Skip to content

Commit

Permalink
Update Translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Mar 17, 2024
1 parent 16a05bb commit 94edbc1
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 19 additions and 422 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion frc-docs
Submodule frc-docs updated 45 files
+3 −3 .github/workflows/inspector.json
+3 −3 source/docs/contributing/frc-docs/style-guide.rst
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/capture-file-properties.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/data-properties.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/extra-counters.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/graph-properties.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/graph.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/network-counter.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/performance-monitor.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/start-capture.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/start-menu.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/summary.png
+ source/docs/networking/networking-introduction/images/measuring-bandwidth-usage/view-usage.png
+17 −17 source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst
+1 −1 source/docs/romi-robot/programming-romi.rst
+2 −2 source/docs/software/advanced-controls/controllers/profiled-pidcontroller.rst
+2 −2 source/docs/software/advanced-controls/controllers/trapezoidal-profiles.rst
+18 −18 source/docs/software/advanced-controls/state-space/state-space-flywheel-walkthrough.rst
+3 −3 source/docs/software/advanced-controls/state-space/state-space-observers.rst
+2 −2 source/docs/software/advanced-controls/trajectories/troubleshooting.rst
+1 −1 source/docs/software/advanced-gradlerio/profiling-with-visualvm.rst
+10 −10 source/docs/software/basic-programming/robot-preferences.rst
+8 −8 source/docs/software/can-devices/power-distribution-module.rst
+4 −4 source/docs/software/commandbased/binding-commands-to-triggers.rst
+33 −20 source/docs/software/commandbased/command-compositions.rst
+15 −15 source/docs/software/commandbased/commands.rst
+1 −1 source/docs/software/commandbased/cpp-command-discussion.rst
+7 −7 source/docs/software/commandbased/profile-subsystems-commands.rst
+15 −15 source/docs/software/commandbased/structuring-command-based-project.rst
+14 −14 source/docs/software/convenience-features/event-based.rst
+2 −2 source/docs/software/dashboards/glass/field2d-widget.rst
+8 −8 source/docs/software/dashboards/glass/mech2d-widget.rst
+20 −20 source/docs/software/dashboards/smartdashboard/choosing-an-autonomous-program-from-smartdashboard.rst
+7 −7 source/docs/software/hardware-apis/misc/addressable-leds.rst
+9 −9 source/docs/software/hardware-apis/motors/wpi-drive-classes.rst
+9 −9 source/docs/software/hardware-apis/sensors/ultrasonics-software.rst
+23 −23 source/docs/software/pathplanning/trajectory-tutorial/creating-drive-subsystem.rst
+12 −12 source/docs/software/pathplanning/trajectory-tutorial/creating-following-trajectory.rst
+8 −8 source/docs/software/pathplanning/trajectory-tutorial/entering-constants.rst
+4 −4 source/docs/software/vision-processing/roborio/using-the-cameraserver-on-the-roborio.rst
+2 −2 source/docs/software/vscode-overview/creating-robot-program.rst
+8 −8 source/docs/software/wpilib-tools/robot-simulation/physics-sim.rst
+6 −6 source/docs/software/wpilib-tools/robot-simulation/unit-testing.rst
+1 −1 source/docs/xrp-robot/programming-xrp.rst
+17 −17 source/docs/zero-to-robot/step-4/creating-test-drivetrain-program-cpp-java-python.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Fernando Soltero <fersg806@gmail.com>, 2020
# Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020
# Heber Sepúlveda <heber.sepulveda.m@gmail.com>, 2020
# Javier Torres Castañeda, 2021
# Óscar Ariel Gutiérrez, 2022
#
Expand All @@ -15,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 04:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 04:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Óscar Ariel Gutiérrez, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
Expand All @@ -33,25 +32,10 @@ msgstr "Medición del uso de banda ancha"
msgid "Launching the Performance Monitor"
msgstr "Lanzamiento del Monitor de Rendimiento"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:21
msgid ""
"Click ``Start`` and in the search box, type ``perfmon.msc`` and press Enter."
msgstr ""
"Haz clic en ``Start`` y en el cuadro de búsqueda, escribe ``perfmon.msc`` y "
"presiona Enter."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:24
msgid "Open Real-Time Monitor"
msgstr "Abrir el monitor en tiempo real"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:29
msgid ""
"In the left pane, click ``Performance Monitor`` to display the real-time "
"monitor."
msgstr ""
"En el panel izquierdo, haz clic en \"Monitor de rendimiento\" para mostrar "
"el monitor en tiempo real."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:32
msgid "Add Network Counter"
msgstr "Agregar contador de red"
Expand All @@ -77,79 +61,22 @@ msgstr ""
"En el panel inferior izquierdo, localice la interfaz de red deseada (o "
"utilice Todas las instancias para supervisar todas las interfaces)"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:40
msgid "Click ``Add>>`` to add the counter to the right pane."
msgstr "Haz clic en ``Add>>`` para añadir el contador al panel de la derecha."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:41
msgid "Click ``OK`` to add the counters to the graph."
msgstr "Haz clic en \"OK\" para añadir los contadores al gráfico."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:44
msgid "Remove Extra Counters"
msgstr "Eliminar los contadores adicionales"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:49
msgid ""
"In the bottom pane, select each counter other than ``Bytes Total/sec`` and "
"press the ``Delete`` key. The ``Bytes Total/sec`` entry should be the only "
"entry remaining in the pane."
msgstr ""
"En el panel inferior, seleccione cada contador que no sea \"Bytes "
"Total/sec\" y presione la tecla \"Borrar\". La entrada \"Bytes Total/sec\" "
"debe ser la única que quede en el panel."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:52
msgid "Configure Data Properties"
msgstr "Configurar las propiedades de los datos"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:57
msgid ""
"Press :kbd:`Ctrl+Q` to bring up the Properties window. Click on the dropdown"
" next to ``Scale`` and select ``1.0``. Then click on the ``Graph`` tab."
msgstr ""
"Presione :kbd:`Ctrl+Q` para abrir la ventana Propiedades. Haga clic en el "
"menú desplegable junto a ``Scale`` y seleccione ``1.0``. Luego haga clic "
"en la pestaña ``Graph``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:60
msgid "Configure Graph Properties"
msgstr "Configurar las propiedades de los gráficos"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:65
msgid ""
"In the ``Maximum Box`` under ``Vertical Scale`` enter 917504 (this is 7 "
"Megabits converted to Bytes). If desired, turn on the horizontal grid by "
"checking the box. Then click ``OK`` to close the dialog."
msgstr ""
"En la \"Caja Máxima\" bajo la \"Escala Vertical\" introduzca 917504 (esto es"
" 7 Megabits convertidos en Bytes). Si lo desea, active la cuadrícula "
"horizontal marcando la casilla. Luego haz clic en ``OK`` para cerrar el "
"diálogo."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:68
msgid "Viewing Bandwidth Usage"
msgstr "Ver el uso del ancho de banda"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:73
msgid ""
"You may now connect to your robot as normal over the selected interface (if "
"you haven't done so already). The graph will show the total bandwidth usage "
"of the connection, with the bandwidth cap at the top of the graph. The Last,"
" Average, Min and Max values are also displayed at the bottom of the graph. "
"Note that these values are in Bytes/Second meaning the cap is 917,504. With "
"just the Driver Station open you should see a flat line at ~100000 "
"Bytes/Second."
msgstr ""
"Ahora puedes conectarte a tu robot de forma normal a través de la interfaz "
"seleccionada (si no lo has hecho ya). El gráfico mostrará el uso total del "
"ancho de banda de la conexión, con el tope de ancho de banda en la parte "
"superior del gráfico. Los valores Último, Promedio, Mínimo y Máximo también "
"se muestran en la parte inferior del gráfico. Ten en cuenta que estos "
"valores están en Bytes/Segundo, lo que significa que el tope es de 917.504. "
"Con sólo la Estación del Conductor abierta deberías ver una línea plana a "
"~100000 Bytes/Segundo."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:76
msgid "Measuring Bandwidth Usage using Wireshark"
msgstr "Medición del uso de banda ancha usando Wireshark"
Expand All @@ -158,34 +85,6 @@ msgstr "Medición del uso de banda ancha usando Wireshark"
msgid "Select the interface and Start capture"
msgstr "Seleccione la interfaz e inicie la captura"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:86
msgid ""
"In the Wireshark program on the left side, select the interface you are "
"using to connect to the robot and click ``Start``."
msgstr ""
"En el programa Wireshark, a la izquierda, selecciona la interfaz que estás "
"usando para conectarte al robot y haz clic en ``Start``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:89
msgid "Open Statistics Summary"
msgstr "Resumen de estadísticas abiertas"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:94
msgid ""
"Let the capture run for at least 1 minute, then click ``Statistics`` then "
"``Summary``."
msgstr ""
"Deje que la captura se ejecute durante al menos 1 minuto, luego haga clic en"
" \"Estadísticas\" y luego en \"Resumen\"."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:97
msgid "View Bandwidth Usage"
msgstr "Ver el uso de la banda ancha"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:102
msgid ""
"Average bandwidth usage, in Megabits/Second is displayed near the bottom of "
"the summary window."
msgstr ""
"El uso promedio de ancho de banda, en Megabits/Segundo se muestra cerca de "
"la parte inferior de la ventana de resumen."
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 16:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 04:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexis Moreno, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 04:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 04:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Sidney Lavoie, 2022\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -54,13 +54,6 @@ msgstr "Démarrer *Performance Monitor*"
msgid "Using the start menu to type \"perfmon.msc\"."
msgstr "En utilisant le menu Démarrer saisissez \"perfmon.msc\"."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:21
msgid ""
"Click ``Start`` and in the search box, type ``perfmon.msc`` and press Enter."
msgstr ""
"Cliquez sur ``Start`` et, dans la zone de recherche, tapez ``perfmon.msc``,"
" puis Entrée."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:24
msgid "Open Real-Time Monitor"
msgstr "Ouvrir le moniteur en temps réel *Real-Time Monitor*"
Expand All @@ -71,14 +64,6 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \"Performance Monitor\" sous \"Monitoring Tools\" dans "
"l’arborescence."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:29
msgid ""
"In the left pane, click ``Performance Monitor`` to display the real-time "
"monitor."
msgstr ""
"Dans le volet gauche, cliquez sur ``Performance Monitor`` pour afficher le "
"moniteur en temps réel."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:32
msgid "Add Network Counter"
msgstr "Ajouter un compteur réseau"
Expand Down Expand Up @@ -107,14 +92,6 @@ msgstr ""
"Dans le volet inférieur gauche, recherchez l'interface réseau souhaitée (ou "
"*All instances* pour surveiller toutes les interfaces)."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:40
msgid "Click ``Add>>`` to add the counter to the right pane."
msgstr "Cliquez ``Add>>`` pour ajouter un compteur au volet droit."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:41
msgid "Click ``OK`` to add the counters to the graph."
msgstr "Cliquez ``OK`` pour ajouter les compteurs au graphique."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:44
msgid "Remove Extra Counters"
msgstr "Retirer des compteurs"
Expand All @@ -123,16 +100,6 @@ msgstr "Retirer des compteurs"
msgid "Removing the counter at the bottom of the graph screen."
msgstr "Suppression du compteur en bas de l’écran du graphique."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:49
msgid ""
"In the bottom pane, select each counter other than ``Bytes Total/sec`` and "
"press the ``Delete`` key. The ``Bytes Total/sec`` entry should be the only "
"entry remaining in the pane."
msgstr ""
"Dans le volet inférieur, sélectionnez chaque compteur autre que ``Bytes "
"Total/sec`` et appuyez sur ``Delete``. L'entrée ``Bytes Total/sec`` doit "
"être la seule entrée restante au volet."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:52
msgid "Configure Data Properties"
msgstr "Configurer les propriétés des données"
Expand All @@ -143,15 +110,6 @@ msgstr ""
"Liste déroulante d’échelle mise en surbrillance sur la page Performance "
"Monitor Properties."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:57
msgid ""
"Press :kbd:`Ctrl+Q` to bring up the Properties window. Click on the dropdown"
" next to ``Scale`` and select ``1.0``. Then click on the ``Graph`` tab."
msgstr ""
"Appuyez sur :kbd:`Ctrl + Q` pour afficher la fenêtre Propriétés. Cliquez sur"
" le menu déroulant à côté de ``Scale`` et sélectionnez ``1.0``. Cliquez "
"ensuite sur l'onglet ``Graph``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:60
msgid "Configure Graph Properties"
msgstr "Configurer le graphique"
Expand All @@ -164,17 +122,6 @@ msgstr ""
"En vous déplaçant vers l’onglet Graph, le champ Maximum sous Vertical Scale "
"est mis en surbrillance."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:65
msgid ""
"In the ``Maximum Box`` under ``Vertical Scale`` enter 917504 (this is 7 "
"Megabits converted to Bytes). If desired, turn on the horizontal grid by "
"checking the box. Then click ``OK`` to close the dialog."
msgstr ""
"Au paramètre ``Maximum Box`` sous ``Vertical Scale`` tapez 917504 (7 "
"mégabits convertis en octets). Si vous le souhaitez, activez la grille "
"horizontale en cochant la case. Cliquez ensuite sur ``OK`` pour fermer la "
"boîte de dialogue."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:68
msgid "Viewing Bandwidth Usage"
msgstr "Observer l'usage de la bande passante"
Expand All @@ -184,46 +131,10 @@ msgid "Observing the bandwidth usage on the chart screen."
msgstr ""
"Observation de l’utilisation de la bande passante sur l’écran du graphique."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:73
msgid ""
"You may now connect to your robot as normal over the selected interface (if "
"you haven't done so already). The graph will show the total bandwidth usage "
"of the connection, with the bandwidth cap at the top of the graph. The Last,"
" Average, Min and Max values are also displayed at the bottom of the graph. "
"Note that these values are in Bytes/Second meaning the cap is 917,504. With "
"just the Driver Station open you should see a flat line at ~100000 "
"Bytes/Second."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant vous connecter normalement au robot sur l'interface "
"sélectionnée (si vous ne l'avez pas déjà fait). Le graphique affiche "
"l'utilisation totale de la bande passante de la connexion, avec le plafond "
"de bande passante en haut du graphique. Les valeurs Last, Average, Min et "
"Max sont également affichées en bas du graphique. Notez que ces valeurs sont"
" en octets/seconde, ce qui signifie que le plafond est de 917 504. Avec "
"juste Driver Station ouvert, vous devriez voir une ligne plate à ~ 100000 "
"octets/seconde."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:76
msgid "Measuring Bandwidth Usage using Wireshark"
msgstr "Mesurer l'usage de la bande passante avec Wireshark"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:78
msgid ""
"If you can not use performance monitor, you will need to install a 3rd party"
" program to monitor bandwidth usage. One program that can be used for this "
"purpose is Wireshark. Download and install the latest version of Wireshark "
"for your version of Windows. After installation is complete, locate and open"
" Wireshark. Connect your computer to your robot, open the Driver Station and"
" any Dashboard or custom programs you may be using."
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas utiliser l'Analyseur de performance, vous aurez besoin"
" d'installer un programme tiers pour surveiller l'utilisation de la bande "
"passante. Un programme qui peut être utilisé à ces fins est Wireshark. "
"Téléchargez et installez la version la plus récente de Wireshark pour votre "
"version de Windows. Après que l'installation soit complétée, localisez et "
"ouvrez Wireshark. Connectez votre ordinateur à votre robot, ouvrez Driver "
"Station et Dashboard ou des programmes personnalisés que vous utilisez."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:81
msgid "Select the interface and Start capture"
msgstr "Sélectionner l'interface et lancer la capture"
Expand All @@ -234,42 +145,6 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le bouton Démarrer et choisissez la carte réseau dans "
"Wireshark."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:86
msgid ""
"In the Wireshark program on the left side, select the interface you are "
"using to connect to the robot and click ``Start``."
msgstr ""
"Dans le programme Wireshark sur le côté gauche, sélectionnez l'interface que"
" vous utilisez pour vous connecter au robot et cliquez sur ``Start``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:89
msgid "Open Statistics Summary"
msgstr "Résumé statistique"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst-1
msgid "In the menu bar at the top choosing \"Statistics\" then \"Summary\""
msgstr "Dans la barre de menu en haut, choisissez \"Statistics\" puis \"Summary\""

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:94
msgid ""
"Let the capture run for at least 1 minute, then click ``Statistics`` then "
"``Summary``."
msgstr ""
"Laissez la capture s'exécuter pendant au moins 1 minute, puis cliquez sur "
"``Statistics``, puis ``Summary``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:97
msgid "View Bandwidth Usage"
msgstr "Utilisation de la bande passante"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst-1
msgid "Looking at the \"Avg. MBit/sec\" field of the Wireshark summary."
msgstr "En regardant le champ \"Avg. MBit/sec\" du résumé Wireshark."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:102
msgid ""
"Average bandwidth usage, in Megabits/Second is displayed near the bottom of "
"the summary window."
msgstr ""
"L'utilisation moyenne de la bande passante, en mégabits/seconde, s'affiche "
"en bas de la fenêtre du résumé."
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors
# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
Expand All @@ -9,14 +9,14 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n"
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-13 16:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 04:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Tales Dias de Almeida Silva <dtales15@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

0 comments on commit 94edbc1

Please sign in to comment.