-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 429
/
zh_TW.po
7334 lines (5769 loc) · 191 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012, 2023.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2012-2013
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2012-2013
# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2015
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2015. #zanata, 2023.
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Chester Cheng <snowlet.cheng@gmail.com>, 2016. #zanata
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2016. #zanata
# Ting-Wei Lan <lantw44@gmail.com>, 2016. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata, 2023.
# Ting-Wei Lan <lantw44@gmail.com>, 2019. #zanata
# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020, 2022.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虛擬系統管理器"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "通過 libvirt 圖形化管理 KVM、Xen 或 LXC 虛擬系統"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"虛擬系統提供了一個圖形化工具來管理 KVM、Xen 和 LXC 虛擬機。啟動、停止、新增或"
"移除虛擬裝置、連接到圖形或串列控制台,並查看本機或遠端電腦上現有虛擬機的資源"
"使用情況統計。使用 libvirt 作為後端管理 API。"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "主管理器視窗"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "虛擬系統組態介面"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "虛擬系統圖形化控制台連接"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:37
msgid "virtualization"
msgstr "虛擬化"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:38
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:39
msgid "qemu"
msgstr "qemu"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:40
msgid "kvm"
msgstr "kvm"
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "管理虛擬系統"
#: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;"
msgstr "vmm;"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr "版權所有 (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "由 libvirt 強力驅動"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022\n"
"Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020\n"
"Martin Liu <martin@aws-faq.com>, 2015\n"
"Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015\n"
"1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>, 2014-2016\n"
"Hongwei Hou <neilhhw@hotmail.com>, 2014\n"
"Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013\n"
"Wei Liu <lliu@redhat.com>, 2012\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010\n"
"Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>, 2009\n"
"Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008-2009\n"
"Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006-2007"
#: ui/addhardware.ui:24
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "新增新虛擬硬體"
#: ui/addhardware.ui:153
msgid "_Device type:"
msgstr "裝置類型(_D):"
#: ui/addhardware.ui:184
msgid "_Bus type:"
msgstr "匯流排類型(_B):"
#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1178
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
#: ui/tpmdetails.ui:49
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"
#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:963
#: ui/addhardware.ui:1031 ui/addhardware.ui:1308 ui/tpmdetails.ui:99
msgid "_Model:"
msgstr "型號(_M):"
#: ui/addhardware.ui:345
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:397
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC 地址:"
#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
msgid "Device mode_l:"
msgstr "裝置型號(_L):"
#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1255
msgid "Host _Device:"
msgstr "主機裝置(_D):"
#: ui/addhardware.ui:749
msgid "_Path:"
msgstr "路徑(_P):"
#: ui/addhardware.ui:763
msgid "Device _Type:"
msgstr "裝置類型(_T):"
#: ui/addhardware.ui:789
msgid "T_ype:"
msgstr "類型(_y):"
#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
#: ui/addhardware.ui:840
msgid "_Auto socket:"
msgstr "自動通訊端(_A):"
#: ui/addhardware.ui:868
msgid "_Channel:"
msgstr "通道(_C):"
#: ui/addhardware.ui:908
msgid "_Share Clipboard:"
msgstr "共享剪貼簿(_S):"
#: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027
msgid "Ac_tion:"
msgstr "動作(_T):"
#: ui/addhardware.ui:1136 ui/createnet.ui:139
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
#: ui/addhardware.ui:1289 ui/details.ui:4715
msgid "rng"
msgstr "rng"
#: ui/addhardware.ui:1362 ui/details.ui:4797
msgid "panic"
msgstr "panic"
#: ui/addhardware.ui:1468 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4893 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
#: ui/snapshotsnew.ui:253
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ui/addhardware.ui:1483 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "為虛擬機建立磁碟鏡像(_R)"
#: ui/addstorage.ui:62
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:77
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:156
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "選擇或建立自訂儲存(_S)"
#: ui/addstorage.ui:185
msgid "_Manage..."
msgstr "管理(_M)…"
#: ui/addstorage.ui:254
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "快取模式(_H):"
#: ui/addstorage.ui:285
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "丟棄模式(_E):"
#: ui/addstorage.ui:316
msgid "R_eadonly:"
msgstr "唯讀(_E):"
#: ui/addstorage.ui:330
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "可共享(_B):"
#: ui/addstorage.ui:371
msgid "Removab_le:"
msgstr "可移除(_L):"
#: ui/addstorage.ui:399
msgid "Seria_l:"
msgstr "串列埠(_L):"
#: ui/addstorage.ui:425
msgid "Advanced _options"
msgstr "進階選項(_O)"
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "操作進行中"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "請稍候…"
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:300 virtManager/asyncjob.py:307
msgid "Processing..."
