-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 263
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update translations from Crowdin (ru, el added)
Update translations and add Russian and Greek ones.
- Loading branch information
Showing
6 changed files
with
282 additions
and
13 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,6 +15,7 @@ files: | |
cs: cs | ||
da: da | ||
de: de | ||
el: el | ||
es-ES: es | ||
eu: eu | ||
fr: fr | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,132 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: winsparkle\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 18:51+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:58-0400\n" | ||
"Last-Translator: vslavik <vaclav@slavik.io>\n" | ||
"Language-Team: Greek\n" | ||
"Language: el_GR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: crowdin.com\n" | ||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ..\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n" | ||
"X-Crowdin-Project: winsparkle\n" | ||
"X-Crowdin-Language: el\n" | ||
"X-Crowdin-File: winsparkle.pot\n" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:259 src/ui.cpp:585 | ||
msgid "Software Update" | ||
msgstr "Ενημέρωση λογισμικού" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:436 | ||
msgid "Release notes:" | ||
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης:" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:462 | ||
msgid "Skip this version" | ||
msgstr "Παραλείψτε αυτήν την έκδοση" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:468 | ||
msgid "Remind me later" | ||
msgstr "Υπενθύμιση αργότερα" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:473 src/ui.cpp:486 | ||
msgid "Install update" | ||
msgstr "Εγκατάσταση ενημέρωσης" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:584 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s cannot be restarted." | ||
msgstr "%s δεν μπορεί να ξεκινήσει ξανά." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:587 | ||
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again." | ||
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε μη αποθηκευμένα έγγραφα και προσπαθήστε ξανά." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:594 | ||
msgid "Launching the installer..." | ||
msgstr "Εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:599 | ||
msgid "Failed to launch the installer." | ||
msgstr "Απέτυχε να ξεκινήσει το πρόγραμμα εγκατάστασης." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:621 | ||
msgid "Checking for updates..." | ||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:623 src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:765 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Ακύρωση" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:641 | ||
msgid "You're up to date!" | ||
msgstr "Είστε ενημερωμένοι!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:648 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s %s is currently the newest version available." | ||
msgstr "Το %s %s αυτή τη στιγμή είναι η νεώτερη έκδοση που είναι διαθέσιμη." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:661 | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "Κλείσιμο" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:680 | ||
msgid "Update Error!" | ||
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:682 | ||
msgid "An error occurred in retrieving update information; are you connected to the internet? Please try again later." | ||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στον έλεγχο ενημερώσεων· υπάρχει σύνδεση με το Διαδίκτυο; Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:723 | ||
#, c-format | ||
msgid "A new version of %s is available!" | ||
msgstr "Μια νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:726 | ||
msgid "Get update" | ||
msgstr "Λήψη αναβάθμησης" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the progress of a download, e.g. "3 MB of 12 MB". | ||
#: src/ui.cpp:732 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" | ||
msgstr "Το %s %s είναι τώρα διαθέσιμο (έχετε την έκδοση %s). Θα θέλατε να το κατεβάσετε τώρα;" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:763 | ||
msgid "Downloading update..." | ||
msgstr "Γίνεται λήψη ενημέρωσης..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:791 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s of %s" | ||
msgstr "%s από %s" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:820 | ||
msgid "Ready to install." | ||
msgstr "Έτοιμο για εγκατάσταση." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:960 | ||
msgid "Check for updates automatically?" | ||
msgstr "Να γίνονται αυτόματοι έλεγχοι ενημερώσεων;" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:970 | ||
#, c-format | ||
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu." | ||
msgstr "Θα πρέπει το %s να ελέγξει αυτόματα για ενημερώσεις; Μπορείτε πάντα να ελέγξετε για ενημερώσεις χειροκίνητα από το μενού." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:984 | ||
msgid "Check automatically" | ||
msgstr "Αυτόματος έλεγχος" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:989 | ||
msgid "Don't check" | ||
msgstr "Μην κάνεις έλεχγο" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,132 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: winsparkle\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 18:51+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:58-0400\n" | ||
"Last-Translator: vslavik <vaclav@slavik.io>\n" | ||
"Language-Team: Russian\n" | ||
"Language: ru_RU\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: crowdin.com\n" | ||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ..\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n" | ||
"X-Crowdin-Project: winsparkle\n" | ||
"X-Crowdin-Language: ru\n" | ||
"X-Crowdin-File: winsparkle.pot\n" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:259 src/ui.cpp:585 | ||
msgid "Software Update" | ||
msgstr "Обновление программы" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:436 | ||
msgid "Release notes:" | ||
msgstr "Описание обновления:" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:462 | ||
msgid "Skip this version" | ||
msgstr "Пропустить версию" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:468 | ||
msgid "Remind me later" | ||
msgstr "Не сейчас" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:473 src/ui.cpp:486 | ||
msgid "Install update" | ||
msgstr "Установить" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:584 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s cannot be restarted." | ||
msgstr "%s не может быть перезапущен." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:587 | ||
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again." | ||
msgstr "Убедитесь в том, что вся информация сохранена и попробуйте ещё раз." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:594 | ||
msgid "Launching the installer..." | ||
msgstr "Запуск программы установки..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:599 | ||
msgid "Failed to launch the installer." | ||
msgstr "Не удалось запустить программу установки." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:621 | ||
msgid "Checking for updates..." | ||
msgstr "Поиск обновлений..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:623 src/ui.cpp:685 src/ui.cpp:765 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Отмена" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:641 | ||
msgid "You're up to date!" | ||
msgstr "Обновления не найдены!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:648 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s %s is currently the newest version available." | ||
msgstr "Вы используете последнюю версию %s %s." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:661 | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "Закрыть" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:680 | ||
msgid "Update Error!" | ||
msgstr "Ошибка обновления!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:682 | ||
msgid "An error occurred in retrieving update information; are you connected to the internet? Please try again later." | ||
msgstr "При поиске обновлений произошла ошибка. Проверьте подключение к Интернет и попробуйте еще раз." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:723 | ||
#, c-format | ||
msgid "A new version of %s is available!" | ||
msgstr "Доступна новая версия %s!" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:726 | ||
msgid "Get update" | ||
msgstr "Загрузить обновление" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the progress of a download, e.g. "3 MB of 12 MB". | ||
#: src/ui.cpp:732 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" | ||
msgstr "%s %s доступен для загрузки (у вас - %s). Загрузить обновление сейчас?" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:763 | ||
msgid "Downloading update..." | ||
msgstr "Загрузка обновления..." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:791 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s of %s" | ||
msgstr "%s из %s" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:820 | ||
msgid "Ready to install." | ||
msgstr "Готово к установке." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:960 | ||
msgid "Check for updates automatically?" | ||
msgstr "Проверять наличие обновлений автоматически?" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:970 | ||
#, c-format | ||
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu." | ||
msgstr "Вы хотите, чтобы %s автоматически проверял наличие обновлений? Вы можете проверить наличие обновлений вручную из меню." | ||
|
||
#: src/ui.cpp:984 | ||
msgid "Check automatically" | ||
msgstr "Проверять автоматически" | ||
|
||
#: src/ui.cpp:989 | ||
msgid "Don't check" | ||
msgstr "Не проверять" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters