Skip to content

Commit

Permalink
push/pull ru translation #34
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
IgnorantGuru committed Dec 6, 2013
1 parent f8d1279 commit a244e4e
Showing 1 changed file with 29 additions and 27 deletions.
56 changes: 29 additions & 27 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,13 +6,15 @@
# wandows <pressaperfeicao@yahoo.com.br>, 2013
# wandows <pressaperfeicao@yahoo.com.br>, 2013
# Vladimir.csp <vladimir-csp@yandex.ru>, 2012
# Vladimir.csp <vladimir-csp@yandex.ru>, 2012
# Vladimir Lomov <irk.translator@gmail.com>, 2012
# vp1981 <irk.translator@yandex.ru>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:57+0000\n"
"Last-Translator: ignorantguru <ignorantguru@gmx.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/udevil/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "udevil: отказано 14: %s вернул код возврата %d\
#. log
#: ../src/udevil.c:2039
msgid "udevil: trying umount as current user\n"
msgstr "udevil: попытка монтирования от текущего пользователя\n"
msgstr "udevil: попытка выполнения umount от имени текущего пользователя\n"

#: ../src/udevil.c:2052
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -276,11 +278,11 @@ msgstr "Чтобы устранить эту проблему"

#: ../src/udevil.c:2763
msgid "udevil: error 38: mount requires DEVICE argument\n"
msgstr "udevil: ошибка 38: mount требует аргумента DEVICE\n"
msgstr "udevil: ошибка 38: для mount необходим аргумент УСТРОЙСТВО\n"

#: ../src/udevil.c:2765
msgid "udevil: error 39: unmount requires DEVICE argument\n"
msgstr "udevil: ошибка 39: unmount требует аргумента DEVICE\n"
msgstr "udevil: ошибка 39: для unmount необходим аргумент УСТРОЙСТВО\n"

#: ../src/udevil.c:2810
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -311,13 +313,13 @@ msgstr "udevil: %s прописан в fstab — выполнение mount от
msgid ""
"udevil: warning 44: fstype ignored for device in fstab (or specify mount "
"point)\n"
msgstr "udevil: предупреждение 44: тип ФС игнорируется для устройства в fstab (или можно указать точку монтирования)\n"
msgstr "udevil: предупреждение 44: тип ФС игнорируется для устройства в fstab (или укажите точку монтирования)\n"

#: ../src/udevil.c:2885
msgid ""
"udevil: warning 45: options ignored for device in fstab (or specify mount "
"point)\n"
msgstr "udevil: предупреждение 45: параметры монтирования игнорируются для устройства в fstab (или можно указать точку монтирования)\n"
msgstr "udevil: предупреждение 45: параметры монтирования игнорируются для устройства в fstab (или укажите точку монтирования)\n"

#: ../src/udevil.c:2956
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "udevil: ошибка 62: неверный тип %s для блочно

#: ../src/udevil.c:3177
msgid "udevil: error 143: unable to determine device fstype\n"
msgstr "udevil: ошибка 143: невозможно определить тип ФС\n"
msgstr "udevil: ошибка 143: невозможно определить тип ФС устройства\n"

#: ../src/udevil.c:3180
#, c-format
Expand All @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "udevil: ошибка 63: нет носителя в устройстве

#: ../src/udevil.c:3183
msgid "udevil: error 64: unable to determine device fstype - specify with -t\n"
msgstr "udevil: ошибка 64: невозможно определить тип ФС — укажите с помощью -t\n"
msgstr "udevil: ошибка 64: невозможно определить тип ФС устройства — укажите с помощью -t\n"

#: ../src/udevil.c:3243
#, c-format
Expand All @@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "udevil: отказано 65: устройство %s не примонт
#: ../src/udevil.c:3246
#, c-format
msgid "udevil: denied 66: could not find mount point for '%s'\n"
msgstr "udevil: отказано 66: невозможно найти точку монтирования для «%s»\n"
msgstr "udevil: отказано 66: не удалось найти точку монтирования для «%s»\n"

#: ../src/udevil.c:3266
msgid "udevil: error 67: cannot canonicalize mount point path\n"
Expand All @@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "udevil: ошибка 70: невозможно развернуть пу
#: ../src/udevil.c:3316
#, c-format
msgid "udevil: denied 71: '%s' is not an allowed media directory\n"
msgstr "udevil: ошибка 71: «%s» не является разрешённым каталогом монтирования\n"
msgstr "udevil: отказано 71: «%s» не является разрешённым каталогом монтирования\n"

#: ../src/udevil.c:3328
msgid "udevil: error 72: multiple fstypes not allowed\n"
Expand All @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "udevil: отказано 73: тип ФС «%s» не разрешён\n"

#: ../src/udevil.c:3343
msgid "udevil: error 74: could not get username\n"
msgstr "udevil: ошибка 74: невозможно получить имя пользователя\n"
msgstr "udevil: ошибка 74: не удалось получить имя пользователя\n"

#: ../src/udevil.c:3351
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "udevil: отказано 90: параметр «%s» не являетс

#: ../src/udevil.c:3749
msgid "udevil: denied 91: cannot use remount option with FTP or sshfs share\n"
msgstr "udevil: отказано 91: ресурсы FTP или sshfs невозможно перемонтировать\n"
msgstr "udevil: отказано 91: нельзя использовать опцию remount для ресурсов FTP или sshfs\n"

#: ../src/udevil.c:3758
msgid "udevil: denied 149: cannot use remount option with file\n"
Expand All @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "udevil: отказано 93: файл %s уже примонтирова
#: ../src/udevil.c:3792
#, c-format
msgid "udevil: denied 94: file %s is already attached to loop device\n"
msgstr ""
msgstr "udevil: отказано 94: файл %s уже присоединён к loop-устройству\n"

#: ../src/udevil.c:3800
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "udevil: отказано 100: необходимо указать уст

#: ../src/udevil.c:3880
msgid "udevil: warning 101: specified mount point with remount ignored\n"
msgstr "udevil: предупреждение 101: точка монтирования игнорируется при перемонтировании\n"
msgstr "udevil: предупреждение 101: указанная точка монтирования с опцией remount игнорируется\n"

#: ../src/udevil.c:3925
#, c-format
Expand All @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "udevil: предупреждение 102: устройство %s уже

#: ../src/udevil.c:3937
msgid "udevil: error 103: no valid existing directory in allowed_media_dirs\n"
msgstr "udevil: ошибка 103: в allowed_media_dirs нет корректного существующего каталога\n"
msgstr "udevil: ошибка 103: в allowed_media_dirs не указано ни одного корректного существующего каталога\n"

#: ../src/udevil.c:4051
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "udevil: ошибка 107: %s\n"

#: ../src/udevil.c:4244
msgid "udevil: error 108: remove requires DEVICE argument\n"
msgstr "udevil: ошибка 108: remove требует аргумента DEVICE\n"
msgstr "udevil: ошибка 108: для remove необходим аргумент УСТРОЙСТВО\n"

#: ../src/udevil.c:4250
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "udevil: ошибка 124: %s\n"

#: ../src/udevil.c:4633
msgid "udevil: error 126: info requires DEVICE argument\n"
msgstr "udevil: ошибка 126: info требует аргумента DEVICE\n"
msgstr "udevil: ошибка 126: для info необходим аргумент УСТРОЙСТВО\n"

#: ../src/udevil.c:4639
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "изменения устройств. Эмулирует поведен
#: ../src/udevil.c:4831
#, c-format
msgid "Usage: udevil [OPTIONS] COMMAND [COMMAND-OPTIONS] [COMMAND-ARGUMENTS]\n"
msgstr "Использование: udevil [ПАРАМЕТРЫ] КОМАНДА [ПАРАМЕТРЫ_КОМАНДЫ] [АРГУМЕНТЫ_КОМАНДЫ]\n"
msgstr "Использование: udevil [ПАРАМЕТРЫ] КОМАНДА [ПАРАМЕТРЫ-КОМАНДЫ] [АРГУМЕНТЫ-КОМАНДЫ]\n"

#: ../src/udevil.c:4832
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr " ПАРАМЕТРЫ-МОНТИРОВАНИЯ:\n"

#: ../src/udevil.c:4838 ../src/udevil.c:4839
msgid "see man mount"
msgstr "смотрите man mount"
msgstr "см. man mount"

#. printf( " -L LABEL mount device by
#. label LABEL\n" );
Expand Down Expand Up @@ -901,19 +903,19 @@ msgstr "ресурс nfs"

#: ../src/udevil.c:4860 ../src/udevil.c:4863
msgid "samba share w/ cifs"
msgstr "ресурс samba с: cifs"
msgstr "ресурс samba с cifs"

#: ../src/udevil.c:4861
msgid "samba share w/ u/p/port"
msgstr "ресурс samba с: пользователь/пароль/порт"
msgstr "ресурс samba с пользователь/пароль/порт"

#: ../src/udevil.c:4862
msgid "samba share w/ workgroup"
msgstr "ресурс samba с рабочей группой или доменом"

#: ../src/udevil.c:4864
msgid "samba share w/ smbfs"
msgstr "ресурс samba с: smbfs"
msgstr "ресурс samba с smbfs"

#: ../src/udevil.c:4865
msgid "sshfs with user - "
Expand All @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "sshfs с пользователем"

#: ../src/udevil.c:4868
msgid "WebDAV - requires davfs2"
msgstr "WebDAV - требует davfs2"
msgstr "WebDAV требует davfs2"

#: ../src/udevil.c:4869
msgid "make a ram drive"
Expand All @@ -941,7 +943,7 @@ msgid ""
"\n"
" WARNING !!! a password on the command line is UNSAFE - see filesystem docs\n"
"\n"
msgstr "\n ВНИМАНИЕ !!! прописывание пароля в командной строке НЕБЕЗОПАСНО - см. документацию по ФС\n\n"
msgstr "\n ВНИМАНИЕ !!! указание пароля в командной строке НЕБЕЗОПАСНО см. документацию по ФС\n\n"

#: ../src/udevil.c:4871
#, c-format
Expand All @@ -967,11 +969,11 @@ msgstr " ПАРАМЕТРЫ-РАЗМОНТИРОВАНИЯ:\n"

#: ../src/udevil.c:4875 ../src/udevil.c:4887
msgid "lazy unmount (see man umount)"
msgstr "lazy unmount (смотри man umount)"
msgstr "lazy unmount (см. man umount)"

#: ../src/udevil.c:4876 ../src/udevil.c:4888
msgid "force unmount (see man umount)"
msgstr "force unmount (смотри man umount)"
msgstr "force unmount (см. man umount)"

#: ../src/udevil.c:4883
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "HELP — показать эту справку\n"

#: ../src/udevil.c:4903
msgid "See /etc/udevil/udevil.conf for config."
msgstr "Смотри /etc/udevil/udevil.conf для конфигурации."
msgstr "См. /etc/udevil/udevil.conf для конфигурации."

#: ../src/udevil.c:4904
#, c-format
Expand Down

0 comments on commit a244e4e

Please sign in to comment.