Skip to content

Commit

Permalink
Add translation from erhuayin to heiti
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
huijing committed Dec 12, 2017
1 parent 8c01777 commit 2824b2d
Showing 1 changed file with 17 additions and 17 deletions.
34 changes: 17 additions & 17 deletions index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4491,7 +4491,7 @@ <h2>
<td>érhuàyīn</td>
<td>rhotacization of syllable finals</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">In standard Chinese and certain dialects, some words have rhotacized endings that result in phonetic changes to how the word sounds.</p>
<p data-lang="zh-hans">在现代汉语以及一些方音里,一些词汇字音的韵母因卷舌动作而发生的音变现象。</p>
<p data-lang="zh-hant">在現代漢語以及一些方音裡,一些詞彙字音的韻母因捲舌動作而發生的音變現象。</p>
</td>
Expand All @@ -4502,7 +4502,7 @@ <h2>
<td>fǎngsòngtǐ</td>
<td>Imitation Song (Fangsong)</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">An elegant and upright script that combines the characteristics of Song and Kai and is one of the traditional scripts used in Chinese printing.</p>
<p data-lang="zh-hans">采用宋体结构、楷体的笔画特征,形态清秀挺拔的一种汉字传统印刷字体风格。</p>
<p data-lang="zh-hant">採用宋體結構、楷體的筆畫特征,形態清秀挺拔的一種漢字傳統印刷字體風格。</p>
</td>
Expand All @@ -4513,7 +4513,7 @@ <h2>
<td>fántǐ Zhōngwén</td>
<td>Traditional Chinese</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">A family of Chinese characters that are relatively more complex in structure and stroke count. They are known as Traditional Chinese because of their long history of use, while their less complex counterparts are known as Simplified Chinese.</p>
<p data-lang="zh-hans">字形及笔画相对较复杂的汉字体系。因使用时间较长,又名传统汉字或正体汉字,与之对应者为简体中文。</p>
<p data-lang="zh-hant">字形及筆畫相對較複雜的漢字體系。因使用時間較長,又名傳統漢字或正體漢字,與之對應者為簡體中文。</p>
</td>
Expand All @@ -4524,7 +4524,7 @@ <h2>
<td>fēncí liánxiě</td>
<td>words as the base units</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">The usage of words as the segmentation unit for the romanisation of Chinese.</p>
<p data-lang="zh-hans">以汉语词为单位拼写罗马拼音的方式。</p>
<p data-lang="zh-hant">以漢語詞為單位拼寫羅馬拼音的方式。</p>
</td>
Expand All @@ -4535,7 +4535,7 @@ <h2>
<td>fēnzì liánxiě</td>
<td>characters as the base units</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">The usage of characters as the segmentation unit for the romanisation of Chinese.</p>
<p data-lang="zh-hans">以字为单位拼写罗马拼音的方式。</p>
<p data-lang="zh-hant">以字為單位拼寫羅馬拼音的方式。</p>
</td>
Expand All @@ -4546,7 +4546,7 @@ <h2>
<td>fúhào fēnlí jìnzé</td>
<td>prohibition rules for unbreakable punctuation</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">The rules for certain punctuation marks that do not allow any spaces between them.</p>
<p data-lang="zh-hans">特定的符号里不得加入空隙的原则。</p>
<p data-lang="zh-hant">特定的符號里不得加入空隙的原則。</p>
</td>
Expand All @@ -4557,7 +4557,7 @@ <h2>
<td>guāzhù fúhào</td>
<td>brackets</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">General term for punctuation marks used within a sentence that to include additional information for clarification or for emphasis.</p>
<p data-lang="zh-hans">为提示或突显将文本括注起来的一类成对符号的总称。</p>
<p data-lang="zh-hant">為提示或突顯將文本括注起來的一類成對符號的總稱。</p>
</td>
Expand All @@ -4568,7 +4568,7 @@ <h2>
<td>gūháng</td>
<td>widow</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">When the start of a page contains a single line of text that is the last line of a paragraph from the previous page, that line is known as a widow.</p>
<p data-lang="zh-hans">页面中首行为前页最后一个段落的末行者为孤行。</p>
<p data-lang="zh-hant">頁面中首行為前頁最後一個段落的末行者為孤行。</p>
</td>
Expand All @@ -4579,7 +4579,7 @@ <h2>
<td>gūzì</td>
<td>orphan</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">When a paragraph of text ends with a line that contains only a single character, with or without punctuation, that character is known as an orphan.</p>
<p data-lang="zh-hans">段落末行仅有一个汉字,或一个汉字加上标点符号,该字即为孤字。</p>
<p data-lang="zh-hant">段落末行僅有一個漢字,或一個漢字加上標點符號,該字即為孤字。</p>
</td>
Expand All @@ -4590,7 +4590,7 @@ <h2>
<td>hánggāo</td>
<td>line-height</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">The height of a single line. Western scripts refer to this as the vertical distance between lines of text measured from base line to base line.</p>
<p data-lang="zh-hans">一行的高度,西文里通常指基线到基线的距离。</p>
<p data-lang="zh-hant">一行的高度,西文裡通常指基線到基線的距離。</p>
</td>
Expand All @@ -4601,7 +4601,7 @@ <h2>
<td>hángjiān pīyǔ</td>
<td>interlinear comments</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Comments included between lines, generally free-form with no restrictions on line length. These can exceed the length of a single line.</p>
<p data-lang="zh-hans">位于行间的批注,形态自由、长度不拘,时可超过一行。</p>
<p data-lang="zh-hant">位於行間的批注,形態自由、長度不拘,時可超過一行。</p>
</td>
Expand All @@ -4612,7 +4612,7 @@ <h2>
<td>hángjiānzhù</td>
<td>interlinear annotations</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Annotations between lines used to indicate the pronounciation of a word or an explanation of a word</p>
<p data-lang="zh-hans">标注于行间的说明或文字读音。</p>
<p data-lang="zh-hant">標注於行間的說明或文字讀音。</p>
</td>
Expand All @@ -4623,7 +4623,7 @@ <h2>
<td>hángshǒu hángwěi jìnzé</td>
<td>prohibition rules for line start/end</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Due to the varied nature of the different punctuation marks, punctuation rules for the start of a line differ from that for the end of a line.</p>
<p data-lang="zh-hans">不同的标点依其性质,不得出现于行首或行尾的排版规则。</p>
<p data-lang="zh-hant">不同的標點依其性質,不得出現於行首或行尾的排版規則。</p>
</td>
Expand All @@ -4634,7 +4634,7 @@ <h2>
<td>hángwěi diǎnhào xuánguà</td>
<td>hanging punctuation marks for line end</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Typesetting punctuation for line endings outside the margin of alignment, also known as hanging punctuation or exdentation.</p>
<p data-lang="zh-hans">将行尾的点号悬挂于版心之外的排版方式。</p>
<p data-lang="zh-hant">將行尾的點號懸掛於版心之外的排版方式。</p>
</td>
Expand All @@ -4645,7 +4645,7 @@ <h2>
<td>Hànyǔ pīnyīn</td>
<td>Hanyu Pinyin</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Hanyu Pinyin provides a method of using Latin characters with diacritics to indicate tone. It is often used to teach Standard Chinese and encourage its use as a common language for communication.</p>
<p data-lang="zh-hans">《汉语拼音方案》给汉字注音和拼写普通话的一种方案,采用拉丁字母,并用附加符号表示声调,是帮助学习汉字和推广普通话的工具。</p>
<p data-lang="zh-hant">《漢語拼音方案》給漢字注音和拼寫普通話的一種方案,採用拉丁字母,並用附加符號表示聲調,是幫助學習漢字和推廣普通話的工具。</p>
</td>
Expand All @@ -4656,7 +4656,7 @@ <h2>
<td>Hànzì</td>
<td>Chinese characters/<wbr>Han characters</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">Characters that form the basis of the Chinese language.</p>
<p data-lang="zh-hans">中文的基本文字。</p>
<p data-lang="zh-hant">中文的基本文字。</p>
</td>
Expand All @@ -4667,7 +4667,7 @@ <h2>
<td>hēitǐ</td>
<td>Hei</td>
<td>
<p data-lang="en" class="translateme">Translation needed.</p>
<p data-lang="en">A script with minimal line contrast in character strokes and is one of the traditional scripts used in Chinese printing.</p>
<p data-lang="zh-hans">笔画无明显粗细变化的一种传统汉字印刷字体风格。</p>
<p data-lang="zh-hant">筆畫無明顯粗細變化的一種傳統漢字印刷字體風格。</p>
</td>
Expand Down

0 comments on commit 2824b2d

Please sign in to comment.