msgstr "處理中…"
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
#: virtManager/manager.py:298
msgid "_Details"
msgstr "詳情(_D)"
#: ui/clone.ui:8
msgid "Change storage path"
msgstr "變更儲存路徑"
#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ui/clone.ui:144
msgid "Target:"
msgstr "目標:"
#: ui/clone.ui:161
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
#: ui/clone.ui:183
msgid "Existing disk"
msgstr "現有磁碟"
#: ui/clone.ui:222
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "為虛擬機複製生成新磁碟(_L)"
#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)…"
#: ui/clone.ui:273
msgid "New _Path:"
msgstr "新路徑(_P):"
#: ui/clone.ui:306
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "拓製虛擬機"
#: ui/clone.ui:347
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>拓製虛擬系統</span>"
#: ui/clone.ui:422
msgid "Original VM:"
msgstr "原虛擬系統:"
#: ui/clone.ui:434
msgid "Connection:"
msgstr "連接:"
#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
msgid "Storage:"
msgstr "儲存:"
#: ui/clone.ui:582
msgid "_Details..."
msgstr "詳情(_D)…"
#: ui/clone.ui:651
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>拓製 <u>不會</u> 修改客戶機作業系統內容。如果需要做一些設"
"定\n"
"比如修改密碼或設定靜態 IP 位址,請查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
#: ui/clone.ui:706
msgid "C_lone"
msgstr "複製(_L)"
#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>終端目前不可用</b>"
#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
msgid "Serial"
msgstr "串列埠"
#: ui/console.ui:125
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
#: ui/console.ui:174
msgid "_Login"
msgstr "登入(_L)"
#: ui/console.ui:188
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)"
#: ui/console.ui:192
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。"
#: ui/console.ui:258
msgid "_Connect to console"
msgstr "連接到控制台(_C)"
#: ui/createconn.ui:8
msgid "Add Connection"
msgstr "新增連接"
#: ui/createconn.ui:41
msgid "Co_nnect"
msgstr "連接(_N)"
#: ui/createconn.ui:92
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "虛擬機管理程式(_H):"
#: ui/createconn.ui:114
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "通過 SSH 連接到遠端主機(_R)"
#: ui/createconn.ui:133
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "自動連接(_A):"
#: ui/createconn.ui:183
msgid "H_ostname:"
msgstr "主機名稱(_O):"
#: ui/createconn.ui:234
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU 使用者模式工作階段不是 virt-manager 的\n"
"預設選項。它可能導致任何已存在的 QEMU/KVM\n"
"客戶機不可用。網路選項也非常有限。</small>"
#: ui/createconn.ui:259
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "自訂 URI(_S):"
#: ui/createconn.ui:308
msgid "Generated URI:"
msgstr "已生成的 URI:"
#: ui/createnet.ui:9
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "建立新的虛擬網路"
#: ui/createnet.ui:55
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>建立虛擬網路</span>"
#: ui/createnet.ui:152
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "轉發至(_R):"
#: ui/createnet.ui:166
msgid "Device _List:"
msgstr "裝置列表(_L):"
#: ui/createnet.ui:244
msgid "De_vice:"
msgstr "裝置(_V):"
#: ui/createnet.ui:287
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "啟用 IPv4(_E)"
#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
msgid "_Network:"
msgstr "網路(_N):"
#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
msgid "Start:"
msgstr "開始:"
#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
msgid "End:"
msgstr "結束:"
#: ui/createnet.ui:438
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "啟用 DHCPv4"
#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 組態(_4)</b>"
#: ui/createnet.ui:498
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "啟用 IPv6(_E)"
#: ui/createnet.ui:649
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "啟用 DHCPv6"
#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 組態(_6)</b>"
#: ui/createnet.ui:728
msgid "Use net_work name"
msgstr "使用網路名稱(_W)"
#: ui/createnet.ui:746
msgid "Cust_om"
msgstr "自訂(_O)"
#: ui/createnet.ui:765
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr "<b>DNS 域名</b>"
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "新增新儲存池"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr "<span size='large'>建立儲存池</span>"
#: ui/createpool.ui:149
msgid "Tar_get Path:"
msgstr "目標路徑(_G):"
#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
msgid "F_ormat:"
msgstr "格式(_O):"
#: ui/createpool.ui:176
msgid "Host Na_me:"
msgstr "主機名稱(_M):"
#: ui/createpool.ui:204
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "啟動器 IQN:"
