Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into v7
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gsanchietti committed Mar 8, 2017
2 parents 08f98aa + 44f7c0e commit a1f26c5
Show file tree
Hide file tree
Showing 92 changed files with 1,339 additions and 525 deletions.
3 changes: 3 additions & 0 deletions README.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -225,6 +225,9 @@ Substitute ``nscom`` with ``nsent`` or any other tag corresponding to a
Remember to **commit any change** to ``.po`` files (also newly added files), and
push commits to GitHub. The ReadTheDocs build is triggered automatically.

When creating new rst files, remember also to add them as new
resources to Transifex by manually editing ``.tx/config``.

Upgrading developer manual
==========================

Expand Down
7 changes: 6 additions & 1 deletion administrator-manual/en/.tx/config
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -287,10 +287,15 @@ source_file = _build/locale/hotspot.pot
source_lang = en
type = PO


[docs-v7.sphinx]
file_filter = ./locale/<lang>/LC_MESSAGES/sphinx.po
source_file = _build/locale/sphinx.pot
source_lang = en
type = PO

[docs-v7.webtop5]
file_filter = ./locale/<lang>/LC_MESSAGES/webtop5.po
source_file = _build/locale/webtop5.pot
source_lang = en
type = PO

4 changes: 2 additions & 2 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/access.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand All @@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"``https://server_name:980`` where *a.b.c.d* and *server_name* respectively "
"are the server IP address and name configured during installation."
msgstr ""
"|producto| puede ser configurado mediante la interfaz web de :dfn:`Server "
"|product| puede ser configurado mediante la interfaz web de :dfn:`Server "
"Manager`. Necesitas un navegador web como Mozilla Firefox o Google Chrome "
"para acceder a la interfaz web mediante la dirección (URL) "
"``https://a.b.c.d:980`` o ``https://server_name:980`` donde *abcd* y "
Expand Down
118 changes: 59 additions & 59 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/accounts.po

Large diffs are not rendered by default.

60 changes: 31 additions & 29 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/backup.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rubén Rothermel <ruben_rothermel@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -193,12 +193,13 @@ msgstr "Para restaurar un archivo/directorio, utilice el comando: ::"
#: ../../backup.rst:71 ../../backup.rst:74
msgid "Example, restore *test* mail account to :file:`/tmp` directory: ::"
msgstr ""
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* a :file:`/tmp`directorio: ::"
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* al directorio :file:`/tmp`: "
"::"

#: ../../backup.rst:75 ../../backup.rst:78
msgid "Example, restore *test* mail account to original position: ::"
msgstr ""
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* a la posición original: ::"
"Ejemplo, restaure la cuenta del correo *prueba* a la posición original: ::"

#: ../../backup.rst:80 ../../backup.rst:83
msgid "The system can restore a previous version of directory (or file)."
Expand Down Expand Up @@ -242,9 +243,10 @@ msgid ""
" select and restore one or more directories from backup, navigating the "
"graphical tree with all paths included in the backup."
msgstr ""
"En la sección :menuselection:`Restore files`, es posible buscar, seleccionar"
" y restaurar uno o más directorios desde la copia de seguridad, navegar por "
"el árbol gráfico con todas las rutas incluidas en la copia de seguridad."
"En la sección :menuselection:`Restaurar archivos`, es posible buscar, "
"seleccionar y restaurar uno o más directorios desde la copia de seguridad, "
"navegar por el árbol gráfico con todas las rutas incluidas en la copia de "
"seguridad."

#: ../../backup.rst:100 ../../backup.rst:103
msgid ""
Expand All @@ -253,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De forma predeterminada, se muestra el último árbol de la copia de "
"seguridad. Si desea restaurar un archivo de una copia de seguridad anterior,"
" seleccione la fecha de la copia de seguridad del selector *\"Archivo de "
" seleccione la fecha de la copia de seguridad en el selector *\"Archivo de "
"copia de seguridad\"*."

#: ../../backup.rst:102 ../../backup.rst:105
Expand All @@ -265,8 +267,8 @@ msgid ""
"Restore files in the original path, the current files in the filesystem are "
"overwritten by the restored files from backup."
msgstr ""
"Restaurar archivos en la ruta original, los archivos actuales en el sistema "
"de archivos se sobrescriben por los archivos restaurados desde la copia de "
"Al restaurar archivos en la ruta original, los existentes en el sistema de "
"archivos se sobrescriben por los archivos restaurados desde la copia de "
"seguridad."

#: ../../backup.rst:105 ../../backup.rst:108
Expand All @@ -275,8 +277,8 @@ msgid ""
"on a new directory (the files are not overwritten) in this path: ::"
msgstr ""
"Restaura archivos en la ruta original pero los archivos restaurados de la "
"copia de seguridad se mueven a un nuevo directorio (los archivos no se "
"sobrescriben) en esta ruta de acceso: ::"
"copia de seguridad se mueven a un nuevo directorio en esta ruta de acceso "
"(los archivos no se sobrescriben): ::"

#: ../../backup.rst:109 ../../backup.rst:112
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -310,8 +312,8 @@ msgid ""
"restore. For example, if mail-server is installed, the system can send and "
"receive mail."
msgstr ""
"El sistema se restablece en dos fases: configuración primero, luego datos. "
"Justo después de la restauración de configuración, el sistema está listo "
"El sistema se restablece en dos fases: primero configuración, luego datos. "
"Justo después de la restauración de la configuración, el sistema está listo "
"para ser utilizado si se instalan paquetes adecuados. Puede instalar "
"paquetes adicionales antes o después de la restauración. Por ejemplo, si el "
"servidor de correo está instalado, el sistema puede enviar y recibir correo."
Expand Down Expand Up @@ -394,9 +396,9 @@ msgid ""
" following cases:"
msgstr ""
"Si la configuración de roles apunta a una placa de red faltante, las páginas"
" :guilabel:`Dashboard`, :guilabel:`Backup (configuration) > Restore` y "
":guilabel:`Network` muestran una advertencia. Esto podría suceder en los "
"siguientes casos:"
" :guilabel:`Dashboard`, :guilabel:`Copia de seguridad (configuración) > "
"Restaurar` y :guilabel:`Red` muestran una advertencia. Esto podría suceder "
"en los siguientes casos:"

#: ../../backup.rst:154 ../../backup.rst:157
msgid "configuration backup has been restored on a new hardware"
Expand All @@ -421,17 +423,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"La advertencia sugiere una página que muestra una lista de placas de red "
"instaladas en el sistema, resaltando las que no tienen asignadas un rol "
":ref:`role <network-section>`. A estas últimas, se les puede restaurar el "
":ref:`rol <network-section>`. A estas últimas, se les puede restaurar el "
"rol desde el menú desplegable."

#: ../../backup.rst:163 ../../backup.rst:166
msgid ""
"For instance, if a card with the *orange* role has been replaced, the drop "
"down menu will list an element ``orange``, near the new network card."
msgstr ""
"Por ejemplo, si una placa de red de rol \"anaranjado\" ha sido reemplazada; "
"en el menú desplegable aparecerá listado un elemento \"anaranjado\" cerca de"
" la placa de red."
"Por ejemplo, si una placa de red de rol \"naranja\" ha sido reemplazada; en "
"el menú desplegable aparecerá listado un elemento \"naranja\" cerca de la "
"placa de red."

#: ../../backup.rst:167 ../../backup.rst:170
msgid ""
Expand All @@ -458,8 +460,8 @@ msgid ""
"Choose carefully the new interfaces assignment: doing a mistake here could "
"lead to a system isolated from the network!"
msgstr ""
"Elija cuidadosamente la nueva asignación de interfaces: ¡hacer un error aquí"
" podría conducir a un sistema aislado de la red!"
"Elija cuidadosamente la nueva asignación de interfaces: ¡cometer un error "
"aquí podría conducir a tener un sistema aislado de la red!"

#: ../../backup.rst:178 ../../backup.rst:181
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -540,8 +542,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, to exclude all directories called *Download*, add this line: ::"
msgstr ""
"Por ejemplo, para excluir todos los directorios llamados *Descargar*, "
"agregue esta línea: ::"
"Por ejemplo, para excluir todos los directorios llamados *Download*, agregue"
" esta línea: ::"

#: ../../backup.rst:219 ../../backup.rst:222
msgid "To exclude a mail directory called *test*, add this line: ::"
Expand All @@ -554,7 +556,7 @@ msgid ""
"Same syntax applies to configuration backup. Modification should be done "
"inside the file :file:`/etc/backup-config.d/custom.exclude`."
msgstr ""
"El mismo sintaxis se aplica a la copia de seguridad de configuración. "
"La misma sintaxis se aplica a la copia de seguridad de configuración. "
"Modificar el archivo :file:`/etc/backup-config.d/custom.exclude`."

#: ../../backup.rst:227 ../../backup.rst:230
Expand Down Expand Up @@ -656,8 +658,8 @@ msgstr "Crear una partición Linux en todo el disco:"
msgid ""
"Create the filesystem on *sdc1* partition with a label named *backup*: ::"
msgstr ""
"Cree el sistema de archivos en la partición *sdc1 * con una etiqueta "
"denominada *copia de seguridad*: ::"
"Cree el sistema de archivos en la partición *sdc1* con una etiqueta "
"denominada *backup*: ::"

#: ../../backup.rst:300 ../../backup.rst:303
msgid "Detach and reconnect the USB disk:"
Expand All @@ -672,5 +674,5 @@ msgid ""
"Now the *backup* label will be displayed inside the :guilabel:`Backup "
"(data)` page."
msgstr ""
"Ahora la etiqueta *copia de seguridad* aparecerá en la página "
":guilabel:`Backup (data)`."
"Ahora la etiqueta *backup* aparecerá en la página :guilabel:`Copia de "
"seguridad (datos)`."
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand All @@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"started. Graphs can be accessed using the Server Manager."
msgstr ""
"BandwidthD controla el uso de subredes de red TCP/IP y genera gráficos para "
"mostrar la utilización. Después de la instalación, BandwidthD se inicia "
"mostrar su utilización. Después de la instalación, BandwidthD se inicia "
"automáticamente. Se puede acceder a los gráficos mediante el Administrador "
"del servidor."

Expand Down
26 changes: 13 additions & 13 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/base_system.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"The page will display the :index:`status` and configuration of the system."
msgstr ""
"La página :index:`Dashboard` es la página de destino después de un inicio de"
" sesión satisfactorio. La página mostrará :index:`estado` y la configuración"
" del sistema."
" sesión satisfactorio. La página mostrará el :index:`estado` y la "
"configuración del sistema."

#: ../../base_system.rst:29 ../../base_system.rst:32
msgid "Disk analyzer"
Expand All @@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"graph in which you can interact with, click, and double click to navigate in"
" the directories tree."
msgstr ""
"Esta herramienta se utiliza para visualizar :index:`uso del disco` en un "
"Esta herramienta se utiliza para visualizar el :index:`uso del disco` en un "
"simple y agradable gráfico en el que puedes interactuar, hacer clic y hacer "
"doble clic para navegar en el árbol de directorios."

Expand All @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""

#: ../../base_system.rst:36 ../../base_system.rst:39
msgid "Well known folders are:"
msgstr "Las carpetas bien conocidas son:"
msgstr "Las carpetas conocidas son:"

#: ../../base_system.rst:38 ../../base_system.rst:41
msgid "Shared folders: :file:`/var/lib/nethserver/ibay`"
Expand Down Expand Up @@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
"networks with special functions like DMZ (DeMilitarized Zone) and guests "
"network."
msgstr ""
"Si el servidor tiene funcionalidad de firewall y puerta de enlace, manejará "
"redes adicionales con funciones especiales como DMZ (Zona desmilitarizada) y"
" la red de invitados."
"Si el servidor tiene funcionalidad de firewall y gateway, manejará redes "
"adicionales con funciones especiales como DMZ (Zona desmilitarizada) y la "
"red de invitados."

#: ../../base_system.rst:60 ../../base_system.rst:63
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"*blue*: guests network (blue role/zone). Hosts on this network can access "
"orange and red networks, but can't access the green network"
msgstr ""
"*azul*: red de invitados (función zona/azul). Los hosts de esta red pueden "
"*azul*: red de invitados (función/zona azul). Los hosts de esta red pueden "
"acceder a redes naranjas y rojas, pero no pueden acceder a la red verde"

#: ../../base_system.rst:75 ../../base_system.rst:78
Expand Down Expand Up @@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"only one interface, this interface must have green role."
msgstr ""
"El servidor debe tener al menos una interfaz de red. Cuando el servidor "
"tiene sólo una interfaz, esta interfaz debe tener papel verde."
"tiene sólo una interfaz, esta interfaz debe tener rol verde."

#: ../../base_system.rst:82 ../../base_system.rst:85
msgid ""
Expand All @@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si el servidor está instalado en un VPS público (Virtual Private Server), "
"debe estar configurado con una interfaz verde. Todos los servicios críticos "
"deben cerrarse mediante el panel ref: `network_services-section`."
"deben cerrarse mediante el panel :ref:`network_services-section`."

#: ../../base_system.rst:88 ../../base_system.rst:91
msgid "Alias IP"
Expand Down Expand Up @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Cada servicio tiene una lista de puertos \"abiertos\" en los que responde a "
"las conexiones. Se pueden aceptar conexiones desde zonas seleccionadas. "
"Puede configurarse un control más detallado del acceso a los servicios de "
"red desde la página de reglas del cortafuegos."
"red desde la página de reglas del firewall."

#: ../../base_system.rst:174 ../../base_system.rst:177
msgid "Trusted networks"
Expand Down Expand Up @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""

#: ../../base_system.rst:203 ../../base_system.rst:206
msgid "Organization contacts"
msgstr "Organización contactos"
msgstr "Contactos de la organización"

#: ../../base_system.rst:205 ../../base_system.rst:208
msgid ""
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/chat.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/dhcp.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "El servidor :dfn:`TFTP` [#TFTP]_"

#: ../../dhcp.rst:97 ../../dhcp.rst:100
msgid "the software for the client, served through TFTP"
msgstr "El software para el cliente, a través de TFTP"
msgstr "El software para el cliente, servido a través de TFTP"

#: ../../dhcp.rst:105 ../../dhcp.rst:108
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit a1f26c5

Please sign in to comment.