-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Low line or underline? #115
Comments
[adding an excerpt from an email i received from Bobby (before raising this issue) that adds some useful background] In CLREQ, 3.1.1.2 Indicator Punctuation Marks - 9 Fullwidth low line is how underline as punctuation in Chinese.
but the most important thing. If possible, lines should be distinct with a gap. Sometimes location and people's name will appear together. i.e. 鄭成功 is people's name, 安平 is where he born. People may read as: 安平 鄭成功 or 安平鄭 成功. That's usage in Chinese. |
The CJK Compatibility Forms (FE30:FE4F) has ﹏ FE4F WAVY LOW LINE and others. |
It is not supposed to be a combining character as proper name mark is
something above character level. It is not underline either as there are
subtle difference between the use of proper name mark and the use of html
underline
2016年11月22日 22:52 於 "r12a" <notifications@github.com> 寫道:
… Indicator Punctuation Marks > Fullwidth low line
https://www.w3.org/TR/clreq/#indication_punctuation_marks
U+FF3F FULLWIDTH LOW LINE [_] is positioned underneath proper nouns such
as a person's name, the name of a place, etc.
This doesn't seem right to me, not least because U+FF3F is not a combining
character. I think what we are actually talking about is underline, isn't
it? (in which case this subsection about fullwidth low line should be moved
to a new location)
My understanding is that the u tag in HTML is designated as the way to
indicate such lines below text, again making me think that this is actually
a type of underlining.
The note that follows indicates that a 'wavy low line' is sometimes used.
Does that look like a combining character (for which i couldn't find
anything in Unicode on a quick search), or like a wavy line (in which case
it's a type of underline that CSS could specify)? (It would help to have a
picture of it in clreq.)
—
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#115>, or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABdGLR_zuvrFKBuZ1aDzf5o9heJ46W-eks5rAv-wgaJpZM4K5hCa>
.
|
Hello! 😄 Sorry for taking this long to reply, had been busy.
It is intentional here choosing a character over text decorations. Considering the fact that the usage are classified as punctuation marks, it is reasonable here stating proper name marks and title marks as characters [1]. Since they are both punctuation marks, font designers and typographers, in my opinion, should have a say in how they look and where they are put, etc (by designing these characters in typefaces). It is not just a task of browser/reader rendering. We can see the similar concept in both JLReq and CLReq where emphasis marks are stated as either The project is a set of requirements of layouts. The above-mentioned subsection of the document does not, in any way, suggest or imply that we implement such feature with combining character technology of Unicode or the The text decoration solution/fallback seems perfect to me too. We can use the [1]: http://language.moe.gov.tw/001/Upload/FILES/SITE_CONTENT/M0001/HAU/h13.htm |
@ethantw About "Book Title Mark" and "Proper noun marks". I think we should not assign specified unicode characters. Because the way restricted implement. But we can use unicode characters as reference to show presentation form. 書名號 專名號 |
I agree that the document should provide requirements rather than technical implementations or solutions, and that's actually why i'm concerned about this. I'm not yet convinced that this section is correct or pitched at the right level. The current wording implies quite strongly that use of a character is the normal way to achieve one type of book title mark. "U+FE4F WAVY LOW LINE [﹏] is positioned at the foot end of the annotated text." That is implying, for me, a proposed solution or implementation detail. Same applies in the following section, Proper noun marks, and maybe elsewhere. There is no mention that this is normally achieved using text decoration styling. Also, to classify this effect as punctuation just because those characters or their alternatives are classed as a type of punctuation doesn't necessarily follow, for me. Actually, I think we should have a section on text decoration that describes wavy lines as an alternative means of indicating a book title, and point to that from the punctuation section, which describes the use of angle brackets. The punctuation section is a little unusual in that sometimes it is useful to indicate usage patterns by referring to characters used, such as use of double ellipsis characters, but i don't think that's the case here, because:
So i agree with your point about this document describing requirements, rather than solutions. I also think that it's ok to describe typical implementations of punctuation by referring to characters. But i don't think those things apply to use of wavy or not wavy underlines. And i think we should cross-reference to a section about text decoration. -- Btw, the proofread changes you made recently are useful, i think, where the wording changes make the subsections describe functions rather than a particular Unicode character, eg. 'Fullwidth colon and fullwidth semicolon' -> 'Periods, commas and secondary commas', or 'interpunct' (as a feature) rather than 'middle dot'. I have long thought we should be moving in that direction. I think the section titles should describe some semantic function that one wants to achieve, and then explain how that is typically done. There are still some subsections, however, that are focused more on taking a Unicode code point and showing how it is used, for example 'Solidus' (which might be better titled as 'Poetry separators' and 'Character separators', or 'Parentheses', rather than 'Clarifications & asides', etc. |
This is my first comment in this topic, so I'm not sure if the right place is an issue last commented 4 years ago. From what I understand the book title mark is not supported in Unicode. The current draft contains this text:
In "positioned at the foot end of the annotated text", what is the "annotated text"? Does it mean that this is accomplished through ruby? In the earlier draft, this text is present:
The context that was lost, i.e. "positioned beneath the corresponding characters", is an important part to understand how the mark works, because it is exactly how the book title mark is meant to be used (and appear). Without this context, in the current draft, I cannot quite make sense of "positioned at the foot end of the annotated text". With regards to whether the book title mark should exist in Unicode, it would be an enthusiastic yes -- a purely stylistic requirement does not work for normal text. For example, on Wikipedia, the wavy line is implemented as a style encoded in HTML: <span style="text-decoration: underline; text-decoration-style: wavy;">離騒</span> This is a purely stylistic encoding that is bound to HTML, and not reproducible in Unicode text. |
I'm slightly baffled -- without Unicode characters wrapping the relevant text (e.g. start name, end name), how it is possible to implement the proper name mark or book title mark in plain Unicode text? These marks have a defined start and a defined end. Or perhaps am I missing some obvious way of implementing these marks...? |
There are many things that can't be expressed in plain text. For example, English language emphasis can't be expressed either in plain text, but can be expressed using |
That's true, yet Unicode does also have the "combining low line".
<span style="text-decoration: underline; text-decoration-style: wavy;">離騒</span> Would be very helpful.
Would a PR be welcome? Thanks! |
No. As you mentioned, in HTML and CSS, this is implemented using
I agree that the text here could be improved, but if you look at https://w3c.github.io/clreq/#term.foot-side , "foot side" means "positioned beneath the corresponding characters". The corresponding CSS terminology would be block-end.
As mentioned by @ethantw in #115 (comment) , the Unicode code points are not listed here to reproduce proper noun marks and book title marks in plain text, but to use glyphs of Unicode code points to illustrate what these punctuations / text decoration should look like. That said, I agree that it can be confusing, and the task force will discuss how to improve the text.
We could add a figure, but we usually don't add HTML code examples, as this document tries to be technology agnostic and not to describe particular technological solutions. |
Indicator Punctuation Marks > Fullwidth low line
https://www.w3.org/TR/clreq/#indication_punctuation_marks
This doesn't seem right to me, not least because U+FF3F is not a combining character. I think what we are actually talking about is underline, isn't it? (in which case this subsection about fullwidth low line should be moved to a new location)
My understanding is that the
u
tag in HTML is designated as the way to indicate such lines below text, again making me think that this is actually a type of underlining.The note that follows indicates that a 'wavy low line' is sometimes used. Does that look like a combining character (for which i couldn't find anything in Unicode on a quick search), or like a wavy line (in which case it's a type of underline that CSS could specify)? (It would help to have a picture of it in clreq.)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: