-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
地区差异表述问题 #207
Comments
也许可以不要「字」就「简体」「繁体」系统? |
我的翻译: 如果ok,我就把中英文的都修改再做个PR。 |
中國大陸→Mainland China,為避免政治敏感問題請避免把China此一單字與大中華區其餘區域並列 |
Noted. Will update accordingly in the pull request. Is the Chinese version alright? |
"are written in" 也表達不了中文原文所說的「大致分為」的意思, 以及各區域用字規範不同的描述也未能反映出來 |
How about: |
「书写系统」应该是 writing systems,其下才是 script 和 character; Chinese writing system can be broadly classified into two: Traditional Chinese and Simplified Chinese. Chinese communities in different regions (e.g. Mainland China, Taiwan, Hong Kong, Macau, Singapore, Malaysia etc) may have their own regional standards, in which they have different specifications on which glyph is orthodox or alternative variant, or how many strokes in one character. They may also have typographic layout rules specific to their own region. |
我觉得还好啦,中文本来就是比较简洁的语言 ¯\_(ツ)_/¯ |
现行 1.1 这样的表述,不甚严谨。目前行文给人的印象是,「字」分繁简两种,「排版」有地区差异。而事实上,字也有地区差异,即使同样的繁体字,根据不同地区的规范化也有不同的正异之分,因此建议全面改用「地区差异」,而弱化「繁简差异」。
建议修改如下:
中文的书写系统可以大致分为「繁体字」「简体字」系统,但是,使用中文的各个地区(中国大陆、台湾、香港、澳门、新加坡、马来西亚等)对汉字各自分别有不同的规范化形式,其具体字形、笔画多少存在差异,也会采用与其他地区不尽相同的排版规则。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: