You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Make it possible for translators to add a translation contact (e.g. a mailing list address) to the credits in case users find mistakes.
Implementation could happen using a special translatable string, which in English, would be a mailing list address where you can report typos. Translators can then translate this to a string with a contact for their language, e.g. a central i18n mailing list such as https://lister.ping.uio.no/mailman/listinfo/i18n-no. This way of implementation was suggested by @huftis.
The original idea came from Allen Nordhøy, who suggested to add e-mail addresses to the translators' names in credits.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
This makes it possible for translators to add a translation contact to the
credits, so that users can report possible mistakes.
ClosesSuperTux#611 ("Add Translation Contact to Credits")
Make it possible for translators to add a translation contact (e.g. a mailing list address) to the credits in case users find mistakes.
Implementation could happen using a special translatable string, which in English, would be a mailing list address where you can report typos. Translators can then translate this to a string with a contact for their language, e.g. a central i18n mailing list such as https://lister.ping.uio.no/mailman/listinfo/i18n-no. This way of implementation was suggested by @huftis.
The original idea came from Allen Nordhøy, who suggested to add e-mail addresses to the translators' names in credits.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: