Replies: 18 comments 6 replies
-
😄 스모디(Thanks to 회고덕) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
매트
티거
리버
파랑
나인
후디
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
공책우리팀의 현재 상황
나에게 팀 프로젝트란?
앞으로의 방향성
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
우리 팀 개인의 균형은 어떠했는가
우리 팀의 타협점은 무엇인가?
앞으로 남은 한달동안 어떻게 진행할 것인가?
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
🐹 줍줍 🐹
프론트의 코어타임[14시 ~ 17시]
백엔드
취업
터노코
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
💩레벨로그💩
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
나는 무엇 때문에 기뻤는가?
나는 무엇 때매 아쉬웠는가?
나의 앞으로 어떻게 해야할까?
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
☕️ 티타임Lv4 한 달동안 어땠는지?🏈안 :
남은 기간은 어떻게?👀 🍟야호 :
🌭마루:
🌳 잉:
👿아키: 좋았던점 및 잘한점 :
부족했던 점 :
개선해야할 점 :
🧸코이
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
우리 팀의 균형팀 프로젝트, 미션, 개인 공부, 근로를 분리
레벨 4의 목표
코어 타임
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
공식샐리레벨4 초반에 코어 시간을 설정해서 만족스럽다. 초반엔 잘 지켜졌지만 후반에 느슨해진 것 같아서 아쉬웠다. 다른 조와 다르게 코어 타임이 있어서 좋았다. 배포를 미리 해놔서 전날 배포 이슈를 맞이 하지 않아서 좋았다. 기론코어 시간을 설정해서 만족스럽다. 근데 미션이랑 팀플이 둘다 있다보니 개인 공부할 시간이 더 없어져서 그 부분을 어떻게 만들어야할 지 고민해봐야겠다. 지금 코어 시간을 잘 지키자. 스밍초반에 노트북 이슈와 근로가 너무 바빠서 팀 미션을 거의 못한 것 같다. 팀플과 근로에 대한 부담감이 각각 좀 있었다. 잠을 줄이고 새벽에 일을 했다. 내가 해야할 일이 다른 팀원들에게 간 것 같아서 팀원들에게 미안하다. 근로 마감 기한이 늘어나서 팀플에 시간을 조금이라도 생겼다. 주디어지럽다. 할 것이 너무 많았다. 그래서 뭘하는지 몰랐다. 코로나에 걸렸다. 한달이 사라진 느낌이다. 체력적으로 힘들다. 목요일이 한계인것 같다. 성능적인 부분을 최적화하는 것이 재미있었다. 목표를 잡고 스프린트를 시작했으면 좋겠다. 공식데이 좀 제대로 했으면 좋겠다. 레넌코어타임이 좀 많다고 생각했는데, 생각보다 부족한 것 같다. 코어 타임을 유지하면서, 저녁에 할사람끼리 하면 될 것 같다. 코어타임에 다른 할 것이 생기면 그 만큼 보충해서 하자. 분담이 안 이루어진 것같다. 쓰레드/ 인덱스를 했는데 먼가 둘 다 애매하게 한 느낌이다. 슬로코어타임은 적절한 것 같다. 중간부터 안지켜진게 많아서 아쉬웠다. 완벽히 지켜질 것 같진 않지만 개인이 할일은 그 외 시간에 각자 알아서 해야할 것 같다. 바빴는데, 정확히 내가 뭘 했는지를 모르겠다. 지각을 줄여서 좋았다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
내편레벨 4, 5차 데모가 끝난 이후 느낀 점
우리 팀의 개선 방향
우리 팀의 좋은 점
우리 팀의 목표
목표 달성을 위한 계획
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
F12블링, 민초, 오찌, 칙촉, 클레이, 코린, 티키 이번 스프린트의 균형클레이: 5:5 비율이다. 시간은 미션에 많이 썼는데 정신적인 리소스는 프로젝트에 많이 쓴거 같다. 이제는 프로젝트에 시간을 더 써보고 싶다라는 생각이다. 프로젝트에 세세한 부분을 다 아는게 아니라서 그런 부분을 잡고 싶다. 칙촉: 4:2:4 (미션, 프로젝트, 테코톡) 이정도 시간 비율은 불만족이다. 테코톡에서 시간을 많이 썼기 때문에 다음에는 팀프로젝트에 모르는 기술이 많기 때문에 시간 투자를 더 하고 싶다. 오찌: 3:7(미션, 프로젝트) 아직도 프로젝트에서 내용이 이해가 가지 않는 부분들이 많아서 시간을 더 쏟아야겠다. 민초: 5:5(미션, 프로젝트) 미션과 프로젝트를 동시에 진행한 것이아니라, 독립적으로 진행했어서 불만족이다. 남은 기간에서는 미션을 빨리 끝내고 프로젝트에 비중을 더 줘야겠다. 프로젝트의 경험이 나중에 면접 등 다양한 상황에서 더 유용할 것이라 보기 때문이다. 블링: 3:7(미션, 프로젝트) 미션과 프로젝트가 연관이 되어있어서 미션은 추석 때 미리 하고 프로젝트에 녹여냈다. 개인적인 공부의 시간도 시간을 많이 썼다. 들인 노력은 미션과 프로젝트가 비슷하다고 보는데, 시간을 알맞게 배분을 하지 못했기 때문에 막바지에 프로젝트를 위해서 힘들게 개발했던 것이 아쉽다. 티키: 2:8 (미션, 프로젝트) 초반에는 미션을 마니 하긴 했지만 프로젝트가 이렇게 오래 걸릴 줄 몰랐다. 너무 간과했다. 초반에 일정을 잡고 갔어야 하는데 여러가지 상황이 겹쳐서 정리가 안됐던 것같다. 전의 2주보다 짧았던 것 같은게 아쉬웠다. 앞으로는 4:6(미션, 프로젝트)로 가져가고 싶다. 코린: 5:5(미션, 프로젝트) 프로젝트를 막바지에 몰아서 했던것이 문제였던 거 같다. 초반에 제대로 일정이 안잡해서 밀렸던거 같다. 비율은 잘 맞았다고 생각하지만, 2주는 미션, 2주는 프로젝트로 진행하기 보다는 병렬적으로 했었으면 하는 아쉬움이 있다. 앞으로의 균형블링 : 코어타임을 정하는 것은 너무 고정적임, 중요한 것은 일정을 맞추는 것. 일찍이 일정을 잡아두고 타이밍을 잘 맞춘다면 괜찮지 않을까. 그리고 이번이 마지막으로 프로젝트 데모데이를 준비하게 될텐데, 남은 3주를 프로젝트 비중을 높이는 것이 어떨까. 마지막주에는 QA 버그픽스를 해야할 것 같다. 데일리 회고와 미팅이 굉장히 중요해질 것 같다. 또한 구현 사항을 공유를 하는 것도 서로 소통하는 것도 굉장히 편해질 것 같다. 회의를 하고 공유를 하는 부분을 고정적인 시간 내에 다같이 참여할 수 있으면 좋겠다. 민초 : 담주 월요일에 일정을 다 잡았으면 좋겠다. 코어 타임을 정하는 것 보다는 맞춘 일정을 잘 진행하는 것이 중요하다. 오찌 : 코어타임은 반대다. 미션보다는 프로젝트가 당장 도움되는 기술을 배우는 데에 도움이 되는 것 같다. 그래서 프로젝트에 비중을 두고 싶다. 미리미리 프로젝트를 마무리하는 것이 중요할 것 같다(요구사항부터). 개인적으로 코어타임을 적용할 크루가 있다면 코어시간에 다같이 할 수 있는 부분을 해결해야 할 것 같다. (회의 등) 칙촉 : 미션도 중요한 것 같다. 미션에 집중할 시간이 보장되기 보다는 코어타임에는 프로젝트에 집중을 할 수 있었으면 좋겠다. 팀 모두가 코어타임을 지키기 보다는 개인적으로 적용해 보는 것이 앞으로 도움이 될 것 같다. 클레이 : 시간적으로 무언가가 결정이 되고 진행이 되었으면 좋겠다. 월요일에 일정을 빠르게 잡는 것이 좋다. 코어타임이 지켜졌으면 좋겠지만 상황에 따라 바뀔 수 있다고 생각한다. 팀 모두가 코어타임을 지키기 보다는 개인적으로 적용해 보는 것이 앞으로 도움이 될 것 같다. 코린: 일정을 맞추는게 중요하다. 코어타임은 일정을 맞추기 위한 개인이 정하는 것이라 생각한다. 티키 : 일정을 정하는 것이 중요하다고 생각한다. 나머지는 개인이 결정할 수 있는 여유가 있었으면 좋겠다. 이렇게 여유를 가질 수 있으려면 스케쥴이 미리 나올 수 있어야 한다. 마지막 프로젝트이다 보니까 요구사항 만족 후 개인적으로 프로젝트에 적용하고 싶은 부분이 있는지 의견을 받아야 한다고 생각한다. 취업에 대한 생각블링 : 취업을 염두하는 공부는 하긴 하지만, 실질적으로 취업을 하기 위한 행동을 하고 있지는 않음. 아직은 세부적인 계획을 세우거나 행동에 옮기고 있진 않다. 민초 : 방향에 따라 다를 것 같긴 한데, 프로젝트에 집중하는 것이 더 취업에 도움이 될 것 같다. 다른 지식들은 나중에도 채울 수 있지만 프로젝트는 지금 아니면 못한다. 프로젝트에 집중하고싶다. 오찌 : CS 공부, 면접 스터디도 하고 있다. 나의 취약점을 분석하기 위해 하고 있다. 충분히 스터디와 프로젝트 병행이 가능한 것 같다. 다만 압박감을 느끼고는 있다. 칙촉 : 미션과 프로젝트 위주로 할 것 같다. 지금 당장은 취업준비는 할 것같지 않다. 클레이 : 취업을 아주 미루어 놨다고 생각한다. 학교도 한학기 남았다. 내년 중순까지 미룰 생각이다. 아직 까지는 공부를 더 열심히 하고 싶다. 취업에 대한 압박을 받지 않으려고 노력한다. 코린 : 취업 공부를 하고는 있는데, 이력서를 넣는 것까지는 하고 있지 않다. 취업에 대한 압박감은 있다. 취업 준비 자체를 우테코하면서 하고 싶은 생각 있다. 우테코아니면 못하기 때문에 프로젝트에 집중을 하는 것도 맞다. 티키 : 알고리즘 잠깐 하다가 지금은 안하고 있는데, 압박감을 느끼지 않는게 더 좋은 것 같다. 취업에 신경이 쏠려 있으면 더 잘 안될 것 같다. 지금 당장 주어진 것에 집중을 하고 있고 앞으로도 그럴 것 같다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
꼭꼭 팀의 균형 회고
개인별 미션 & 팀 프로젝트 & 취업 에 대해 허심탄회하게 이야기하기 어떻게 해왔고 어땠는지, 앞으로 어떡할 것인지 레벨 4 지금까지 어땠나?
앞으로 어떻게 하고 싶나?
아쉬운 점
좋은 점
액션 플랜
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
모아모아MC : 병민, 짱구
베루스 궁금한 것 : 내가 생각 보다 고집이 쌘가?
병민 : 프로젝트 필수 요구사항과 미션이 연관되어있어서 어렵지는 않았다. 디자인 시스템을 고민하는 시간이 있었다. 개인적으로 디자인 시스템을 잘 준비해서 배포하고 싶다. (우리만 쓰는 우리의 라이브러리) 우리가 팀플을 잘 하기 위해서 필요하다고 생각하는 N가지는? (단기 목표)
취업에 대한 두려움은 있어?
잘 했던 거에 대해서? 이건 좋았다
마무리 남은 기간(한 달?) 동안 퐈이팅 하자!! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
터놓고아놀드
록바레벨 4에 오면서 근로, 미션, 터놓고 중 터놓고가 3순위였는데, 제일 많이 참여했던 것 같다. 원래 불안함이 많은 사람이라서 개인공부 할게 많은데, 릴리즈 후 들어온 QA 많아 집에 가야지 개인공부할 수 있는데 그게 새벽이라 참 아쉬운 것 같았다. 그래도 터놓고 프로젝트 포기할 수 없어서 그랬다. 개인 공부 할 시간이 부족했던 원인 : 갑자기 프론트에서 고칠게 많아진 것. 놀드랑 얘기하고 싶었던 것은 프론트가 2명이다보니까 직접 찾아서 개선해야만 했는데 서비스에 대해서 조금 수동적으로 테스크를 찾아가는 것 같다. 그러다보니 비중이 록바에게 많이 가중된 것 같다. 섭섭한건 크게 없음 팀에서 얘기하면 특정 백엔드 한테만 얘기를 하게 된다. 개발을 담당하는 사람에게만 소통이 가능함. 애쉬프로젝트는 대부분 QA 기반으로 개선 작업을 진행했고, 2주 동안 참여 비율 (미션 3, 프로젝트 3, 근로 3, 개인 공부 : 1) 정도로 했지만, 코드 작업을 많이 하는 것에 대한 힘든 점
진짜 아쉬웠던 것은 필수 요구사항을 참여하지 못했던게 아쉬움. 바니바니는 슬랙 알람 분리를 주로 맡아서 했다. 학습하는 시간을 주로 가졌다. 미션을 통해서 얻고 싶었던 것
열음첫주차에는 미션만 하기로 했어서 미션에 집중했고 테코톡이랑 쓰레드 공부를 많이 했던 것 같다. 부하 테스트 위주로 했다. 미션 / 프로젝트 / 개인공부 공부 내용은 노션에 적었다. 노션에 정리하고 작업 일지에 적어두었다. 앤지
일과 시간에는 미션에 많이 썼음 3 : 3: 3 정도 사용했음 . 수달프로젝트 4, 근로 3, 개인공부 3
남은 기간 앞으로의 균형을 어떻게 맞춰나갈 것인가?
