Skip to content

Commit

Permalink
Add more subtitle requirements (#55)
Browse files Browse the repository at this point in the history
- NorDig subtitle accuracy requirement
- Maintaining sync during fast dialog

Resolves #36
  • Loading branch information
chrisn committed Mar 19, 2020
1 parent 8852633 commit 514530f
Showing 1 changed file with 34 additions and 2 deletions.
36 changes: 34 additions & 2 deletions index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -55,6 +55,12 @@
href: "https://dashif-documents.azurewebsites.net/Events/master/event.html",
publisher: "DASH Industry Forum",
date: "3 July 2019"
},
"NORDIG": {
title: "NorDig Unified Requirements for Integrated Receiver Decoders for use in cable, satellite, terrestrial and managed IPTV based networks",
href: "https://nordig.org/wp-content/uploads/2018/10/NorDig-Unified-Requirements-ver.-3.1.pdf",
publisher: "NorDig",
date: "27 October 2018"
}
}
};
Expand Down Expand Up @@ -323,10 +329,36 @@ <h3>Subtitle and caption rendering synchronization</h3>
A subtitle or caption author wants ensure that subtitle changes are
aligned as closely as possible to shot changes in the video.
The BBC Subtitle Guidelines [[BBC-SUBTITLE]] describes authoring
best practices. In particular, in section 6.1 authors are advised
"it is likely to be less tiring for the viewer if shot changes
best practices. In particular, in section 6.1 authors are advised:
</p>
<blockquote>
"[...] it is likely to be less tiring for the viewer if shot changes
and subtitle changes occur at the same time. Many subtitles therefore
start on the first frame of the shot and end on the last frame."
</blockquote>
<p>
The NorDig technical specifications for DVB receivers for the Nordic
and Irish markets [[NORDIG]], section 7.3.1, mandates that receivers
support TTML in MPEG-2 Transport Streams. The presentation timing
precision for subtitles is specified as being within 2 frames.
</p>
<p>
Another important use case is maintaining synchronization of subtitles
during program content with fast dialog. The BBC Subtitle Guidelines,
section 5.1 says:
</p>
<blockquote>
"Impaired viewers make use of visual cues from the
faces of television speakers. Therefore subtitle appearance should
coincide with speech onset. [...] When two or more people are
speaking, it is particularly important to keep in sync. Subtitles for
new speakers must, as far as possible, come up as the new speaker
starts to speak. Whether this is possible will depend on the action on
screen and rate of speech."
</blockquote>
<p>
A very fast word rate, for example, 240 words per minute, corresponds
on average to one word every 250 milliseconds.
</p>
</section>
<section>
Expand Down

0 comments on commit 514530f

Please sign in to comment.