Skip to content

Commit

Permalink
Fix typo in 'The West Wing' description
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
TobeBetterV authored and xiaolai committed Apr 3, 2024
1 parent 2166a4a commit 002211f
Showing 1 changed file with 1 addition and 1 deletion.
2 changes: 1 addition & 1 deletion book/chapter8.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -204,7 +204,7 @@ Peter Norvig 写这篇文章(2001)的几年后,2008 年 11 月,Malcolm G

总体来说,靠看电影提高英语的程度相当有限。电影也好电视剧也罢,毕竟更多是靠画面讲故事的,大多数电影动作比对话多。喜欢看动作片、枪战片的同学更是如此,更多听到的不过是 “Drop it!” 或者是 “Go! Go! Go!!!” 之类的 “片语” 而已。即便是文艺片中的对话,所用的词藻也相当局限 —— 无论如何都不如 “海量阅读” 来得直接来得有效。

剧集与剧集的差异也非常大,像 24、Lost、The Sopranos 之类的剧集,基本上是 2000 词汇已经足够,一些历史剧所需要的词汇量就要稍微大一些,比如 Rome、John Adams 等等。另外一些剧集看起来好像难度很高,其实不然。典型的就是 House M.D.。刚看的时候会觉得充斥着大量医学名词,可一两集之后就明白一共就那么一百来个词,比如 MRI,spasm 什么的,到最后,就算医学相关内容听不懂也无所谓,因为剧情精彩的部分都跟医学无关。还有一些充满了俚语的剧集,比如 Dead Woods,对初学者意义并不大,那样的俚语就算学来,几乎没有什么用武之地的。The West Wing 是将一帮精英如何运营美国白宫的,所以,其中的台词质量词藻华丽,句式精彩,逻辑精巧,难度颇高。私下推荐给一些学生看过,结果发现只有极少数学生感兴趣,大多数人其实只不过是 “图个乐” 而已,至于 “学习” 么,只不过是 “图乐” 的借口而已。
剧集与剧集的差异也非常大,像 24、Lost、The Sopranos 之类的剧集,基本上是 2000 词汇已经足够,一些历史剧所需要的词汇量就要稍微大一些,比如 Rome、John Adams 等等。另外一些剧集看起来好像难度很高,其实不然。典型的就是 House M.D.。刚看的时候会觉得充斥着大量医学名词,可一两集之后就明白一共就那么一百来个词,比如 MRI,spasm 什么的,到最后,就算医学相关内容听不懂也无所谓,因为剧情精彩的部分都跟医学无关。还有一些充满了俚语的剧集,比如 Dead Woods,对初学者意义并不大,那样的俚语就算学来,几乎没有什么用武之地的。The West Wing 是讲一帮精英如何运营美国白宫的,所以,其中的台词质量词藻华丽,句式精彩,逻辑精巧,难度颇高。私下推荐给一些学生看过,结果发现只有极少数学生感兴趣,大多数人其实只不过是 “图个乐” 而已,至于 “学习” 么,只不过是 “图乐” 的借口而已。

## 7. 不要再当 “初学者” 了!

Expand Down

0 comments on commit 002211f

Please sign in to comment.