Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #132 from luabida/fix-ptbr
Browse files Browse the repository at this point in the history
fix(docs): pt and pt_BR build
  • Loading branch information
fccoelho committed May 4, 2023
2 parents 881eb43 + 12b21de commit 7a213cb
Show file tree
Hide file tree
Showing 29 changed files with 1,123 additions and 1 deletion.
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/source/conf.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -74,7 +74,7 @@
# Usually you set "language" from the command line for these cases.
language = 'en'

locale_dirs = ['locale/']
locale_dirs = ['locale']
gettext_compact = False

# There are two options for replacing |today|: either, you set today to some
Expand Down
68 changes: 68 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/Dengue.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Dengue.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Dengue notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sis tema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:63
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do servidor "
"do DataSUS. Como o dado está no formato Parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para visualizar os dados em um Dataframe:"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:459
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de dengue notificado ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:481
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:502
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:531
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e março de 2015"
msgstr ""

File renamed without changes.
File renamed without changes.
File renamed without changes.
File renamed without changes.
77 changes: 77 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/Zika.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,77 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Zika.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Zika notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sistema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:60
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do site do "
"InfoDengue. Como o dado está no formato parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para carregar os dados em um Dataframe."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:87
msgid "Vejamos os nomes da variáveis"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:434
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de Zika notificados ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:456
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal. Vamos usar a data de notifiacão de cada caso "
"como índice"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:477
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:532
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e agosto de 2016."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:544
msgid "Usando Kepler.gl para visualização"
msgstr ""

File renamed without changes.
32 changes: 32 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Analyzing SIA.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Analyzing SIA.ipynb:21
msgid "Dataset types"
msgstr "Tipos de Datasets"

#: ../../source/Analyzing SIA.ipynb:23
msgid ""
"The SIA Information system contains multiple types of datasets we can "
"download with PySUS. These are:"
msgstr ""
"No banco de dados SIA é possível encontrar diferentes grupos de dados que "
"podem ser extraídos com o PySUS. São eles:"
25 changes: 25 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Chikungunya.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Chikungunya.ipynb:9
msgid "Analyzing Chikungunya data"
msgstr "Analyzando dados de Chikungunya"

68 changes: 68 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Dengue.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Dengue.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Dengue notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sis tema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:63
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do servidor "
"do DataSUS. Como o dado está no formato Parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para visualizar os dados em um Dataframe:"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:459
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de dengue notificado ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:481
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:502
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:531
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e março de 2015"
msgstr ""

70 changes: 70 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/ESUS.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,70 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/ESUS.ipynb:21
msgid "Downloading data from ESUS"
msgstr ""

#: ../../source/ESUS.ipynb:23
msgid ""
"This function alows for the download of COVID-19 data from ESUS. For Some"
" States, the size of the resulting table can easily exceed the memory "
"size of most personal computers, in such cases, the ESUS download "
"function will stream the data to disk without filling up the memory and "
"return an iterator of chunks of 1000 rows of data. The user must then "
"iterate over the chunks to analyze the data."
msgstr ""
"Esta função permite o download de dados de COVID-19 do ESUS. Para alguns "
"estados, o tamanho da tabela resultante pode facilmente exceder o tamanho "
"da memória da maioria da máquina, nestes casos, a função de download do ESUS "
"irá extrair os dados para o disco sem preencher a memória, e retornar um "
"iterador de blocos de 1000 linhas de dados. O usuário deve, então, "
"iterar sobre os blocos para analisar os dados."

#: ../../source/ESUS.ipynb:737
msgid ""
"Now we will create a datetime index for our dataframe, but we must be "
"carefull with missing dates here. For now, to enable a quick "
"visualization, we will simply coerce missing dates to ``NaT``."
msgstr ""
"Agora vamos criar um índice de data e hora para o nosso dataframe, mas "
"devemos ter cuidado com as datas ausentes aqui. Por enquanto, para "
"permitir uma visualização rápida, vamos simplesmente forçar as datas ausentes a ``NaT``."

#: ../../source/ESUS.ipynb:760
msgid "Now we can count the cases per day and plot."
msgstr "Agora podemos contar os casos diários e plotar."

#: ../../source/ESUS.ipynb:1244
msgid "Deduplicating the data"
msgstr "Removendo a duplicidade"

#: ../../source/ESUS.ipynb:1246
msgid ""
"ESUS records are know to have a number of duplicated records. Let's see "
"here how to detect possible duplicates in the dataframe we have just "
"downloaded. For that we will need the ```recordlinkage`` "
"<https://recordlinkage.readthedocs.io/en/latest/index.html>`__ package."
msgstr ""
"Os registros do ESUS são conhecidos por terem vários registros duplicados. "
"Vamos ver aqui como detectar possíveis duplicatas no dataframe que acabamos "
"de baixar. Para isso, precisaremos do pacote ```recordlinkage`` "
"https://recordlinkage.readthedocs.io/en/latest/index.html`__."
Loading

0 comments on commit 7a213cb

Please sign in to comment.