Skip to content

Commit

Permalink
updated italian language translation wordpress
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pawelgola committed Aug 13, 2012
1 parent 675c762 commit 6dbdb68
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 131 additions and 132 deletions.
Binary file modified wordpress/it_IT.mo
Binary file not shown.
263 changes: 131 additions & 132 deletions wordpress/it_IT.po
@@ -1,267 +1,266 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION Warp6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: layouts/404.php:3
msgid "Errore 404 - Non Trovato"
msgstr ""
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "Errore 404 - Non Trovato"

#: layouts/404.php:4
msgid "La pagina che stavi cercando non è stata trovata, oppure è stata spostata."
msgid "The page you requested does not exist, or has been moved."
msgstr ""
"La pagina che stavi cercando non è stata trovata, oppure è stata spostata."

#: layouts/_pagination.php:43
msgid "Primo"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: layouts/_pagination.php:63
msgid "Ultimo"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: layouts/_post.php:5
#: layouts/single.php:10
#: layouts/_post.php:5 layouts/single.php:10
#, php-format
msgid "Scritto da %s on %s. Postato in %s"
msgstr ""
msgid "Written by %s on %s. Posted in %s"
msgstr "Scritto da %s on %s. Postato in %s"

#: layouts/_post.php:10
msgid "Leggi Tutto"
msgstr ""
msgid "Continue Reading"
msgstr "Leggi Tutto"

#: layouts/_post.php:11
msgid "Nessun COmmento"
msgstr ""
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun Commento"

#: layouts/_post.php:11
msgid "1 Commento"
msgstr ""
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"

#: layouts/_post.php:11
msgid "% Commenti"
msgstr ""
msgid "% Comments"
msgstr "% Commenti"

#: layouts/_post.php:14
#: layouts/single.php:14
#: layouts/_post.php:14 layouts/single.php:14
msgid "Tags: "
msgstr ""
msgstr "Tags: "

#: layouts/_post.php:16
#: layouts/page.php:12
#: layouts/single.php:16
msgid "Edita questo post."
msgstr ""
#: layouts/_post.php:16 layouts/page.php:12 layouts/single.php:16
msgid "Edit this post."
msgstr "Edita questo post."

#: layouts/archive.php:8
#, php-format
msgid "Posts Taggati %s"
msgstr ""
msgid "Posts Tagged %s"
msgstr "Posts Taggati %s"

#: layouts/archive.php:10
#: layouts/archive.php:12
#: layouts/archive.php:14
#: layouts/archive.php:10 layouts/archive.php:12 layouts/archive.php:14
#, php-format
msgid "Archivia per %s"
msgstr ""
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archivia per %s"

#: layouts/archive.php:16
#: layouts/author.php:3
msgid "Archivio Autore"
msgstr ""
#: layouts/archive.php:16 layouts/author.php:3
msgid "Author Archive"
msgstr "Archivio Autore"

#: layouts/archive.php:18
msgid "Archivio Blog"
msgstr ""
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivio Blog"

#: layouts/archive.php:28
#, php-format
msgid "Scusa, ma non ci sono post nella categoria %s ."
msgstr ""
msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet."
msgstr "Scusa, ma non ci sono post nella categoria %s ."

#: layouts/archive.php:30
msgid "Scusa, ma non ci sono post per questa data."
msgstr ""
msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date."
msgstr "Scusa, ma non ci sono post per questa data."

#: layouts/archive.php:33
#, php-format
msgid "Scusa, ma non cis sono ancora posti di %s ."
msgstr ""
msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet."
msgstr "Scusa, ma non cis sono ancora posti di %s ."

#: layouts/archive.php:35
msgid "Nessun psot trovato."
msgstr ""
msgid "No posts found."
msgstr "Nessun psot trovato."

#: layouts/attachment.php:10
#, php-format
msgid "Pubblicato da %s in %s"
msgstr ""
msgid "Published by %s on %s"
msgstr "Pubblicato da %s in %s"

#: layouts/attachment.php:15
#, php-format
msgid "La dimensione completa è di %s pixels."
msgstr ""
msgid "Full size is %s pixels."
msgstr "La dimensione completa è di %s pixels."

#: layouts/attachment.php:18
msgid "Link all'immagine intera"
msgstr ""
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine intera"

#: layouts/attachment.php:32
msgid "Modifica l'allegato."
msgstr ""
msgid "Edit this attachment."
msgstr "Modifica l'allegato."

#: layouts/comments.php:6
#, php-format
msgid "Commenti (%s)"
msgstr ""
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commenti (%s)"

#: layouts/comments.php:6
msgid "Commenti chiusi"
msgstr ""
msgid "Comments are closed"
msgstr "Commenti chiusi"

#: layouts/comments.php:47
#, php-format
msgid "%1$s a %2$s"
msgstr ""
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: layouts/comments.php:49
msgid "Edita"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: layouts/comments.php:59
msgid "Rispondi"
msgstr ""
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: layouts/comments.php:63
msgid "Il tuo commento sta aspettando l'approvazione."
msgstr ""
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento sta aspettando l'approvazione."

#: layouts/comments.php:90
msgid "Cancella"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: layouts/comments.php:133
msgid "Lascia un commento"
msgstr ""
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: layouts/comments.php:136
#, php-format
msgid "Devi essere <a href=\"%s\">loggato</a> per postare un commento."
msgstr ""
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Devi essere <a href=\"%s\">loggato</a> per postare un commento."

#: layouts/comments.php:146
#, php-format
msgid "Loggato come <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""
msgid "Logged in as <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Loggato come <a href=\"%s\">%s</a>."

#: layouts/comments.php:146
msgid "Esci da questo account"
msgstr ""
msgid "Log out of this account"
msgstr "Esci da questo account"

#: layouts/comments.php:146
msgid "Esci &raquo;"
msgstr ""
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Esci &raquo;"

#: layouts/comments.php:154
msgid "Nome"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: layouts/comments.php:159
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail"

#: layouts/comments.php:164
msgid "Sito Web"
msgstr ""
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"

#: layouts/comments.php:174
msgid "Commenta"
msgstr ""
msgid "Submit Comment"
msgstr "Commenta"

#: layouts/index.php:11
msgid "Non Trovato"
msgstr ""
msgid "Not Found"
msgstr "Non Trovato"

#: layouts/index.php:12
msgid "Scusa, ma stai cercando qualcosa che non è qui."
msgstr ""
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Scusa, ma stai cercando qualcosa che non è qui."

#: layouts/widgets/search.php:22
msgid "Risultati della Ricerca"
msgstr ""
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della Ricerca"

#: layouts/search.php:5
msgid "Risultati della RIcerca per"
msgstr ""
msgid "Search Results for"
msgstr "Risultati della RIcerca per"

#: layouts/search.php:13
msgid "Nessun post trovato. Provare con un'altra ricerca?"
msgstr ""
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Nessun post trovato. Provare con un'altra ricerca?"

#: layouts/single.php:19
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Trackback</a> dal tuo sito."
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Trackback</a> from your site."
msgstr "<a href=\"%s\">Trackback</a> dal tuo sito."

#: layouts/widgets/rss.php:4
msgid "Leggi i feed"
msgstr ""
msgid "Read feed"
msgstr "Leggi i feed"

#: layouts/widgets/search.php:14
msgid "cerca..."
msgstr ""
msgid "search..."
msgstr "cerca..."

#: layouts/widgets/search.php:22
msgid "Altri Risultati"
msgstr ""
msgid "More Results"
msgstr "Altri Risultati"

#: layouts/widgets/search.php:22
msgid "Nessun risultato trovato"
msgstr ""
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106
msgid "Titolo:"
msgstr ""
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110
msgid "Titolo Principale:"
msgstr ""
msgid "Home title:"
msgstr "Titolo Principale:"

# not used in all themes
msgid "Scritto da"
msgstr ""
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"

msgid "Pubblicato da"
msgstr ""
msgid "Published by"
msgstr "Pubblicato da"

msgid "Postato in"
msgstr ""
msgid "Posted in"
msgstr "Postato in"

msgid "Autore"
msgstr ""
msgid "Author"
msgstr "Autore"

msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tags"

msgid "Categorie"
msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

msgid "Perfavore aggiorna ad un browser moderno"
msgstr ""
msgid "Please update to a modern browser"
msgstr "Perfavore aggiorna ad un browser moderno"

msgid "outdatedBrowser_page_message"
msgstr "Il sito che stai visualizzando può essere visitato utilizzando un browser moderno. Perfavore aggiorna il tuo broser per migliorare la sicurezza e l'esperienza di navigazione. Scegli uono dei seguenti browsers. Se non ti importa <a href=\"?forwardOutdatedBrowser=1\">clicca qui</a>"

msgid "Pagina non trovata"
msgstr ""
"Il sito che stai visualizzando può essere visitato utilizzando un browser "
"moderno. Perfavore aggiorna il tuo broser per migliorare la sicurezza e "
"l'esperienza di navigazione. Scegli uono dei seguenti browsers. Se non ti "
"importa <a href=\"?forwardOutdatedBrowser=1\">clicca qui</a>"

msgid "404_page_message"
msgstr "La pagina che stava cercando non è stata trovata oppure un altro errore è occorso. <a href=\"javascript:history.go(-1)\">Torna indietrok</a>, o procedi avanti <a href=\"%s\">%s</a> scegliendo un'altra cartella."
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"

msgid "404_page_message"
msgstr ""
"La pagina che stava cercando non è stata trovata oppure un altro errore è "
"occorso. <a href=\"javascript:history.go(-1)\">Torna indietrok</a>, o "
"procedi avanti <a href=\"%s\">%s</a> scegliendo un'altra cartella."

0 comments on commit 6dbdb68

Please sign in to comment.