-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
django.po
243 lines (190 loc) · 5.44 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: poradnia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-30 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Adam Dobrawy <naczelnik@jawnosc.tk>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Crowdin-Project: poradnia\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /users/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
#: admin.py:38
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: apps.py:7 models.py:194 templates/users/user_filter.html:18
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy / użytkowniczki"
#: forms/account.py:26
msgid "Signup"
msgstr "Rejestracja"
#: login_form.py:15 models.py:27
msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika / użytkowniczki"
#: metric.py:10
msgid "Users total"
msgstr "Liczba użytkowników"
#: metric.py:11
msgid "Number of users registered total"
msgstr "Łączna liczba użytkowników zarejestrowanych"
#: metric.py:19
msgid "Users monthly"
msgstr "Użytkowników miesięcznie"
#: metric.py:20
msgid "Number of users registered in month"
msgstr "Liczba użytkowników dokonujących rejestracji w miesiącu"
#: metric.py:27
msgid "Active users"
msgstr "Aktywnych użytkowników"
#: metric.py:28
msgid "Number of active users in month"
msgstr "Liczba aktywnych użytkowników w miesiącu"
#: metric.py:35
msgid "Active staff member"
msgstr "Liczba aktywnych członków zespołu"
#: metric.py:36
msgid ""
"Number of team members who have made at least one message in the current "
"month."
msgstr ""
"Liczba członków zespołu którzy nadesłali co najmniej jedną wiadomość w "
"miesiącu"
#: models.py:26
msgid "Username or e-mail"
msgstr "Nazwa użytkownika / użytkowniczki lub e-mail"
#: models.py:129
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: models.py:130
msgid "Codename"
msgstr "Kryptonim"
#: models.py:132
msgid "Notify about new case"
msgstr "Powiadamiaj o nowych sprawach"
#: models.py:133
msgid "Whether or not to notify user about all new cases"
msgstr "Czy powiadomić o wszystkich nowych sprawach?"
#: models.py:135
msgid "Notify about letter in free cases"
msgstr "Powiadamiaj o pismach w wolnych sprawach"
#: models.py:136
msgid "Whether or not to notify user about any letter in free cases"
msgstr "Czy powiadamiać o dowolnych listach w wolnych sprawach?"
#: models.py:141
msgid "Created on"
msgstr "Utworzone o"
#: models.py:193 templates/users/_sidebar.html:3
#: templates/users/user_detail.html:3 templates/users/user_filter.html:38
#: templates/users/user_form.html:4 templates/users/user_form.html:15
msgid "User"
msgstr "Użytkownik / użytkowniczka"
#: models.py:199
msgid "No reminder"
msgstr "Nie przypominaj"
#: models.py:200
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: models.py:201
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
#: models.py:202
msgid "7 days"
msgstr "7 dni"
#: models.py:205 templates/users/user_detail.html:16
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: models.py:206
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
#: models.py:207
msgid "Email footer"
msgstr "Podpis dla wiadomości e-mail"
#: models.py:210
msgid "Event Reminder Time"
msgstr "Przypominaj o wydarzeniach"
#: models.py:214 templates/users/profile_form.html:7
#: templates/users/profile_form.html:10 templates/users/user_detail.html:26
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: models.py:215
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: templates/users/_sidebar.html:9
#, python-format
msgid "%(user)s"
msgstr "%(user)s"
#: templates/users/_sidebar.html:13
msgid "Users list"
msgstr "Wykaz użytkowników"
#: templates/users/_sidebar.html:17
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: templates/users/_sidebar.html:21
msgid "Sign Up"
msgstr "Rejestracja"
#: templates/users/_sidebar.html:24
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"
#: templates/users/base.html:5 templates/users/user_filter.html:4
#: templates/users/user_filter.html:7
msgid "Users index"
msgstr "Wykaz użytkowników / użytkowniczek"
#: templates/users/user_detail.html:13
msgid "Users are member of staff."
msgstr "Użytkownik jest członkiem zespołu"
#: templates/users/user_detail.html:23
msgid "About me"
msgstr "O mnie"
#: templates/users/user_detail.html:30
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"
#: templates/users/user_detail.html:34
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
#: templates/users/user_filter.html:39 templates/users/user_detail.html:41
msgid "Client cases"
msgstr "Sprawy klienta"
#: templates/users/user_detail.html:41
msgid "My cases"
msgstr "Moje sprawy"
#: templates/users/user_detail.html:48
msgid "Assigned cases"
msgstr "Przypisane sprawy"
#: templates/users/user_filter.html:21
msgid ""
"You don't have access to data of all our users. Mostly you have access to "
"staff and own profile."
msgstr ""
"Nie masz dostepu do danych wszystkich użytkowników. W większości tylko do "
"profilu członków zespołu i swojego."
#: templates/users/user_filter.html:41
msgid "Assigned cases sum"
msgstr "Przypisane sprawy"
#: templates/users/user_filter.html:42
msgid "Free"
msgstr "Wolne"
#: templates/users/user_filter.html:43
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: templates/users/user_filter.html:44
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: templates/users/user_form.html:8
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: views.py:78
msgid "All users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#: views.py:79
msgid "Staff"
msgstr "Zespoł"
#: views.py:80
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"