Skip to content

Commit

Permalink
Merge dev-pt into main (kubernetes#675)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update CODEOWNERS in dev-pt to sync with main

* Settings and initial contents for Portuguese localization (kubernetes#343)

* docs: add configs and index to content/pt

* docs: add contribute and style guide to content/pt

* docs: add more translated content and update index.md

* doc: add i18n/pt.toml

* doc: change configs to use pt-br instead of pt

* docs: add style-guide in pt-br

* docs: small typos in pt-br

* docs: small contribute in ptbr

* docs: fix markdown at style-guide

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* docs: fix weight to pt-br config

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* docs: remove i18n/pt.toml

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* Update CODEOWNDERS for dev-pt

* Add content/pt-br/application_programming_interface.md (kubernetes#437)

* Add content/pt-br/application_programming_interface.md

Signed-off-by: Jéssica Lins <jessicaalins@gmail.com>

* Add content/pt-br/blue_green_deployment.md (kubernetes#436)

* Add content/pt-br/blue_green_deployment.md
Signed-off-by: Jéssica Lins <jessicaalins@gmail.com>

* adding client_server_architecture localization (kubernetes#480)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md (kubernetes#493)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Add content/pt-br/devops.md (kubernetes#478)

* docs(pt-br): add content/pt-br/devops.md

* Add content/pt-br/containerization.md (kubernetes#487)

* docs: add containerization.md localization to ptbr

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Add content/pt-br/cluster.md (kubernetes#486)

* docs: add cluster.md localization to ptbr

* docs: add cluster.md localization to ptbr

* Apply suggested reviews

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Add content/pt-br/container.md (kubernetes#485)

* docs: add container.md localization to ptbr

* feat: improve some sentences

* Add content/pt-br/cloud_native_apps.md (kubernetes#596)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/cloud_native_apps.md

* Add content/pt-br/container-image.md (kubernetes#557)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Add container-image.md

* Remove bare_metal_machine.md

* Change from registros do contêiner to repositório de imagens

* api gateway localization (kubernetes#479)

* Add content/pt-br/cloud_native_security.md (kubernetes#643)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Traduzido cloud_native_security

* Add content/pt-br/canary_deployment.md (kubernetes#595)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add canary_deployment.md

* Add content/pt-br/continuous_delivery.md (kubernetes#558)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add continuous_delivery.md

* Add content/pt-br/contributor-ladder (kubernetes#662)

* feat: start localization to contributor ladder

* feat: add contributor ladder

* docs: add more translation to contributor ladder

* feat: add more translation to contributor ladder

* feat: add more translation to contributor ladder

* fix: fix small typos

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* feat: apply suggestions by code review

* feat: change "." to ";"

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* feat: change style guide to how to contribute and style guide (kubernetes#663)

* Add content/pt-br/continuous_integration.md (kubernetes#594)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add continuous_integration.md

* Sentence structure adjustment

* [pt-BR] Add contributors names  (kubernetes#671)

* feat: add contributors

* feat: add ptbr contributors

* [pt-BR] Update config.toml  (kubernetes#677)

* feat: update config.toml with main

* Settings and initial contents for Portuguese localization (kubernetes#343)

* docs: add configs and index to content/pt

* docs: add contribute and style guide to content/pt

* docs: add more translated content and update index.md

* doc: add i18n/pt.toml

* doc: change configs to use pt-br instead of pt

* docs: add style-guide in pt-br

* docs: small typos in pt-br

* docs: small contribute in ptbr

* docs: fix markdown at style-guide

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* docs: fix weight to pt-br config

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* docs: remove i18n/pt.toml

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>

* Add content/pt-br/application_programming_interface.md (kubernetes#437)

* Add content/pt-br/application_programming_interface.md

Signed-off-by: Jéssica Lins <jessicaalins@gmail.com>

* Add content/pt-br/blue_green_deployment.md (kubernetes#436)

* Add content/pt-br/blue_green_deployment.md
Signed-off-by: Jéssica Lins <jessicaalins@gmail.com>

* adding client_server_architecture localization (kubernetes#480)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md (kubernetes#493)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Add content/pt-br/devops.md (kubernetes#478)

* docs(pt-br): add content/pt-br/devops.md

* Add content/pt-br/containerization.md (kubernetes#487)

* docs: add containerization.md localization to ptbr

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Update content/pt-br/containerization.md

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Add content/pt-br/cluster.md (kubernetes#486)

