-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.5k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Questions about Chinese translation #4127
Labels
Area-Translation
Related to Transifex and translations
Issue-Discussion
Deprecated: use discussions tab.
Comments
@7890qwaszx You may just help by updating translations through Transifex |
can I work on this issue #4127 |
@hruthikgithubrit Contributions is welcomed as always 🙂 |
I am beginner in open source contributions, I have no idea about codebases,
can I get any help?
…On Mon, 25 Mar, 2024, 7:01 pm Raymond Lai, ***@***.***> wrote:
@hruthikgithubrit <https://github.com/hruthikgithubrit> Contributions is
welcomed as always 🙂
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#4127 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/A4WSNSQAJDCOLJGAYN5MGMTY2ARKPAVCNFSM6AAAAABFF4FKE6VHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDAMJYGAYTIOBUHE>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
@hruthikgithubrit You don't need knowledge with coding for translation stuff. You can help update translations through Transifex with your GitHub account |
Thanks for the tip!
…On Tue, 26 Mar, 2024, 6:31 pm Raymond Lai, ***@***.***> wrote:
@hruthikgithubrit <https://github.com/hruthikgithubrit> You don't need
knowledge with coding for translation stuff. You can help update
translations through Transifex with your GitHub account
https://www.transifex.com/amaze/amaze-file-manager/
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#4127 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/A4WSNSSODJLGW64RN7SB3OLY2FWTZAVCNFSM6AAAAABFF4FKE6VHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDAMRQGM3DSMBXGU>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Labels
Area-Translation
Related to Transifex and translations
Issue-Discussion
Deprecated: use discussions tab.
I noticed that there are some problems in the translation of Simplified Chinese: some abbreviations of proper nouns are translated according to their full names in the translation.
For example: "FTP" is translated according to its full name "File Transfer Protocol", and the translation result is 6 Chinese characters, which is not intuitive. However, the word "FTP" is used directly in the translation of Traditional Chinese (Hong Kong) without translation, which is more in line with the habits of Chinese users.
In addition to "FTP", "MD5", "SHA256", "Root mode", "WiFi Direct" and other words also have such problems.
In addition, some translations in Chinese (Hong Kong) and Chinese (Honduras) have problems with loose capitalization (md5 uses lowercase) and extra colons in some entries in the properties dialog box.
I noticed that the translation file is automatically submitted by a "robot"?
If I want to contribute the modified translation mentioned above, how do I do that? Fork the project, modify it, and then submit a pull request?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: