Skip to content

Commit

Permalink
WBRI-69: Italian translation for Web Beans
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
nbenaglia committed Dec 21, 2008
1 parent b081779 commit 91dec31
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 27 additions and 27 deletions.
20 changes: 10 additions & 10 deletions reference/it-IT/modules/injection.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:4
#, no-c-format
msgid "Dependency injection"
msgstr ""
msgstr "Dependency injection"

#. Tag: para
#: injection.xml:6
Expand Down Expand Up @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:51
#, no-c-format
msgid "Producer methods also support parameter injection:"
msgstr ""
msgstr "I metodi produttori supportano anche l'iniezione dei parametri:"

#. Tag: programlisting
#: injection.xml:53
Expand Down Expand Up @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:91
#, no-c-format
msgid "Binding annotations"
msgstr ""
msgstr "Annotazioni di binding"

#. Tag: para
#: injection.xml:93
Expand Down Expand Up @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:187
#, no-c-format
msgid "Deployment types"
msgstr ""
msgstr "Tipi di deploy"

#. Tag: para
#: injection.xml:189
Expand Down Expand Up @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:244
#, no-c-format
msgid "Deployment type precedence"
msgstr ""
msgstr "Precedenza del tipo di deploy"

#. Tag: para
#: injection.xml:246
Expand Down Expand Up @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:284
#, no-c-format
msgid "Example deployment types"
msgstr ""
msgstr "Esempio dei tipi di deploy "

#. Tag: para
#: injection.xml:286
Expand Down Expand Up @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:440
#, no-c-format
msgid "The <literal>InjectionPoint</literal> object"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto <literal>InjectionPoint</literal>"

#. Tag: para
#: injection.xml:442
Expand Down Expand Up @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:475
#, no-c-format
msgid "We can now write:"
msgstr ""
msgstr "Ora è possibile scrivere:"

#. Tag: programlisting
#: injection.xml:477
Expand Down Expand Up @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: injection.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following producer method does the work:"
msgstr ""
msgstr "Il seguente metodo produttore esegue il lavoro:"

#. Tag: programlisting
#: injection.xml:490
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions reference/it-IT/modules/intro.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Con alcune eccezioni molto particolari, ogni classe Java con un costrutt
#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for years in various applications. The first class parses a string into a list of sentences:"
msgstr "Si supponga di avere due classi Java esistenti, usate da anni in varie applicazioni. La prima classe esegue il parsing una stringa in una lista di frasi:"
msgstr "Si supponga di avere due classi Java esistenti, usate da anni in varie applicazioni. La prima classe esegue il parsing di una stringa in una lista di frasi:"

#. Tag: programlisting
#: intro.xml:29
Expand Down Expand Up @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Tipi di interceptor binding"
#: intro.xml:297
#, no-c-format
msgid "Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web Beans."
msgstr "Web Beans supporta la funzionalità di interceptor definita da EJB 3, non solo per i bean EJB, ma anche per classi Java semplici (plain). In aggiunto, Web Beans fornisce un nuovo approccio al binding di interceptor nei confronti di bean EJB e di altri Web Beans."
msgstr "Web Beans supporta la funzionalità di interceptor definita da EJB 3, non solo per i bean EJB, ma anche per classi Java semplici (plain). In aggiunta, Web Beans fornisce un nuovo approccio al binding di interceptor nei confronti di bean EJB e di altri Web Beans."

#. Tag: para
#: intro.xml:302
Expand Down
28 changes: 14 additions & 14 deletions reference/it-IT/modules/stereotypes.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -29,61 +29,61 @@ msgstr "Secondo la specifica Web Beans:"
#: stereotypes.xml:10
#, no-c-format
msgid "In many systems, use of architectural patterns produces a set of recurring Web Bean roles. A stereotype allows a framework developer to identify such a role and declare some common metadata for Web Beans with that role in a central place."
msgstr ""
msgstr "In molti sistemi l'uso di pattern architetturali produce un set di ruoli Web Bean ricorrenti. Uno stereotipo consente allo sviluppatore di framework di identificare tale ruolo e di dichiarare alcuni metadati comuni per i Web Bean con tale ruolo come parte principale."

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:14
#, no-c-format
msgid "A stereotype encapsulates any combination of:"
msgstr ""
msgstr "Uno stereotipo incapsula qualsiasi combinazione di:"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:18
#, no-c-format
msgid "a default deployment type,"
msgstr ""
msgstr "un tipo di deploy di default,"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:21
#, no-c-format
msgid "a default scope type,"
msgstr ""
msgstr "un tipo di scope di default,"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:24
#, no-c-format
msgid "a restriction upon the Web Bean scope,"
msgstr ""
msgstr "una restrizione sullo scope del Web Bean,"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:27
#, no-c-format
msgid "a requirement that the Web Bean implement or extend a certain type, and"
msgstr ""
msgstr "un requisito che il Web Bean implementi o estenda un certo tipo, e"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:30
#, no-c-format
msgid "a set of interceptor binding annotations."
msgstr ""
msgstr "un set di annotazioni di interceptor binding."

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:34
#, no-c-format
msgid "A stereotype may also specify that all Web Beans with the stereotype have defaulted Web Bean names."
msgstr ""
msgstr "Uno stereotipo può anche specificare che tutti i Web Beans con tale stereotipo abbiano nomi Web Bean di default."

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:37
#, no-c-format
msgid "A Web Bean may declare zero, one or multiple stereotypes."
msgstr ""
msgstr "Un Web Bean può dichiarare zero, uno o più stereotipi."

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:41
#, no-c-format
msgid "A stereotype is a Java annotation type. This stereotype identifies action classes in some MVC framework:"
msgstr ""
msgstr "Uno stereotipo è un tipo di annotazione Java. Questo stereotipo identifica le classi di azione in alcuni framework MVC:"

#. Tag: programlisting
#: stereotypes.xml:44
Expand All @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: stereotypes.xml:46
#, no-c-format
msgid "We use the stereotype by applying the annotation to a Web Bean."
msgstr ""
msgstr "Lo stereotipo viene impiegato applicando l'annotazione al Web Bean."

#. Tag: programlisting
#: stereotypes.xml:48
Expand All @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: stereotypes.xml:51
#, no-c-format
msgid "Default scope and deployment type for a stereotype"
msgstr ""
msgstr "Scope di default e tipo di deploy per uno stereotipo"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:53
Expand Down Expand Up @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: stereotypes.xml:109
#, no-c-format
msgid "Name defaulting with stereotypes"
msgstr ""
msgstr "Assegnare nomi di default con gli stereotipi"

#. Tag: para
#: stereotypes.xml:111
Expand Down

0 comments on commit 91dec31

Please sign in to comment.