Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

地区差异表述问题 #207

Closed
ryukeikun opened this issue Mar 29, 2019 · 8 comments
Closed

地区差异表述问题 #207

ryukeikun opened this issue Mar 29, 2019 · 8 comments
Assignees

Comments

@ryukeikun
Copy link
Contributor

现行 1.1 这样的表述,不甚严谨。目前行文给人的印象是,「字」分繁简两种,「排版」有地区差异。而事实上,字也有地区差异,即使同样的繁体字,根据不同地区的规范化也有不同的正异之分,因此建议全面改用「地区差异」,而弱化「繁简差异」。

建议修改如下:

中文的书写系统可以大致分为「繁体字」「简体字」系统,但是,使用中文的各个地区(中国大陆、台湾、香港、澳门、新加坡、马来西亚等)对汉字各自分别有不同的规范化形式,其具体字形、笔画多少存在差异,也会采用与其他地区不尽相同的排版规则。

@upsuper
Copy link
Member

upsuper commented Apr 2, 2019

中文的书写系统可以大致分为「繁体字」「简体字」系统

也许可以不要「字」就「简体」「繁体」系统?

@huijing
Copy link
Contributor

huijing commented Apr 8, 2019

我的翻译:
Chinese characters are written in two scripts, Traditional Chinese and Simplified Chinese. Chinese communities in different regions (e.g. China, Taiwan, Hong Kong, Macau, Singapore, Malaysia and so on) may have their own standards on specific glyphs and character strokes. They may also have typographic layout rules specific to their own region.

如果ok,我就把中英文的都修改再做个PR。

@c933103
Copy link

c933103 commented Apr 8, 2019

中國大陸→Mainland China,為避免政治敏感問題請避免把China此一單字與大中華區其餘區域並列

@huijing
Copy link
Contributor

huijing commented Apr 8, 2019

Noted. Will update accordingly in the pull request. Is the Chinese version alright?

@c933103
Copy link

c933103 commented Apr 8, 2019

"are written in" 也表達不了中文原文所說的「大致分為」的意思, 以及各區域用字規範不同的描述也未能反映出來

@huijing
Copy link
Contributor

huijing commented Apr 8, 2019

How about:
Chinese characters can be broadly classified into two scripts, Traditional Chinese and Simplified Chinese. Chinese communities in different regions (e.g. Mainland China, Taiwan, Hong Kong, Macau, Singapore, Malaysia and so on) may have their own standards on specific glyphs and character strokes. They may also have typographic layout rules specific to their own region.

@ryukeikun
Copy link
Contributor Author

「书写系统」应该是 writing systems,其下才是 script 和 character;
翻译成下文可能更清晰一点,但似乎有点冗长?

Chinese writing system can be broadly classified into two: Traditional Chinese and Simplified Chinese. Chinese communities in different regions (e.g. Mainland China, Taiwan, Hong Kong, Macau, Singapore, Malaysia etc) may have their own regional standards, in which they have different specifications on which glyph is orthodox or alternative variant, or how many strokes in one character. They may also have typographic layout rules specific to their own region.

@huijing
Copy link
Contributor

huijing commented Apr 9, 2019

我觉得还好啦,中文本来就是比较简洁的语言 ¯\_(ツ)_/¯

xfq pushed a commit that referenced this issue Apr 14, 2019
@xfq xfq closed this as completed in e39e931 May 10, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants