/
taglist.yaml
3387 lines (3387 loc) · 602 KB
/
taglist.yaml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
plugins:
- name: '3DNPC_FO4.esp'
dirty:
- crc: 0xec6c547b
util: '[FO4Edit v4.0.2](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 31
- name: '3DNPC_FO4_DLC.esp'
dirty:
- crc: 0x2289431a
util: '[FO4Edit v4.0.2](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 5
- name: 'AGNISNikaCola01.esp'
dirty:
- crc: 0x2884ffb4
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 129
udr: 2
nav: 10
- crc: 0x51ed5f6a
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 10
- name: 'AllSetsExtended.esp'
dirty:
- crc: 0x391c359f
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 1
- name: 'AlternativeLighting.esp'
dirty:
- crc: 0xbab94892
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
udr: 6
- name: 'ArmorKeywords.esm'
dirty:
- crc: 0xce32a0ae
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 108
- name: 'Armorsmith Extended.esp'
dirty:
- crc: 0x4de48100
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 13
- name: 'AtomCatGarage.esp'
dirty:
- crc: 0x50132a36
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 6
- crc: 0x6f330cff
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 3
- crc: 0xdc85f4b1
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 6
udr: 1
- name: 'Better Locational Damage - DLC_Automatron.esp'
dirty:
- crc: 0x3cc876ec
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 4
- name: 'Better Locational Damage - DLC_Far_Harbor.esp'
dirty:
- crc: 0x647ce531
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 1
- name: 'Better Locational Damage.esp'
dirty:
- crc: 0xcfb8ac0
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 2
- name: 'BetterBostonAirport.esp'
dirty:
- crc: 0x55f6c318
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 47
udr: 1
nav: 2
- crc: 0x655d55a4
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 7
- crc: 0x7b4cb67a
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 2
nav: 2
- crc: 0x7d70b245
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 46
udr: 15
nav: 7
- crc: 0xa474b024
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 2
- crc: 0xf57092de
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 2
nav: 7
- name: 'BetterMikaMerged-1_1main.esp'
dirty:
- crc: 0x4b387286
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 3
- crc: 0xa9b2d7d0
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 3
- crc: 0xbdce6fc7
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 238
udr: 180
nav: 3
- name: 'BetterMikaMerged-1_1nocttb.esp'
dirty:
- crc: 0xacad0c17
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 7
- crc: 0xbd2a66c4
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 2
nav: 7
- crc: 0xc2e4cb5a
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 79
udr: 160
nav: 7
- crc: 0xde226b93
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 10
nav: 7
- name: 'BetterMikaMerged-1_1UCS-DA-PW-ACG.esp'
dirty:
- crc: 0x389ae824
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 9
- crc: 0x8e6f3127
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 3
- crc: 0x927de20a
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 33
udr: 145
- name: 'BetterMikaMerged.esp'
dirty:
- crc: 0x366b5b2f
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 2
nav: 10
- crc: 0x7261a48b
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
nav: 10
- crc: 0x7581a517
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: de
text: 'Es wird streng empfohlen, keine Mods zu verwenden die **Gelöschte Navmeshes** beinhalten, da diese dafür bekannt sind Abstürze auszulösen. **Gelöschte Navmeshes** müssen manuell korrigiert werden (ein komplexer Prozess der vom Mod-Autor erledigt werden sollte). Mehr Informationen über **Gelöschte Navmeshes** werden [hier](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial) geboten.'
- lang: ja
text: '**navmeshの削除**を含むmodは使用しないことを強く推奨します。クラッシュの原因になります。**navmeshの削除**は手動で修正する必要があります(mod作成者が行う必要がある複雑なプロセスです)。**navmeshの削除**の詳細については[ここ](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial)を参照してください。'
- lang: pl
text: 'Jest silnie zalecane aby nie używać modów zawierających **Usunięte navmeshe** jako że są znane jako powód awarii. **Usunięte navmeshe** muszą zostać poprawione ręcznie(skomplikowany proces który powinien być wykonany przez autora modu). Więcej informacji o **Usuniętych navmeshach** można znaleźć [tutaj](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt
text: 'É fortemente recomandado não utilizar mods que contenham **Navmeshes apagados** sendo que são conhecidos por causar falhas. **Navmeshes apagados** devem ser corrigidos manualmente(Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informação sobre **Navmeshes apagados** está disponível em inglês [aqui] (https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: pt_BR
text: 'É fortemente recomendade que você não utilize mods que contenham **Navmeshes deletados** pois eles são conhecidos por causar crashes. **Navmeshes deletados devem ser corrigos manualmente (Um processo complexo que deve ser feito pelo autor do mod). Mais informações em **Navmeshes deletadas** está disponível [aqui](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: ru
text: 'Настоятельно не рекомендуется использовать моды с **удаленными навмешами** т.к. известно, что они вызывают вылеты. **удаленные навмеши** должны быть исправлены вручную(Комплексный процесс, который должен быть выполнен автором мода). Больше информации о **удаленных навмешах** можно найти [здесь](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
- lang: sv
text: 'Det är starkt rekommenderat att inte använda mods som innehåller **Borttagna navmeshes** eftersom de kan orsaka krascher. **Borttagna navmeshes** måste korrigeras manuellt (en komplex process som borde göras av modskaparen). Mer information om **Borttagna navmeshes** hittar du [här](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'
itm: 315
udr: 340
nav: 10
- name: 'BetterSettlers.esp'
dirty:
- crc: 0xf1cd0113
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 2
- name: 'BetterSettlersCleanFacePack.esp'
dirty:
- crc: 0x8db7ff05
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 29
- name: 'BetterSettlersRaidersPack.esp'
dirty:
- crc: 0x8dcf6d7
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 2
- name: 'BobbleMagazine.esp'
dirty:
- crc: 0xc35f87a
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 4
udr: 138
- name: 'BrahminPackMod.esp'
dirty:
- crc: 0x6b8c7589
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 355
udr: 12
- name: 'BTInteriors_Project.esp'
dirty:
- crc: 0xd66fe314
util: '[FO4Edit v4.0.1](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 43
- name: 'BuildYourOwnVault.esp'
dirty:
- crc: 0xea39cbc4
util: '[FO4Edit v4.0.2f](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 2
- name: 'ccacxfo4001-vsuit.esl'
dirty:
- crc: 0xdf8b7949
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 6
- name: 'ccbgsfo4020-powerarmorskin(black).esl'
dirty:
- crc: 0x970f7e4e
util: '[FO4Edit v4.0.2j](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 2
- name: 'ccbgsfo4040-vrworkshop01.esl'
dirty:
- crc: 0x64f72538
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial de xEdit 4.0.x+, qualquer mod que seja verificado como limpo por versões anteriores de xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Um guia em inglês para utilizar xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt_BR
text: 'Devido a melhorias feitas ao processo de limpeza com o lançamento oficial do xEdit 4.0.x+, quaisquer mods que foram verificados como limpos com versões antigas do xEdit podem agora necessitar de limpeza adicional. Uma guia para utilizar o xEdit 4.0.x+ no modo **Limpeza Automática Rápida** (Quick Auto Clean) pode ser encontrado [aqui](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: ru
text: 'Из-за изменений в способе очистки в версии xEdit 4.0.x+, моды, что были проверены как чистые с предыдущими версиями xEdit могут вновь потребовать очистки. Руководство по запуску xEdit 4.0.x+ в режиме **Быстрой очистки** может быть найдено [здесь](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: sv
text: 'På grund av förbättringar av rensningsprocessen med den officiella releasen av xEdit 4.0.x+ så kan en mod som verifierades som ren med en äldre version av xEdit behöva extra rensning. En guide för att köra xEdit 4.0.x+ i **Quick Auto Clean**-läge kan hittas [här](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
itm: 3
- name: 'ccbgsfo4046-tescan.esl'
dirty:
- crc: 0xf67eb2bf
util: '[FO4Edit v4.0.3](https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2737)'
info:
- lang: en
text: 'Due to Improvements made to the cleaning process with the official release of xEdit 4.0.x+, any mods which were verified as clean with older versions of xEdit may now require additional cleaning. A guide for running xEdit 4.0.x+ in **Quick Auto Clean** mode can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: de
text: 'Wegen Verbesserungen die dem Säuberungsprozess mit der offiziellen Veröffentlichung von xEdit 4.0.x+ zugute gekommen sind, müssen eventuell sämtliche Mods die mithilfe älterer Versionen von xEdit als sauber verifiziert wurden, erneut gesäubert werden. Eine englische Anleitung zum Ausführen von xEdit 4.0.x+ im **Schnell-Automatisch-Säubern** Modus kann [hier](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods) aufgefunden werden.'
- lang: ja
text: 'xEdit 4.0.x+の公式リリースでクリーニングプロセスが改善されたため、以前のバージョンのxEditでクリーニングした場合は、追加のクリーニングが必要になることがあります。xEdit 4.0.x+を**Quick Auto Clean**モードで実行するためのガイドがあります[ここ] (https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)。'
- lang: ko
text: 'xEdit 4.0.x+ 공식 출시와 함께 소개된 향상된 청소 기능으로 인해, 구 버전의 xEdit로 검증되었던 모드는 추가적인 청소가 필요할 수 있습니다. xEdit 4.0.x+ **Quick Auto Clean** 모드 실행 설명서는 [여기](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods)에서 찾을 수 있습니다. '
- lang: pl
text: 'W związku z ulepszeniami w procesie czyszczenia z oficjalnym wydaniem xEdit 4.0.x+, każdy mod zweryfikowany jako czysty w starszej wersji xEdit może wymagać dodatkowego czyszczenia. Poradnik jak używać xEdit 4.0.x+ w trybie **Szybkie Auto Czyszczenie** można znaleźć [tutaj](https://tes5edit.github.io/docs/6-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'
- lang: pt