Skip to content

Commit

Permalink
fix(translation)[tr]: update Turkish
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translated using Weblate
Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings)

Translation: Tuba/Tuba
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/tr/
  • Loading branch information
yakushabb authored and weblate committed Apr 6, 2024
1 parent 6fedc5c commit beeac4a
Showing 1 changed file with 20 additions and 20 deletions.
40 changes: 20 additions & 20 deletions po/tr.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/tr/>\n"
"Language: tr\n"
Expand Down Expand Up @@ -191,27 +191,27 @@ msgstr "Başlık"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65
msgid "Expires In"
msgstr ""
msgstr "Süresi Dolacak"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70
msgid "Hide Completely"
msgstr "Tamamen Gizle"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71
msgid "Otherwise a warning will be used"
msgstr ""
msgstr "Aksi takdirde uyarı kullanılacak"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78
msgid "Contexts"
msgstr ""
msgstr "Bağlamlar"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79
msgid "One or multiple contexts where the filter should apply"
msgstr ""
msgstr "Süzgecin uygulanması gereken bir ya da birden çok bağlam"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84
msgid "Keywords or Phrases"
msgstr ""
msgstr "Anahtar Kelimeler ya da İfadeler"

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92
msgid "Add Keyword"
Expand Down Expand Up @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Geniş Özel Emojiler"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:57
msgid "Scale Custom Emojis on Hover"
msgstr ""
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Özel Emojileri Ölçekle"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:58
msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them"
msgstr ""
msgstr "Özel emojilerin üzerine geldiğinizde boyutlarını biraz artırır"

#. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:64
Expand Down Expand Up @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Takip Parametrelerini Bağlantılardan Temizle"
#. translators: Broken as in incorrect
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:146
msgid "This option can lead to broken links when enabled"
msgstr ""
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde kırık bağlantılara neden olabilir"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:151
msgid "Advanced Boost Dialog"
msgstr ""
msgstr "Gelişmiş Yeniden Gönderi İletişim Kutusu"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:152
msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting"
Expand All @@ -435,19 +435,19 @@ msgstr "Zaman çizelgeleri"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:162
msgid "Posts per Load Batch"
msgstr ""
msgstr "Yükleme Yığını Başına Gönderi"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:170
msgid "Stream Timelines"
msgstr ""
msgstr "Akış Zaman Çizelgeleri"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:171
msgid "Receive new posts and notifications in real-time"
msgstr "Yeni iletileri ve bildirimleri gerçek zamanlı olarak al"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:177
msgid "Stream Public Timelines"
msgstr ""
msgstr "Genel Zaman Çizelgelerini Akıt"

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:178
msgid "Warning: This will increase memory usage"
Expand Down Expand Up @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Zararlı bağlantılar, sahte etkileşim ya da yinelenen yanıtlar"
#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:42
msgid "You are aware that it breaks specific rules"
msgstr ""
msgstr "Bunun belirli kuralları ihlal ettiğinin farkındasınız"

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account
Expand All @@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr "%s bildiriliyor"
#. this is meant for reporting users
#: src/Dialogs/Report.vala:148
msgid "Tell us what's going on with this account"
msgstr ""
msgstr "Bize bu hesapta neler olduğunu anlatın"

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is meant for reporting posts
#: src/Dialogs/Report.vala:152
msgid "Tell us what's going on with this post"
msgstr ""
msgstr "Bize bu gönderide neler olduğunu anlatın"

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one
Expand All @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Hangi kurallar ihlal edildi?"
#. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple
#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266
msgid "Select all that apply"
msgstr ""
msgstr "Geçerli olan tümünü seç"

#. translators: 'fetch' as in get
#: src/Dialogs/Report.vala:233
Expand Down Expand Up @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Geri"
#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507
#, c-format
msgid "%s. You can continue with the report however."
msgstr ""
msgstr "%s. Ancak bildiriye devam edebilirsiniz."

#: src/Dialogs/Report.vala:496
msgid "No posts found"
Expand Down Expand Up @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "İletiler"

#: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7
msgid "No Hashtags"
msgstr ""
msgstr "Etiket Yok"

#: src/Views/Explore.vala:8
msgid "News"
Expand Down Expand Up @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Yeniden Gönderildi"

#: src/Views/StatusStats.vala:25
msgid "No Boosts"
msgstr ""
msgstr "Yeniden Gönderi Yok"

#: src/Views/Thread.vala:32
msgid "Conversation"
Expand Down

0 comments on commit beeac4a

Please sign in to comment.