* docs: add cluster.md localization to ptbr

* docs: add cluster.md localization to ptbr

* Apply suggested reviews

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* Add content/pt-br/container.md (kubernetes#485)

* docs: add container.md localization to ptbr

* feat: improve some sentences

* Add content/pt-br/cloud_native_apps.md (kubernetes#596)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/cloud_native_apps.md

* Add content/pt-br/container-image.md (kubernetes#557)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Add container-image.md

* Remove bare_metal_machine.md

* Change from registros do contêiner to repositório de imagens

* api gateway localization (kubernetes#479)

* Add content/pt-br/cloud_native_security.md (kubernetes#643)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Traduzido cloud_native_security

* Add content/pt-br/canary_deployment.md (kubernetes#595)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add canary_deployment.md

* Add content/pt-br/continuous_delivery.md (kubernetes#558)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add continuous_delivery.md

* Add content/pt-br/contributor-ladder (kubernetes#662)

* feat: start localization to contributor ladder

* feat: add contributor ladder

* docs: add more translation to contributor ladder

* feat: add more translation to contributor ladder

* feat: add more translation to contributor ladder

* fix: fix small typos

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* feat: apply suggestions by code review

* feat: change "." to ";"

Co-authored-by: Jéssica Lins  <jlins@redhat.com>

* feat: change style guide to how to contribute and style guide (kubernetes#663)

* Add content/pt-br/continuous_integration.md (kubernetes#594)

* Add content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Add content/pt-br/container-image.md

* Update content/pt-br/bare_metal_machine.md

* Remove container-image.md

* Traduzido título

* Remove bare_metal_machine.md

* Add continuous_integration.md

* Sentence structure adjustment

* [pt-BR] Add contributors names  (kubernetes#671)

* feat: add contributors

* feat: add ptbr contributors

* [pt-BR] Update config.toml  (kubernetes#677)

* feat: update config.toml with main

* feat: translate feedback section in ptbr

Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>
Co-authored-by: Jéssica Lins <jlins@redhat.com>
Co-authored-by: Willian dos Santos <will.santos92@gmail.com>
Co-authored-by: Mr. Erlison <98214640+MrErlison@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Marcelo Mansur <mansur.ufmg@gmail.com>
  • Loading branch information
6 people committed Apr 12, 2022
1 parent e2650c6 commit 8a90418
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 692 additions and 0 deletions.
7 changes: 7 additions & 0 deletions config.toml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -73,6 +73,13 @@ languageName ="हिन्दी(Hindi)"
contentDir = "content/hi"
weight = 2

[languages.pt-br]
title = "Glossário Cloud Native"
description = "O Projeto CNCF Glossário Cloud Native se destina a ser usado como uma referência para termos comuns usados ao falar sobre aplicações nativas de nuvem."
languageName = "Português"
contentDir = "content/pt-br"
weight = 3

[markup]
[markup.goldmark]
[markup.goldmark.renderer]
Expand Down
22 changes: 22 additions & 0 deletions content/pt-br/_index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,22 @@
---
title: "Glossário Cloud Native"
---

# Glossário Cloud Native
O Glossário Cloud Native é um projeto liderado pelo *CNCF Business Value Subcommittee* (BVS). Seu objetivo é explicar os conceitos de aplicações nativas de nuvem (do inglês, *cloud native applications*) em linguagem clara e simples, sem exigir nenhum conhecimento técnico prévio.

## Contribuições
Todas as pessoas são convidadas a sugerir alterações e melhorias ao glossário. Empregamos um processo orientado pela comunidade governado pela CNCF para desenvolver e melhorar este vocabulário compartilhado. Este glossário fornece uma plataforma independente de fornecedor para organizar um vocabulário compartilhado em torno de tecnologias nativas de nuvem. As contribuições são bem-vindas de todos os participantes que cumpram o propósito e o regulamento do projeto.

Qualquer pessoa que desejar fazer uma contribuição pode criar uma *issue* ou um *Pull Request* no GitHub. Para isso, certifique-se de seguir o [guia de estilo](/style-guide/), ler o [guia do contribuidor](/contribute/) e entrar no canal `#glossary` no slack da CNCF. Para interesse em traduzir o glossário para seu idioma nativo, entrar no canal `#glossary-localizations` também no slack da CNCF.

## Agradecimentos
O glossário Cloud Native foi iniciado pelo *CNCF Marketing Committee* e inclui
contribuições de [Catherine Paganini](https://www.linkedin.com/in/catherinepaganini/en/), [Chris Aniszczyk](https://www.linkedin.com/in/caniszczyk/), [Daniel Jones](https://www.linkedin.com/in/danieljoneseb/?originalSubdomain=uk), [Jason Morgan](https://www.linkedin.com/in/jasonmorgan2/), [Katelin Ramer](https://www.linkedin.com/in/katelinramer/), [Mike Foster](https://www.linkedin.com/in/mfosterche/?originalSubdomain=ca), [Seokho Son](https://www.linkedin.com/in/seokho-son/) e muitas outras pessoas contribuidoras. Para uma lista completa, verificar na [lista de contribuidores do repositório no Github](https://github.com/cncf/glossary/graphs/contributors).

Essa versão do glossário Cloud Native em português inclui contribuições de [Edson Ferreira](https://www.linkedin.com/in/edsoncelio/), [Bruno Guidone](https://www.linkedin.com/in/brunoguidone), [Jéssica Lins](https://www.linkedin.com/in/jessica-lins/), [Willian Oliveira](https://www.linkedin.com/in/willian-dos-santos-oliveira-a4442682/), [Marcelo Mansur](https://www.linkedin.com/in/mdmansur/), Erlison Santos e muitas outras pessoas contribuidoras.

## Licença
Todas as contribuições de código estão sob a licença Apache 2.0. A documentação é distribuída em CC BY 4.0.


17 changes: 17 additions & 0 deletions content/pt-br/api_gateway.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,17 @@
---
title: API Gateway
status: Completed
category: conceito
---

## O que é

Um gateway de [API](/application_programming_interface/) é uma ferramenta que agrega aplicações APIs exclusivas, tornando-as todas disponíveis em um só lugar. Ele permite que as organizações movam funções importantes, como autenticação e autorização ou limitação do número de solicitações entre aplicativos, para um local com gerenciamento centralizado. Um gateway de API funciona como uma interface comum para consumidores de API (geralmente externos).

## Problema relacionado

Se você estiver disponibilizando APIs para consumidores externos, precisará de um ponto de entrada para gerenciar e controlar todo o acesso. Além disso, se você precisar aplicar uma funcionalidade nessas interações, um gateway de API permite aplicá-lo uniformemente a todo o tráfego sem exigir alterações no código da aplicação.

## Como isso ajuda

Provendo um único ponto de acesso para várias APIs em um aplicativo, os gateways de API tornam mais fácil para as organizações aplicar lógica de negócios ou segurança transversal em um local centralizado. Eles também permitem que os consumidores de aplicativos acessem um único endereço para todas as suas necessidades. Um gateway de API pode simplificar questões operacionais, como segurança e [observabilidade](/observability/), fornecendo um único ponto de acesso para as solicitações a todos os serviços de um sistema Web. Como todas as solicitações fluem pelo gateway da API, ele apresenta um único local para adicionar funcionalidades como coleta de métricas, limitação de taxa de acesso e autorização.
17 changes: 17 additions & 0 deletions content/pt-br/application_programming_interface.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,17 @@
---
title: Interface de Programação de Aplicações
status: Completed
category: tecnologia
---

## O que é

Uma API (interface de programação de aplicações - do inglês: applications protocol interface) é um modo como programas de computador interagem uns com os outros. Assim como humanos interagem com um site através de uma página web, uma API permite que programas de computador interajam uns com os outros. Ao contrário das interações humanas, as APIs possuem limitações sobre o que pode e o que não pode ser solicitado a elas. Essa interação limitada ajuda a criar uma comunicação estável e funcional entre programas.

## Problema relacionado

À medida que as aplicações se tornam mais complexas, pequenas mudanças no código podem ter efeitos drásticos em outras funcionalidades. As aplicações precisam adotar uma abordagem modular para a sua funcionalidade se puderem crescer e escalar simultaneamente. Sem as APIs, existe uma falta de um framework para a interação entre as aplicações. Sem um framework compartilhado, é desafiador escalar e integrar as aplicações.

## Como isso ajuda

APIs permitem que programas de computador ou aplicações interajam e compartilhem informações de uma maneira definida e compreensível. Elas são os blocos de construção para as aplicações modernas e fornecem aos desenvolvedores uma maneira de integrar aplicações. Sempre que você ouvir sobre [microsserviços](/content/en/microservices.md) você pode inferir que eles interagem uns com os outros por meio de uma API.
19 changes: 19 additions & 0 deletions content/pt-br/bare_metal_machine.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,19 @@
---
title: Máquina Bare Metal
status: Completed
category: tecnologia
---

## O que é

Bare metal refere-se a um computador físico, mais especificamente um servidor, que tem um, e apenas um sistema operacional. A distinção é importante na computação moderna porque muitos, se não a maioria, servidores são [máquinas virtuais](/virtual_machine/). Um servidor físico geralmente é um computador com grande capacidade e com hardware embutido. Instalar um sistema operacional e executar aplicativos diretamente nesse hardware físico, sem [virtualização](/virtualization/), é conhecido como executar em “bare metal”.

## Problema relacionado

Instalar um sistema operacional em um computador físico é o padrão original de computação. Todos os recursos do computador físico ficam disponíveis diretamente para o sistema operacional, e sem nenhuma camada de virtualização presente não há atraso artificial na tradução de instruções do sistema operacional para hardware.

## Como isso ajuda

Ao dedicar todos os recursos de computação de um computador a um único sistema operacional, você potencialmente fornece o melhor desempenho possível ao sistema operacional. Se você precisa executar uma carga alta de trabalho que deve ter acesso extremamente rápido aos recursos de hardware, o bare metal pode ser a solução ideal.

No contexto de [aplicativos nativos da nuvem](/cloud_native_apps/), geralmente pensamos em desempenho em termos de [escala](/scalability/) para um grande número de eventos simultâneos, que podem ser tratados por [escala horizontal](/horizontal_scaling/) (adicionando mais máquinas ao recursos disponíveis). Mas algumas cargas de trabalho podem exigir um redimensionamento vertical (adicionando mais energia a uma máquina física existente) e/ou uma resposta extremamente rápida de um hardware físico, caso em que o bare metal é mais adequado. Bare metal também permite que você ajuste o hardware físico e possivelmente até os drivers do hardware para melhorar a realização da sua tarefa.
18 changes: 18 additions & 0 deletions content/pt-br/blue_green_deployment.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,18 @@
---
title: Blue Green Deployment
status: Completed
category: conceito
---

## O que é

O Blue-green deployment é uma estratégia para atualizar os sistemas de computador em execução com o mínimo de tempo de indisponibilidade. O operador mantém dois ambientes, chamados "blue" e "green".
Um atende ao tráfego de produção (a versão que os usuários estão usando atualmente), enquanto o outro é atualizado. Depois que o teste é concluído no ambiente inativo (green), o tráfego de produção é redirecionado (geralmente com o uso de um baleanceador de carga - load balancer). Observe que blue-green deployment geralmente significa alternar os ambientes por completo, abrangendo muitos serviços, todos de uma vez. Confusamente, às vezes o termo é usado em relação a serviços individuais em um sistema. Para evitar essa ambiguidade, o termo "zero-downtime deployment" é preferido quando se refere a componentes individuais.

## Problema relacionado

Blue-green deployments permitem um tempo mínimo de indisponibilidade ao atualizar o software que deve ser alterado em "lockstep" devido à falta de compatibilidade com versões anteriores. Por exemplo, blue-green deployment poderia ser apropriado para uma loja online consistindo de um site e um banco de dados que precisam ser atualizados, mas a nova versão do banco de dados não funciona com a versão antiga do site, e vice-versa. Neste caso, ambos precisam ser alterados ao mesmo tempo. Se isso fosse feito em um sistema de produção, os clientes perceberiam um tempo de indisponibilidade.

## Como isso ajuda

Blue-green deployment é uma estratégia apropriada para softwares que não são nativos da nuvem e que precisam ser atualizados com o mínimo de indisponibilidade. No entanto, o seu uso é normalmente um sinal ("code smell") de que o software legado precisa ser reprojetado de forma que os componentes possam ser atualizados individualmente.
16 changes: 16 additions & 0 deletions content/pt-br/canary_deployment.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,16 @@
---
title: Implantação Canário
status: Completed
category: conceito
---

## O que é
Implantação Canário é uma estratégia de implantação que começa com dois ambientes: um com tráfego e outro contendo o código atualizado sem tráfego. O tráfego é gradualmente movido da versão original do aplicativo para a versão atualizada. Pode começar movendo 1% do tráfego, depois 10%, 25% e assim por diante, até que tudo esteja passando pela versão atualizada. As organizações podem testar a nova versão do software em produção, obter feedback, diagnosticar erros e reverter rapidamente para a versão estável, se necessário.

O termo "canário" refere-se à prática do "canário em uma mina de carvão", onde aves canárias foram levadas para minas de carvão para manter os mineiros seguros. Se gases nocivos inodoros estivessem presentes, o pássaro morreria e os mineiros sabiam que tinham que evacuar rapidamente. Da mesma forma, se algo der errado com o código atualizado, o tráfego será "evacuado" de volta à versão original.

## Problema relacionado
Não importa o quão completa seja a estratégia de teste, sempre existirá alguns bugs a serem descobertos na produção. Mudar 100% do tráfego de uma versão de um aplicativo para outra pode levar a falhas mais impactantes.

## Como isso ajuda
As implantações canários permitem que as organizações vejam como o novo aplicativo se comporta nos cenários de produção antes de mover o tráfego para a nova versão. Essa estratégia permite que as organizações minimizem o tempo de inatividade e a reversão rápida em caso de problemas com a nova implantação. Também permite testes de aplicativos de produção mais aprofundados sem um impacto significativo na experiência geral do usuário.
18 changes: 18 additions & 0 deletions content/pt-br/client_server_architecture.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,18 @@
---
title: Arquitetura Cliente Servidor
status: Completed
category: conceito
---

## O que é

Em uma arquitetura cliente-servidor (client-server), a lógica (ou código) que compõe uma aplicação é dividida entre dois ou mais componentes: O Cliente, que solicita uma função a ser executada (por exemplo, o site do Gmail sendo executado no seu navegador) e um ou mais servidores que atendam essa requisição (por exemplo, o serviço "enviar-email" executado nos computadores do Google na nuvem). Neste exemplo, os e-mails que você escreve são enviandos pelo cliente (aplicação web sendo executada no seu navegador) para o servidor (computadores do Gmail, que encaminham seus e-mails para os destinatários).
Isso contrasta com aplicativos independentes (como aplicativos de desktop) que fazem todo o trabalho em um só lugar. Por exemplo, um programa de processamento de texto como o Microsoft Word pode ser instalado e executado inteiramente em seu computador.

## Problema relacionado

Uma arquitetura cliente-servidor resolve um grande desafio que os aplicativos independentes representam: atualizações regulares. Em um aplicativo independente, para cada atualização, os usuários teriam que baixar e instalar a versão mais recente. Imagine ter que baixar todo o catálogo de produtos da Amazon para o seu próprio computador antes de poder navegar!

## Como isso ajuda

Ao implementar a lógica do aplicativo em um servidor ou serviço remoto, os operadores podem atualizar isso sem precisar alterar a lógica no lado do cliente. Isso significa que as atualizações podem ser feitas com muito mais frequência. Armazenar dados no servidor permite que muitos clientes vejam e compartilhem os mesmos dados. Considere a diferença entre usar um processador de texto online, comparado a um processador de texto offline tradicional. No primeiro, seus arquivos existem no lado do servidor e podem ser compartilhados com outros usuários que simplesmente os baixam do servidor. No mundo legado, os arquivos precisavam ser copiados para mídia removível (disquetes!) e compartilhados com indivíduos.
14 changes: 14 additions & 0 deletions content/pt-br/cloud_native_apps.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,14 @@
---
title: Aplicações Nativas em Nuvem
status: Completed
category: conceito
---

## O que é
As aplicações nativas em nuvem são projetadas especificamente para aproveitar as inovações em [computação em nuvem](/cloud_computing/). Essas aplicações se integram facilmente às suas respectivas arquiteturas de nuvem, aproveitando, assim, os recursos e o [dimensionamento](/scalability/) da nuvem. Também se refere a aplicativos que aproveitam as inovações da infraestrutura impulsionadas pela computação em nuvem. Hoje, as aplicações nativas em nuvem incluem aplicativos que são executados tanto em datacenter de um provedor de nuvem pública, quanto em plataformas de nuvens privadas.

## Problema relacionado
Tradicionalmente, os ambientes locais forneciam recursos de computação de maneira bastante personalizada. Cada datacenter tinha seus serviços [fortemente acomplados](/tightly_coupled_architectures/) aos aplicativos e a ambientes específicos, muitas vezes contando com o provisionamento manual para infraestrutura, como serviços e [máquinas virtuais](/virtual_machine/). Isso, por sua vez, restringiu os desenvolvedores e seus aplicativos a esse datacenter específico. Aplicativos que não foram projetados para a nuvem não poderiam aproveitar os recursos de resiliência e dimensionamento de um ambiente em nuvem. Por exemplo, os aplicativos que exigem intervenção manual para iniciar corretamente não podem escalar automaticamente, nem podem ser reiniciados automaticamente em caso de falha.

