Skip to content

Commit

Permalink
Update po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
wangqr committed Jul 17, 2020
1 parent 79a71c3 commit 940181c
Show file tree
Hide file tree
Showing 32 changed files with 2,576 additions and 162 deletions.
84 changes: 79 additions & 5 deletions po/aegisub.pot
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.3+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 13:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2020-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2630,20 +2630,24 @@ msgstr ""
msgid "Tolerance"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:268
#: ../src/dialog_align.cpp:265
msgid "Bad x or y position or tolerance value!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:273
#: ../src/dialog_align.cpp:270
#, c-format
msgid "Bad x or y position! Require: 0 <= x < %i, 0 <= y < %i"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:278
#: ../src/dialog_align.cpp:275
msgid "Bad tolerance value! Require: 0 <= torlerance <= 255"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:326
#: ../src/dialog_align.cpp:297
msgid "Selected position and color are not within tolerance!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:325
msgid "Align to video by key point"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -6377,6 +6381,76 @@ msgstr ""
msgid "subtitles;subtitle;captions;captioning;video;audio;"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:1
msgid "A free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:2
msgid "Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-in real-time video preview."
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:3
msgid "Aegisub was originally created as a tool to make typesetting, particularly in anime fansubs, a less painful experience. At the time of the start of the project, many other programs that supported the Advanced Substation Alpha format lacked (and in many cases, still lack; development on several competing programs have since been dropped for various reasons completely unrelated to Aegisub) many vital functions, or were too buggy and/or unreliable to be really useful."
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:4
msgid "Since then, Aegisub has grown into a fully fledged, highly customizable subtitle editor. It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects, Automation can now be used much else, including creating macros and various other convenient tools)."
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:5
msgid "Some highlights of Aegisub:"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:6
msgid "Simple and intuitive yet powerful interface for editing subtitles"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:7
msgid "Support for many formats and character sets"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:8
msgid "Powerful video mode"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:9
msgid "Visual typesetting tools"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:10
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:11
msgid "Fully scriptable through the Automation module"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:12
msgid "Typesetting"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:13
msgid "Audio video"
msgstr ""


#: aegisub.appdata.xml:14
msgid "Audio timing"
msgstr ""


#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "Installing runtime libraries..."
msgstr ""
Expand Down
88 changes: 83 additions & 5 deletions po/ar.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 13:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 14:32+0300\n"
"Last-Translator: safa\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2839,20 +2839,24 @@ msgstr "اللون:"
msgid "Tolerance"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:268
#: ../src/dialog_align.cpp:265
msgid "Bad x or y position or tolerance value!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:273
#: ../src/dialog_align.cpp:270
#, c-format
msgid "Bad x or y position! Require: 0 <= x < %i, 0 <= y < %i"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:278
#: ../src/dialog_align.cpp:275
msgid "Bad tolerance value! Require: 0 <= torlerance <= 255"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:326
#: ../src/dialog_align.cpp:297
msgid "Selected position and color are not within tolerance!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:325
msgid "Align to video by key point"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -6506,6 +6510,80 @@ msgstr ""
msgid "delete control point"
msgstr "حذف نقطة التحكّم"

#: aegisub.appdata.xml:1
msgid ""
"A free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:2
msgid ""
"Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and "
"modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to "
"audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-"
"in real-time video preview."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:3
msgid ""
"Aegisub was originally created as a tool to make typesetting, particularly "
"in anime fansubs, a less painful experience. At the time of the start of the "
"project, many other programs that supported the Advanced Substation Alpha "
"format lacked (and in many cases, still lack; development on several "
"competing programs have since been dropped for various reasons completely "
"unrelated to Aegisub) many vital functions, or were too buggy and/or "
"unreliable to be really useful."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:4
msgid ""
"Since then, Aegisub has grown into a fully fledged, highly customizable "
"subtitle editor. It features a lot of convenient tools to help you with "
"timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well as a "
"powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended "
"for creating karaoke effects, Automation can now be used much else, "
"including creating macros and various other convenient tools)."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:5
msgid "Some highlights of Aegisub:"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:6
msgid "Simple and intuitive yet powerful interface for editing subtitles"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:7
msgid "Support for many formats and character sets"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:8
msgid "Powerful video mode"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:9
msgid "Visual typesetting tools"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:10
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:11
msgid "Fully scriptable through the Automation module"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:12
msgid "Typesetting"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:13
msgid "Audio video"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:14
msgid "Audio timing"
msgstr ""

#: default_hotkey.json:244:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr "صندوق تحرير الترجمة"
Expand Down
88 changes: 83 additions & 5 deletions po/be.po
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub (unofficial)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-17 13:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Lieškievič <vityay.leshkevich@yandex.ru>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/byplay/teams/91944/"
Expand Down Expand Up @@ -2800,20 +2800,24 @@ msgstr "Колер:"
msgid "Tolerance"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:268
#: ../src/dialog_align.cpp:265
msgid "Bad x or y position or tolerance value!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:273
#: ../src/dialog_align.cpp:270
#, c-format
msgid "Bad x or y position! Require: 0 <= x < %i, 0 <= y < %i"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:278
#: ../src/dialog_align.cpp:275
msgid "Bad tolerance value! Require: 0 <= torlerance <= 255"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:326
#: ../src/dialog_align.cpp:297
msgid "Selected position and color are not within tolerance!"
msgstr ""

#: ../src/dialog_align.cpp:325
msgid "Align to video by key point"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -6470,6 +6474,80 @@ msgstr "Ад рукі згладжана"
msgid "delete control point"
msgstr "выдаленне кантрольнага пункту"

#: aegisub.appdata.xml:1
msgid ""
"A free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:2
msgid ""
"Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and "
"modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to "
"audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-"
"in real-time video preview."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:3
msgid ""
"Aegisub was originally created as a tool to make typesetting, particularly "
"in anime fansubs, a less painful experience. At the time of the start of the "
"project, many other programs that supported the Advanced Substation Alpha "
"format lacked (and in many cases, still lack; development on several "
"competing programs have since been dropped for various reasons completely "
"unrelated to Aegisub) many vital functions, or were too buggy and/or "
"unreliable to be really useful."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:4
msgid ""
"Since then, Aegisub has grown into a fully fledged, highly customizable "
"subtitle editor. It features a lot of convenient tools to help you with "
"timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well as a "
"powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended "
"for creating karaoke effects, Automation can now be used much else, "
"including creating macros and various other convenient tools)."
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:5
msgid "Some highlights of Aegisub:"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:6
msgid "Simple and intuitive yet powerful interface for editing subtitles"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:7
msgid "Support for many formats and character sets"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:8
msgid "Powerful video mode"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:9
msgid "Visual typesetting tools"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:10
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:11
msgid "Fully scriptable through the Automation module"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:12
msgid "Typesetting"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:13
msgid "Audio video"
msgstr ""

#: aegisub.appdata.xml:14
msgid "Audio timing"
msgstr ""

#: default_hotkey.json:244:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr "Поле рэдагавання субтытраў"
Expand Down

0 comments on commit 940181c

Please sign in to comment.