#: ui/createpool.ui:215
msgid "B_rowse"
msgstr "瀏覽(_R)"
#: ui/createpool.ui:235
msgid "Bro_wse"
msgstr "瀏覽(_W)"
#: ui/createvm.ui:19
msgid "New VM"
msgstr "建立虛擬機"
#: ui/createvm.ui:66
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>建立新虛擬系統</span>"
#: ui/createvm.ui:168
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "選擇虛擬化類型"
#: ui/createvm.ui:185
msgid "_Virtual machine"
msgstr "虛擬系統(_V)"
#: ui/createvm.ui:203
msgid "_Container"
msgstr "容器(_C)"
#: ui/createvm.ui:244
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "選擇如何安裝作業系統"
#: ui/createvm.ui:261
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "本機安裝介質(ISO 映像或者光碟機)(_L)"
#: ui/createvm.ui:279
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "網路安裝(HTTP、HTTPS 或 FTP)(_I)"
#: ui/createvm.ui:297
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "匯入現有磁碟映像(_E)"
#: ui/createvm.ui:315
msgid "Ma_nual install"
msgstr "手動安裝(_N)"
#: ui/createvm.ui:355
msgid "Choose the container type"
msgstr "選擇容器類型"
#: ui/createvm.ui:372
msgid "_Application container"
msgstr "應用程式容器(_A)"
#: ui/createvm.ui:390
msgid "O_perating system container"
msgstr "作業系統容器(_P)"
#: ui/createvm.ui:438
msgid "C_onnection:"
msgstr "連接(_O):"
#: ui/createvm.ui:648
msgid "_Xen Type:"
msgstr "Xen 類型(_X):"
#: ui/createvm.ui:662
msgid "_Architecture:"
msgstr "架構(_A):"
#: ui/createvm.ui:676
msgid "_Machine Type:"
msgstr "機器類型(_M):"
#: ui/createvm.ui:701
msgid "_Virt Type:"
msgstr "虛擬類型(_V):"
#: ui/createvm.ui:727
msgid "Architecture options"
msgstr "架構選項"
#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:705
#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ui/createvm.ui:776
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "請選擇 ISO 或 CDROM 安裝介質(_I):"
#: ui/createvm.ui:806
msgid "Bro_wse..."
msgstr "瀏覽(_W)…"
#: ui/createvm.ui:837
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:854
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "請提供作業系統安裝 URL(_R):"
#: ui/createvm.ui:918
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "核心選項(_L):"
#: ui/createvm.ui:951
msgid "URL _Options"
msgstr "URL 選項(_O)"
#: ui/createvm.ui:982
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1014
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1038
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "請提供現有儲存路徑(_G):"
#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
msgid "B_rowse..."
msgstr "瀏覽(_R)…"
#: ui/createvm.ui:1126
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
"<small>可以在最後一頁上使用「安裝前自訂」來調配核心/initrd 設定的組態。</"
"small>"
#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "請提供應用程式路徑(_A):"
#: ui/createvm.ui:1252
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "請提供現有作業系統 Root 路徑(_D):"
#: ui/createvm.ui:1334
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-"
"bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
"<small>作業系統目錄樹必須已存在。要啟用作業系統目錄樹建立,\n"
"請安裝 <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
"bootstrap</a></small>"
#: ui/createvm.ui:1373
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>作業系統目錄樹必須已存在。尚不支援為遠端連接建立\n"
"作業系統目錄樹。</small>"
#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "從容器映像中建立作業系統目錄樹"
#: ui/createvm.ui:1424
msgid "Source URI:"
msgstr "源 URI:"
#: ui/createvm.ui:1440
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
"可能的 URL 格式:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "不要驗證註冊表的 TLS 證書"
#: ui/createvm.ui:1495
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ui/createvm.ui:1506
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ui/createvm.ui:1567
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "用於訪問源註冊表的憑據"
#: ui/createvm.ui:1594
msgid "Root password:"
msgstr "Root 密碼:"
#: ui/createvm.ui:1661
msgid "Select _container template:"
msgstr "選擇容器模板(_C):"
#: ui/createvm.ui:1704
msgid "VZ templates"
msgstr "VZ 模板"
#: ui/createvm.ui:1729
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "請選擇要安裝的作業系統(_H):"
#: ui/createvm.ui:1758
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "自動從安裝介質/源檢測(_U)"
#: ui/createvm.ui:1807
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: ui/createvm.ui:1831
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "請選擇記憶體和 CPU 設定:"
#: ui/createvm.ui:1853
msgid "_Memory:"
msgstr "記憶體(_M):"
#: ui/createvm.ui:1868
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU 數(_P):"
#: ui/createvm.ui:1903
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(插入主機記憶體)"
#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2383
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: ui/createvm.ui:2002
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "為虛擬機啟用儲存(_E)"
#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
#: virtManager/addhardware.py:984 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "儲存"
#: ui/createvm.ui:2064
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "準備開始安裝"
#: ui/createvm.ui:2119
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "在安裝前自訂組態(_U)"
#: ui/createvm.ui:2183
msgid "Install:"
msgstr "安裝:"
#: ui/createvm.ui:2200
msgid "Memory:"
msgstr "記憶體:"
#: ui/createvm.ui:2217
msgid "CPUs:"
msgstr "CPU 數:"
#: ui/createvm.ui:2251
msgid "OS:"
msgstr "作業系統:"
#: ui/createvm.ui:2351
msgid "N_etwork selection"
msgstr "選擇網路(_E)"
#: ui/createvm.ui:2371
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: ui/createvm.ui:2415
msgid "_Back"
msgstr "返回(_B)"
#: ui/createvm.ui:2431
msgid "_Forward"
msgstr "下一步(_F)"
#: ui/createvol.ui:24
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "新增儲存卷宗"
#: ui/createvol.ui:66
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr "<span size='large'>建立儲存卷宗</span>"
#: ui/createvol.ui:121
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "建立由虛擬機直接使用的儲存單元。"
#: ui/createvol.ui:249
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>儲存卷宗配額</b>"
#: ui/createvol.ui:292
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: ui/createvol.ui:308
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ui/createvol.ui:320
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "容量(_P):"
#: ui/createvol.ui:331
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "立即分配整個卷宗(_A)"
#: ui/createvol.ui:377
msgid "Pa_th:"
msgstr "路徑(_T):"
#: ui/createvol.ui:423
msgid "_Backing store"
msgstr "後備儲存(_B)"
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "刪除虛擬機"
#: ui/delete.ui:107
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr "<small>此虛擬系統正在執行,在刪除前將被強制關閉</small>"
#: ui/delete.ui:124
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "刪除關聯的儲存檔案(_A)"
#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
#: ui/details.ui:122
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "新增硬體(_D)"
#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: ui/details.ui:206
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:257
msgid "T_itle:"
msgstr "標題(_I):"
#: ui/details.ui:288
msgid "Shut down"
msgstr "關閉"
#: ui/details.ui:320
msgid "D_escription:"
msgstr "描述(_E):"
#: ui/details.ui:364
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>基本詳情</b>"
#: ui/details.ui:400
msgid "Hypervisor:"
msgstr "虛擬機管理程式:"
#: ui/details.ui:412
msgid "Architecture:"
msgstr "架構:"
#: ui/details.ui:463
msgid "Emulator:"
msgstr "模擬器:"
#: ui/details.ui:475
msgid "Machine _Type: "
msgstr "機器類型(_T): "
#: ui/details.ui:488
msgid "Chipse_t:"
msgstr "晶片組:"
#: ui/details.ui:503
msgid "Firm_ware:"
msgstr "韌體(_W):"
#: ui/details.ui:663
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>虛擬機管理程式詳情</b>"
#: ui/details.ui:767
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>作業系統(_T)</b>"
#: ui/details.ui:822
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>應用程式</b>"
#: ui/details.ui:885
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU 使用率</b>"
#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>記憶體用量</b>"
#: ui/details.ui:1113
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>磁碟 I/O</b>"
#: ui/details.ui:1205
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>網路 I/O</b>"
#: ui/details.ui:1297
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "邏輯主機 CPU 數:"
#: ui/details.ui:1310
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "vCPU 分配(_A):"
#: ui/details.ui:1327
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/details.ui:1368
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>過度使用 vCPUs 會影響性能</small>"
#: ui/details.ui:1404
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU 數</b>"
#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3906 ui/details.ui:4042
#: ui/details.ui:4201
msgid "M_odel:"
msgstr "型號(_O):"
#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1929
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "複製主機 CPU 組態(_U)"
#: ui/details.ui:1493
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr "啟用可用的 CPU 安全漏洞紓解措施"