Skip to content

Commit

Permalink
Improve Italian translations (#153)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
alessandrodalbello committed May 21, 2023
1 parent f5a350c commit 0318995
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 497 additions and 497 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion priv/gettext/it/LC_MESSAGES/achievements.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,4 +19,4 @@ msgstr "Traguardi"
#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/achievements.html.eex:2
msgid "Can you get all achievements?"
msgstr "Riesci a raggiungere tutti i traguardi?"
msgstr "Sei in grado di raggiungere tutti i traguardi?"
20 changes: 10 additions & 10 deletions priv/gettext/it/LC_MESSAGES/blind-tactics.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:45
msgid "As soon as you have solved the tactic, the final position is displayed. Did you have the same position in your head?"
msgstr "Non appena hai risolto la tattica, viene visualizzata la posizione finale. Avevi la stessa posizione a mente?"
msgstr "Non appena hai risolto la tattica, viene visualizzata la posizione finale. Avevi in mente la stessa posizione?"

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:19
Expand All @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Scacchiera congelata"
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:21
msgid "If you click on the position where a piece is positioned you will be shown the possible legal moves. If you then click again on the correct square, the move will be executed and the exercise will continue."
msgstr "Se clicchi sulla posizione in cui si trova il pezzo ti verranno mostrate le possibili mosse legali. Se fai clic sulla casa corretta, la mossa verrà eseguita e l'esercizio continuerà."
msgstr "Se fai clic sulla posizione in cui si trova un pezzo, ti verranno mostrate le possibili mosse legali. Se poi fai clic sulla casa corretta, la mossa verrà eseguita e l'esercizio continuerà."

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:36
msgid "Next to the board you will see the list of moves that have been played since the board was frozen. This list shows the current state of the game and the moves the opponent played."
msgstr "Di fianco alla scacchiera vedrai la lista delle mosse che sono state giocate da quando la scacchiera è stata congelata. La lista mostra lo stato attuale della partita e le mosse giocate dall'avversario."
msgstr "Accanto alla scacchiera vedrai la lista delle mosse che sono state giocate da quando la scacchiera è stata congelata. Questa lista mostra lo stato attuale della partita e le mosse giocate dall'avversario."

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:43
Expand All @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tattiche"
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:20
msgid "The board is frozen and does not show the current state of the game. This means you do not see the latest state of the board. The pieces are not animated during the tactics. You have to keep the positions of the pieces in your head!"
msgstr "La scacchiera è congelata e non mostra lo stato attuale della partita. Ciò significa che non vedi lo stato più recente della scacchiera. I pezzi non sono animati durante le tattiche. Devi mantenere le posizioni dei pezzi a mente!"
msgstr "La scacchiera è congelata e non mostra lo stato attuale della partita. Ciò significa che non vedi lo stato più recente della scacchiera. I pezzi non sono animati durante le tattiche. Devi tenere a mente le posizioni dei pezzi!"

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:35
Expand All @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Le mosse eseguite dall'avversario durante le tattiche vengono aggiunte a
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:8
msgid "Use blind tactics to improve your chess visualisation skills. Solve tactics while seeing the board state of several moves from the past. You are given the representation of the board and the moves that have been made since then, and then you then have to solve the tactical problem by imagining the board and the moves played in your head."
msgstr "Usa tattiche alla cieca per migliorare le tue abilità di visualizzazione degli scacchi. Risolvi le tattiche osservando lo stato della scacchiera diverse mosse del passato. Ti viene data la rappresentazione della scacchiera e le mosse che sono state fatte da allora, poi devi risolvere la tattica immaginando la scacchiera e le mosse giocate nella tua mente."
msgstr "Usa le tattiche alla cieca per migliorare le tue abilità di visualizzazione. Risolvi le tattiche osservando lo stato della scacchiera di diverse mosse nel passato. Ti viene data la rappresentazione della scacchiera e le mosse che sono state fatte da allora, poi devi risolvere la tattica a mente, immaginando la scacchiera e le mosse giocate."

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:15
Expand All @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Usare le tattiche alla cieca richiede tempo per abituarsi. Qui cerco di
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:44
msgid "Your task is to solve the exercise like with normal tactics. There is only one continuation that is correct."
msgstr "Il tuo obbiettivo è quello di risolvere l'esercizio come le tattiche normali. C'è solo una continuazione che è corretta."
msgstr "Il tuo compito è quello di risolvere l'esercizio come le tattiche normali. C'è solo una continuazione corretta."

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:25
msgid "different board state"
msgstr "diverso stato della scacchiera"
msgstr "stato diverso della scacchiera"

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:32
Expand All @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "lista delle mosse"
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:49
msgid "solved tactic"
msgstr "tattiche risolte"
msgstr "tattica risolta"

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:3
Expand All @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "Come funziona"
#, elixir-format
#: tactics.html.eex:4
msgid "Improve your chess visualization skills"
msgstr "Migliora le tue abilità di visualizzazione"
msgstr "Migliora le tue capacità di visualizzazione"

#, elixir-format
#: tactics.html.eex:11
msgid "Play Now!"
msgstr "Giova Ora!"
msgstr "Gioca Ora!"
40 changes: 20 additions & 20 deletions priv/gettext/it/LC_MESSAGES/book.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,100 +15,100 @@ msgstr ""
#: lib/listudy_web/templates/book/public.html.eex:32
#: lib/listudy_web/templates/book/thumb.html.eex:40
msgid "%{book_name} book cover"
msgstr ""
msgstr "copertina libro %{book_name}"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/thumb.html.eex:33
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Scopri di più"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/public.html.eex:17
msgid "Opening"
msgstr ""
msgstr "Apertura"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/public.html.eex:41
msgid "Recommendations"
msgstr ""
msgstr "Raccomandazioni"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/thumb.html.eex:7
msgid "Recommended by"
msgstr ""
msgstr "Raccomandato da"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/public.html.eex:9
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tag"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:1
msgid "Chess Books"
msgstr ""
msgstr "Suggeriti da Gran Maestri"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:1
msgid "Grandmaster recommended"
msgstr ""
msgstr "Libri di Scacchi"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:10
msgid "Have you found a recommendation from a grandmaster that is not yet in the list? Send me an email and I will add it."
msgstr ""
msgstr "Hai trovato un suggerimento di un gran maestro che non è ancora presente nell'elenco? Inviami un'e-mail e lo aggiungerò."

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:9
msgid "I hope this list of recommendations will help you find the best chess textbooks for you. Because who else could judge whether a chess book is good or not if not grandmasters."
msgstr ""
msgstr "Spero che questo elenco di raccomandazioni ti aiuti a trovare i migliori libri di scacchi per te. Perché chi altro, se non un gran maestro, può giudicare se un libro di scacchi è valido o meno?"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:8
msgid "These books were all recommended by chess grandmasters! Click on the more information to find out in detail what they have to say about each book."
msgstr ""
msgstr "Questi libri sono stati tutti consigliati da grandi maestri di scacchi! Cliccate su ulteriori informazioni per scoprire in dettaglio cosa hanno da dire su ciascun libro."

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/recommended.html.eex:2
msgid "This list contains the 20 best chess books as ranked by grandmasters. I hope this list helps you to find the perfect book for you."
msgstr ""
msgstr "Questo elenco contiene i 20 migliori libri di scacchi suggeriti dai grandi maestri. Mi auguro che questo elenco ti aiuti a trovare il libro perfetto per te."

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/live/book_search_live.ex:10
msgid "Chess Book Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca Libro di Scacchi"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/live/book_search_live.ex:12
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/live/book_search_live.ex:16
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "di"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/footer.html.eex:5
#: lib/listudy_web/templates/book/footer.html.eex:9
msgid "%{amount} books"
msgstr ""
msgstr "%{amount} libri"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/footer.html.eex:2
msgid "Looking for something more specific? Take a look at these book lists:"
msgstr ""
msgstr "Stai cercando qualcosa di più specifico? Dai un'occhiata a questi di libri:"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/footer.html.eex:1
msgid "More book lists"
msgstr ""
msgstr "Ulteriori libri"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/book/footer.html.eex:5
msgid "Most Grandmaster recommended books"
msgstr ""
msgstr "I libri più consigliati dai gran maestri"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/player/book_recommendations.html.eex:1
msgid "Books recommended by %{player}"
msgstr ""
msgstr "Libri consigliati da by %{player}"
18 changes: 9 additions & 9 deletions priv/gettext/it/LC_MESSAGES/changelog.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,45 +14,45 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:17
msgid "Added %{pieceless}"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto %{pieceless}"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:13
msgid "Added pages %{changelog}, %{thanks}, and %{pieceless_info}"
msgstr ""
msgstr "Aggiunte le pagine %{changelog}, %{thanks}, e %{pieceless_info}"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:1
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:10
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgstr "Changelog"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:16
msgid "Pieceless Tactics"
msgstr ""
msgstr "Tattiche Senza Pezzi"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:11
msgid "Pieceless info page"
msgstr ""
msgstr "Pagina d'informazioni delle tattiche senza pezzi"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:9
msgid "Thank you"
msgstr ""
msgstr "Grazie"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:5
msgid "Study progress bar"
msgstr ""
msgstr "Barra di progresso dello studio"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:6
msgid "Study reset option"
msgstr ""
msgstr "Opzione di reset dello studio"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/page/changelog.html.eex:3
msgid "Make fen copyable on endgame pages as well as link to lichess analysis page for tablebase analysis."
msgstr ""
msgstr "Reso il FEN copiabile nelle pagine dei finali e collegato la pagina di analisi di Lichess per l'analisi dei tablebase."
16 changes: 8 additions & 8 deletions priv/gettext/it/LC_MESSAGES/chessclicker.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,40 +14,40 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:74
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continua"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:63
msgid "Cost"
msgstr ""
msgstr "Costo"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:57
msgid "Get help by"
msgstr ""
msgstr "Chiedi aiuto a"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:40
msgid "Rating Points"
msgstr ""
msgstr "Rating"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:42
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:64
msgid "Rating points per second"
msgstr ""
msgstr "Rating al secondo"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:43
msgid "Rating points per solved tactic"
msgstr ""
msgstr "Rating per tattica risolta"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:65
msgid "Rating points per tactic solved"
msgstr ""
msgstr "Rating per tattica risolta"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/live/chessclicker.html.leex:63
msgid "rating points"
msgstr ""
msgstr "rating"
28 changes: 14 additions & 14 deletions priv/gettext/it/LC_MESSAGES/comments.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/show_comments.html.eex:11
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro?"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/comment_form.html.eex:3
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Commento"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/show_comments.html.eex:3
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Commenti"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/show_comments.html.eex:11
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Cancella"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/comment_form.html.eex:11
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salva"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/show_comments.html.eex:8
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "di"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/controllers/comment_controller.ex:43
msgid "Comment could not get created"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile creare il commento"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/controllers/comment_controller.ex:40
msgid "Comment created"
msgstr ""
msgstr "Commento creato"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/controllers/comment_controller.ex:26
msgid "Comment deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Commento cancellato con successo."

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/controllers/comment_controller.ex:48
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Errore"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/controllers/comment_controller.ex:20
msgid "You're not allowed to do that."
msgstr ""
msgstr "Non ti è permesso farlo."

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/comment_form.html.eex:16
msgid "%{register} to comment"
msgstr ""
msgstr "%{register} per commentare"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/show_comments.html.eex:17
msgid "No comments yet, be the first to write one!"
msgstr ""
msgstr "Ancora nessun commento, sii il primo a scriverne uno!"

#, elixir-format
#: lib/listudy_web/templates/comment/comment_form.html.eex:15
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registrati"

0 comments on commit 0318995

Please sign in to comment.