## Como isso ajuda
Embora não haja um "caminho único" para aplicativos nativos em nuvem, eles têm alguns pontos em comum. Os aplicativos nativos em nuvem são resilientes, gerenciáveis e auxiliados pelo conjunto de serviços em nuvem que os acompanham. Os vários serviços em nuvem permitem um alto grau de [observabilidade](/observability/), permitindo que os usuários detectem e resolvam problemas antes que eles escalem. Combinados com automação robusta, eles permitem que os engenheiros façam mudanças de alto impacto com frequência e previsivelmente com o mínimo de esforço.
17 changes: 17 additions & 0 deletions content/pt-br/cloud_native_security.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,17 @@
---
title: Segurança Nativa da Nuvem
status: Completed
category: conceito
---

## O que é

A segurança nativa da nuvem é uma abordagem que transforma a segurança em [aplicativos nativos da nuvem](/cloud_native_apps/). Isso garante que a segurança faça parte de todo o ciclo de vida do aplicativo, desde o desenvolvimento até a produção. A segurança nativa da nuvem busca garantir os mesmos padrões que os modelos de segurança tradicionais, enquanto se adapta aos detalhes dos ambientes nativos da nuvem, ou seja, mudanças rápidas de código e infraestrutura altamente efêmera. A segurança nativa da nuvem está altamente relacionada à prática chamada [DevSecOps](/devsecops/).

## Problema relacionado

Os modelos de segurança tradicionais foram construídos com uma série de suposições que não são mais válidas. Os aplicativos nativos da nuvem mudam com frequência, usam um grande número de ferramentas e bibliotecas de código aberto, que geralmente são executados em infraestrutura controlada por fornecedores e estão sujeitos a mudanças rápidas na infraestrutura. Revisões de código, longos ciclos de garantia de qualidade, verificação de vulnerabilidades baseada em *host* e revisões de segurança de última hora não podem ser dimensionadas com aplicativos nativos da nuvem.

## Como isso ajuda

A segurança nativa da nuvem apresenta uma nova forma de trabalhar que protege os aplicativos, migrando dos modelos de segurança tradicionais para um que a segurança está envolvida em todas as etapas do ciclo de lançamento. Auditorias e verificações manuais são amplamente substituídas por varreduras automatizadas. Os *pipelines* de liberação rápida de código são integrados as ferramentas que verificam o código em busca de vulnerabilidades antes de serem compilados. As bibliotecas de código aberto são retiradas de fontes confiáveis e monitoradas quanto a vulnerabilidades. Em vez de atrasar a mudança, um modelo de segurança nativo da nuvem o adota atualizações frequentes de componentes vulneráveis ou garante que a infraestrutura seja substituída regularmente.
16 changes: 16 additions & 0 deletions content/pt-br/cluster.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,16 @@
---
title: Cluster
status: Completed
category: conceito
---

## O que é
Um cluster é um grupo de máquinas ou aplicações que trabalham juntos para um objetivo comum. No contexto da computação nativa em nuvem, o termo é mais frequentemente aplicado ao Kubernetes. Um cluster Kubernetes é um conjunto de serviços (ou cargas de trabalho) executados em seus próprios contêineres, geralmente em máquinas diferentes. O conjunto de todos esses serviços [contêinerizados](/containerization/), conectados em uma rede, representam um cluster.

## Problema relacionado
Um software executado em uma única máquina, apresenta um único ponto de falha, por exemplo, se essa máquina travar ou alguém desconectar acidentalmente o cabo de alimentação, algum sistema crítico para os negócios pode ficar offline. É por isso que os softwares modernos geralmente são construídos como [sistemas distribuídos](/distributed_apps/), agrupados em clusters.

## Como isso ajuda
Aplicações distribuídas em cluster são executadas em várias máquinas, eliminando um único ponto de falha. Mas construir sistemas distribuídos é muito difícil. Na verdade, é uma disciplina de ciência da computação com suas especificidades. A necessidade de sistemas globais e anos de tentativa e erro levaram ao desenvolvimento de um novo tipo de *stack* de tecnologia: [tecnologias nativas da nuvem](/cloud_native_tech/). Essas novas tecnologias são as peças chaves que facilitam a operação e a criação de sistemas distribuídos.


Loading

0 comments on commit 8a90418

Please sign in to comment.