각자의 생각하는 중요도를 이해하자! 프로젝트를 임하는 가짐플레이 그라운드라고 생각하고 ! 적용하면 좋을 것 같아요. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
땡쿠후이 : 나는 진짜 취업 걱정이 별로 없음, 이번 스프린트는 그렇게 힘들지 않아서 시간이 조금 남았다. 비녀가 근로로 없어서, 비녀와 이야기해야 할 부분을 많이 이야기하지 못했음. 하지만 뭐 어쩌겠는가 먼저 하고 통보했음. ㅎㅎ 라라: 공통 요구사항은 조금 늦게 시작했으나 개인이 해야하는 일은 알아서 했었음. 공통 요구사항을 다같이 함께 하지 못해서 조금 아쉬웠다. 취업 고민… 사람들이 주변에서 지원한다고 하니까 초반에는 조금 당황스럽고 힘들었다. 우선 레벨 4에는 미션과 팀플에 집중하고 취업은 그 이후에 하는 것으로 마음을 먹었다. 스컬: 취업걱정.. 솔직히 취업 걱정이 된다. 내가 취업을 할 수 있을까? 하는 고민. 그냥 우테코에 온 것처럼 취업도 자연스럽게 되지 않을까 하는 생각이 들기도 함. 그래서 딱히 안하고 있음. 균형은 뭐.. 글쎄.. 어느정도 잘 맞추고 있는 것 같아서 딱히 생각이 안듦. 후니: 미션을 할 때 미션을 하고 개발을 할 때 개발을 했다. 2단계 미션과 병행해야 했는데 밸런스를 맞추지 못 했다. 근데 꼭 병렬로 진행하는게 좋은건 아니다. 잘 마무리하면 된다. 취업에 대한 막연한 걱정은 없지만 밥 잘 먹을 듯 하다. 호호: 밸런스? 밸런스가….. 우리는 항상 데모데이 막판에는 바쁘긴 했음. 공통 요구사항을 두 개다 100% 따라가지 못해서 주말 간에 공부를 해야할 것 같다. 다음에 할 때는 공통 미션을 먼저 같이 해놓고 업무 밸런스를 정해서 진행하는 것이 좋을 것 같음. 업무 후 취업준비에 신경을 써야겠다. 비녀: 밸런스가 조금 어려웠음. 취준 미션 근로 세개가 있어서. 밸런스를 맞추기 위해 과감하게 팀프로젝트를 포기했음 ㅋㅋㅋ. 잠을 아무리 줄여도 부족해서 … 근로 배포 직전까지는 조금 바쁠것 같아서 병렬적 말고 순차적으로 할 것 같음. 정리만 간단하게 하고 있음. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
우리 팀은 개인별 미션과 프로젝트 균형을 어떻게 맞추었는지?
프로젝트 1순위, cs공부 2순위, 미션 3순위
균형을 잘 못맞추고 있다. 취업이 가장 우선 순위지만 프로젝트에서 취업을 위한 학습거리가 되게 많다. 미션을 되게 잘 못하고 있다.
미션은 3순위, 취준과 프로젝트는 순위가 같음
스터디는 두개 진행하고 있는데 어쩔 수 없을 것 같다.
cs 공부 1순위
프로젝트 1순위, 미션 2순위
프로젝트 1순위, 미션 2순위, 취준 3순위. 결론팀 프로젝트에 집중할 수 있는 코어타임을 만들자.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
🧠 회고에 대한 회고
👩🏻⚖️ 앞으로 우리가 가져갈 규칙!!
회의 내용
⚖️ 스프린트5 동안 우리 팀의 균형은?
Keep
Problem
Try
👏 팀의 목표 & 어떻게 하면 프로젝트를 잘 마무리할 수 있을지?
마무리 관련 회의
레벨4에 대한 목표 돌아가면서 말해보기차리
에덴
앨버
위니
엘리
까라
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
회고의 목적
우리 팀의 균형
이번 회고의 주제는 '우리 팀의 균형'입니다.
레벨4가 되면서 개인별 미션을 진행함에 따라, 팀 프로젝트와 개인별 미션 진행의 균형을 잡는 게 크루들에게 부담이 되는 부분이 있었을 것 같은데요.
우리 팀은 균형을 어떻게 맞추었는지, 그 과정을 되돌아보며 얘기해보도록 할게요
우아한테크코스가 교육 기간이 막바지에 다가오는데 취업 생각에 흔들리는 경우도 있고, 주어진 미션과 프로젝트를 진행하느라 민감한 취업 이야기를 터놓고 나누기 어려우셨죠?
이번 회고를 통해 우리가 생각하는 팀의 목표와 프로젝트가 잘 마무리될 수 있도록 함께 이야기 나눠볼게요.
회고 진행 방법
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions