Skip to content

Commit

Permalink
translations updated
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
rh-tchuang committed Jan 8, 2009
1 parent ee0c139 commit cb2d1e4
Show file tree
Hide file tree
Showing 19 changed files with 1,693 additions and 202 deletions.
14 changes: 9 additions & 5 deletions reference/zh-TW/Author_Group.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Author_Group\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 09:26+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 09:27+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -29,12 +29,14 @@ msgid ""
"<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red Hat "
"Middleware LLC</orgname>"
msgstr ""
"<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red Hat "
"Middleware LLC</orgname>"

#. Tag: author
#: Author_Group.xml:12
#, no-c-format
msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
msgstr ""
msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"

#. Tag: affiliation
#: Author_Group.xml:15
Expand All @@ -43,22 +45,24 @@ msgid ""
"<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead </jobtitle> "
"<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
msgstr ""
"<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead </jobtitle> "
"<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"

#. Tag: othercredit
#: Author_Group.xml:21
#, no-c-format
msgid "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
msgstr ""
msgstr "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"

#. Tag: contrib
#: Author_Group.xml:24 Author_Group.xml:29
#, no-c-format
msgid "Italian Translation"
msgstr ""
msgstr "義大利文翻譯"

#. Tag: othercredit
#: Author_Group.xml:26
#, no-c-format
msgid "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"
msgstr ""
msgstr "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"

18 changes: 11 additions & 7 deletions reference/zh-TW/Book_Info.po
@@ -1,28 +1,32 @@
# translation of Book_Info.po to Traditional Chinese
# Language zh-TW translations for Introduction_to_Web_Beans package.
# Automatically generated, 2009.
#
# Automatically generated, 2009.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 09:34+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Tag: title
#: Book_Info.xml:4
#, no-c-format
msgid "Introduction to Web Beans"
msgstr ""
msgstr "Web Beans 序言"

#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"The new Java standard for dependency injection and contextual state "
"management"
msgstr ""
msgstr "依賴注入(dependency injection)與狀態管理(contextual state management)的新 Java 標準"

92 changes: 64 additions & 28 deletions reference/zh-TW/decorators.po
@@ -1,23 +1,26 @@
# translation of decorators.po to Traditional Chinese
# Language zh-TW translations for Introduction_to_Web_Beans package.
# Automatically generated, 2009.
#
# Automatically generated, 2009.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
"Project-Id-Version: decorators\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 12:39+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Tag: title
#: decorators.xml:4
#, no-c-format
msgid "Decorators"
msgstr ""
msgstr "裝飾器(Decorators)"

#. Tag: para
#: decorators.xml:6
Expand All @@ -30,7 +33,7 @@ msgid ""
"However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the "
"events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for "
"separating business-related concerns."
msgstr ""
msgstr "呼叫攔截器(Interceptors)是個用來擷取和區分與型別系統<emphasis>垂直</emphasis>的相關問題的強大方式。任何攔截器皆可攔截任何 Java 類型的調用(invocation)。這使它們適用於解決涉及技術上的問題,例如交易管理和安全性。不過,就一般來講,攔截器並不會知道它們所攔截的事件之實際 語。因此,攔截器並不適合作為一個區分涉及商業問題的工具。意"

#. Tag: para
#: decorators.xml:14
Expand All @@ -42,13 +45,13 @@ msgid ""
"a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means "
"that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators "
"aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
msgstr ""
msgstr "<emphasis>裝飾器(decorators)</emphasis>則是相反的。裝飾器只會針對於特定 java 介面來攔截調用,因此它知道該介面的所有語意。這使得裝飾器適用於模擬涉及商業上的問題。同時這也代表裝飾器並沒有攔截器的普遍性。裝飾器無法解決涉及多種不同類型的技術問題。"

#. Tag: para
#: decorators.xml:22
#, no-c-format
msgid "Suppose we have an interface that represents accounts:"
msgstr ""
msgstr "假設我們有個顯示帳號的介面:"

#. Tag: programlisting
#: decorators.xml:24
Expand All @@ -61,6 +64,12 @@ msgid ""
" public void deposit(BigDecimal amount);\n"
"}]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[public interface Account {\n"
" public BigDecimal getBalance();\n"
" public User getOwner();\n"
" public void withdraw(BigDecimal amount);\n"
" public void deposit(BigDecimal amount);\n"
"}]]>"

#. Tag: para
#: decorators.xml:26
Expand All @@ -70,15 +79,15 @@ msgid ""
"literal> interface. However, we have a common legal requirement that, for "
"any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a "
"special log. This is a perfect job for a decorator."
msgstr ""
msgstr "我們的系統中會有幾個不同的 Web Bean 實做 <literal>Account</literal> 介面。不過,我們有個法律上的統一規定需求,那就是不管是任何哪種類型的帳號,大型的交易都必須被系統記錄於一個特殊的日誌中。這是一項適合裝飾器的工作。"

#. Tag: para
#: decorators.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and "
"is annotated <literal>@Decorator</literal>."
msgstr ""
msgstr "裝飾器(decorator)是個單純的 Web Bean,它可實做它所裝飾的類型並且會被標記為 <literal>@Decorator</literal>。"

#. Tag: programlisting
#: decorators.xml:35
Expand Down Expand Up @@ -108,6 +117,29 @@ msgid ""
" \n"
"}]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[@Decorator\n"
"public abstract class LargeTransactionDecorator \n"
" implements Account {\n"
" \n"
" @Decorates Account account;\n"
" \n"
" @PersistenceContext EntityManager em;\n"
" \n"
" public void withdraw(BigDecimal amount) {\n"
" account.withdraw(amount);\n"
" if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
" em.persist( new LoggedWithdrawl(amount) );\n"
" }\n"
" }\n"
" \n"
" public void deposit(BigDecimal amount);\n"
" account.deposit(amount);\n"
" if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
" em.persist( new LoggedDeposit(amount) );\n"
" }\n"
" }\n"
" \n"
"}]]>"

#. Tag: para
#: decorators.xml:37
Expand All @@ -116,13 +148,13 @@ msgid ""
"Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If "
"there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of "
"the decorated interface, you don't need to implement that method."
msgstr ""
msgstr "和其它單純的 Web Bean 不同的是,裝飾器可能會是個抽象類別(abstract class)。若裝飾器無須為被裝飾之介面的特定 method 進行任何特殊動作的話,您便無須實做該 method。"

#. Tag: title
#: decorators.xml:43
#, no-c-format
msgid "Delegate attributes"
msgstr ""
msgstr "Delegate(類別;表示委派)屬性"

#. Tag: para
#: decorators.xml:45
Expand All @@ -132,53 +164,53 @@ msgid ""
"binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the "
"decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend "
"all interfaces implemented by the decorator."
msgstr ""
msgstr "所有的裝飾器都有個 <emphasis>delegate 屬性</emphasis>。delegate 屬性的類型以及綁定類型可斷定裝飾器應綁定至哪些 Web Bean。delegate 屬性類型必須實做或是延伸裝飾器所實做的所有介面。"

#. Tag: para
#: decorators.xml:50
#, no-c-format
msgid ""
"This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web "
"Beans that implement <literal>Account</literal>:"
msgstr ""
msgstr "下列 delegate 屬性指出裝飾器已綁定至所有實做 <literal>Account</literal> 的 Web Bean:"

#. Tag: programlisting
#: decorators.xml:53
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
msgstr ""
msgstr "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"

#. Tag: para
#: decorators.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator "
"will only be bound to Web Beans with the same binding."
msgstr ""
msgstr "Delegate 屬性可指定一個 binding annotation(綁定註解)。如此一來裝飾器便只會綁定至含有相同 binding 的 Web Bean。"

#. Tag: programlisting
#: decorators.xml:58
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
msgstr ""
msgstr "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"

#. Tag: para
#: decorators.xml:60
#, no-c-format
msgid "A decorator is bound to any Web Bean which:"
msgstr ""
msgstr "一個裝飾器會綁定至任何符合以下條件的 Web Bean:"

#. Tag: para
#: decorators.xml:64
#, no-c-format
msgid "has the type of the delegate attribute as an API type, and"
msgstr ""
msgstr "擁有一個 API 類型的 delegate 屬性類型,以及"

#. Tag: para
#: decorators.xml:67
#, no-c-format
msgid "has all binding types that are declared by the delegate attribute."
msgstr ""
msgstr "擁有 delegate 屬性所宣告的所有綁定類型。"

#. Tag: para
#: decorators.xml:71
Expand All @@ -187,21 +219,21 @@ msgid ""
"The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same "
"effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an "
"interceptor."
msgstr ""
msgstr "裝飾器能夠引動 delegate 屬性,這和透過一個攔截器調用 <literal>InvocationContext.proceed()</literal> 的效果大致相同。"

#. Tag: title
#: decorators.xml:78
#, no-c-format
msgid "Enabling decorators"
msgstr ""
msgstr "啟用裝飾器"

#. Tag: para
#: decorators.xml:80
#, no-c-format
msgid ""
"We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans."
"xml</literal>."
msgstr ""
msgstr "我們需要在 <literal>web-beans.xml</literal> 中<emphasis>啟用</emphasis>我們的裝飾器。"

#. Tag: programlisting
#: decorators.xml:83
Expand All @@ -211,33 +243,37 @@ msgid ""
" <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
"</Decorators>]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[<Decorators>\n"
" <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
"</Decorators>]]>"

#. Tag: para
#: decorators.xml:85
#, no-c-format
msgid ""
"This declaration serves the same purpose for decorators that the "
"<literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
msgstr ""
msgstr "此宣告(declaration)對於裝飾器的目的和 <literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> 宣告對於攔截器的目的是相同的:"

#. Tag: para
#: decorators.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, "
"ensuring deterministic behavior, and"
msgstr ""
msgstr "它能讓我們為我們系統中所有的裝飾器指定一個全排序(total ordering),以確保確定性的特性,並且"

#. Tag: para
#: decorators.xml:94
#, no-c-format
msgid "it lets us enable or disable decorator classes at deployment time."
msgstr ""
msgstr "它讓我們能夠在建置時啟用或停用裝飾器類別。"

#. Tag: para
#: decorators.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"Interceptors for a method are called before decorators that apply to that "
"method."
msgstr ""
msgstr "一個 method 的攔截器會於套用至該 method 的裝飾器之前先被調用。"

0 comments on commit cb2d1e4

Please sign in to comment.