Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Split the Portuguese translation into pt-PT and pt-BR, used Chinese structure as precedent (didn't use the unofficial pt and pb abbreviations).
Historically the Portuguese translation in the repo is Brazilian Portuguese. It's difficult for me to contribute to the Brazilian version and I didn't want to destroy the good work already done by someone else - that's why I split them. pt-BR translation was left untouched. It's technically the same language and both would be correct but the most common terms used differ in most contexts.
Then I completed the pt-PT translation including the plugins. Tried to be as consistent as I could, some fixes may come later with use.
Also added the macos .DS_Store files to .gitignore - in a separate commit.