addhardware.py:984 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "存储"
#: ui/createvm.ui:2064
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "准备开始安装"
#: ui/createvm.ui:2119
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "在安装前自定义配置(_U)"
#: ui/createvm.ui:2183
msgid "Install:"
msgstr "安装:"
#: ui/createvm.ui:2200
msgid "Memory:"
msgstr "内存:"
#: ui/createvm.ui:2217
msgid "CPUs:"
msgstr "CPU 数:"
#: ui/createvm.ui:2251
msgid "OS:"
msgstr "操作系统:"
#: ui/createvm.ui:2351
msgid "N_etwork selection"
msgstr "选择网络(_E)"
#: ui/createvm.ui:2371
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: ui/createvm.ui:2415
msgid "_Back"
msgstr "返回(_B)"
#: ui/createvm.ui:2431
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#: ui/createvol.ui:24
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "添加存储卷"
#: ui/createvol.ui:66
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr "<span size='large'>创建存储卷</span>"
#: ui/createvol.ui:121
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "创建由虚拟机直接使用的存储单元。"
#: ui/createvol.ui:249
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>存储卷配额</b>"
#: ui/createvol.ui:292
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: ui/createvol.ui:308
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ui/createvol.ui:320
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "容量(_P):"
#: ui/createvol.ui:331
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "立即分配整个卷(_A)"
#: ui/createvol.ui:377
msgid "Pa_th:"
msgstr "路径(_T):"
#: ui/createvol.ui:423
msgid "_Backing store"
msgstr "后备存储(_B)"
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "删除虚拟机"
#: ui/delete.ui:107
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr "<small>此虚拟系统正在运行,在删除前将被强制关闭</small>"
#: ui/delete.ui:124
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "删除关联的存储文件(_A)"
#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#: ui/details.ui:122
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "添加硬件(_D)"
#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: ui/details.ui:206
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:257
msgid "T_itle:"
msgstr "标题(_I):"
#: ui/details.ui:288
msgid "Shut down"
msgstr "关闭"
#: ui/details.ui:320
msgid "D_escription:"
msgstr "描述(_E):"
#: ui/details.ui:364
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>基本详情</b>"
#: ui/details.ui:400
msgid "Hypervisor:"
msgstr "虚拟机管理程序:"
#: ui/details.ui:412
msgid "Architecture:"
msgstr "架构:"
#: ui/details.ui:463
msgid "Emulator:"
msgstr "模拟器:"
#: ui/details.ui:475
msgid "Machine _Type: "
msgstr "机器类型(_T): "
#: ui/details.ui:488
msgid "Chipse_t:"
msgstr "芯片组(_T):"
#: ui/details.ui:503
msgid "Firm_ware:"
msgstr "固件(_W):"
#: ui/details.ui:663
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>虚拟机管理程序详情</b>"
#: ui/details.ui:767
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>操作系统(_T)</b>"
#: ui/details.ui:822
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>应用程序</b>"
#: ui/details.ui:885
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU 使用率</b>"
#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>内存用量</b>"
#: ui/details.ui:1113
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 千字节/秒 0 千字节/秒"
#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>磁盘 I/O</b>"
#: ui/details.ui:1205
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>网络 I/O</b>"
#: ui/details.ui:1297
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "逻辑主机 CPU 数:"
#: ui/details.ui:1310
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "vCPU 分配(_A):"
#: ui/details.ui:1327
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/details.ui:1368
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>过度使用 vCPUs 会影响性能</small>"
#: ui/details.ui:1404
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU 数</b>"
#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3906 ui/details.ui:4042
#: ui/details.ui:4201
msgid "M_odel:"
msgstr "型号(_O):"
#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1929