Skip to content

Commit

Permalink
po: update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tp-m committed Feb 15, 2018
1 parent e911a93 commit 430b08b
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 810 additions and 665 deletions.
119 changes: 56 additions & 63 deletions po/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,167 +1,160 @@
# Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc.
# Copyright (C) 2017 Free Software Fondation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
#
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:489
msgid "failed to draw pattern"
msgstr ""
msgstr "шарката не може да се изобрази"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:490
msgid "A GL error occured"
msgstr ""
msgstr "Грешка от GL"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:496
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "форматът не е бил уточнен преди извикване на функцията за получаване"

#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV не успя да зареди изображението-шаблон"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)"

msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано "
"и не е инсталирана библиотека за дешифриране."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано и не е инсталирана библиотека за дешифриране."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено."

#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:722
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Файлът не съдържа потоци за изпълнение."

#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Потокът sndfile не може да се отвори за четене."

#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
"Генерираният файл е с по-дълго време за буфериране отколкото е самата му "
"продължителност"
msgstr "Генерираният файл е с по-дълго време за буфериране отколкото е самата му продължителност"

#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Елементът „%s“ липсва, проверете инсталацията на GStreamer."

#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "Местоположението на файла е NULL. Задайте име на файл"

#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде създаден"

#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока"

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3352
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Неуспешно получаване на адреса на фрагмента."

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3724
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени"

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3813
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1610
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1579 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1793
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1602
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1619
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Системите за доставка от устройството „%s“ не могат да бъдат изброени."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."

#, fuzzy
#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr ""
"Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не може да бъде "
"открит"
msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит"

#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
"Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) „%s“ не може да "
"бъде прочетен"
msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде прочетен: „%s“"

#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Липсват данни за канала за цифрово видеоръзпръскване (DVB) „%s“"
msgstr "Липсват данни за канала „%s“"

#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Липсват данни за канала за цифрово видеоръзпръскване (DVB) „%s“"
msgstr "Липсват данни за канала „%s“"

#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Липсват данни за канала за цифрово видеоръзпръскване (DVB) „%s“"
msgstr "Свойствата на канала „%s“ не могат да бъдат зададени"

#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
"Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не може да бъде "
"открит"
msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит: „%s“"

#, fuzzy
#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
"Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не съдържа никакви "
"канали"

#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
#~ msgstr "Не може да се установи връзка към sndio"

#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
#~ msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на sndio"

#~ msgid "Could not configure sndio"
#~ msgstr "Не може да се настрои sndio"

#~ msgid "Could not start sndio"
#~ msgstr "Не може да се стартира sndio"

#~ msgid "No file name specified for writing."
#~ msgstr "Не е указано име на файл за запис."

#~ msgid ""
#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Зададеното име на файл „%s“ не може да бъде прехвърлено в локалното "
#~ "кодиране на имена на файлове."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."

#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."
msgstr "Файлът с настройките на каналите не съдържа никакви канали"
Loading

0 comments on commit 430b08b

Please sign in to comment.