Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (214 of 214 strings)

Translation: CPU-X/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cpu-x/translations/pt/
  • Loading branch information
SantosSi authored and weblate committed Jul 28, 2020
1 parent b32f893 commit 8ee339a
Showing 1 changed file with 35 additions and 54 deletions.
89 changes: 35 additions & 54 deletions po/pt.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CPU-X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/X0rg/CPU-X/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 13:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/cpu-x/"
"translations/pt/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%d %s, %d-way"
msgstr "%d %s, %d-via"

#: core.c:242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s associative, %d-byte line size"
#, c-format
msgid "%s associative, %d-%s line size"
msgstr "%s associativa, %d-byte tamanho da linha"
msgstr "%s associativa, %d-%s tamanho da linha"

#: core.c:247
msgid "Calling libcpuid for retrieving static data"
Expand Down Expand Up @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "A calcular multiplicadores da CPU"
#: core.c:537
#, c-format
msgid "cannot find unit in '%s' string at position %i"
msgstr ""
msgstr "não é possível encontrar a unidade na cadeia '%s' na posição %i"

#: core.c:567
msgid "Calling dmidecode"
Expand All @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "A chamar bandwidth (largura de banda)"
#: core.c:726
#, c-format
msgid "No kernel driver in use for graphic card at path %s"
msgstr ""
msgstr "Nenhum driver do kernel em uso para a placa de vídeo no caminho %s"

#: core.c:745
#, c-format
Expand All @@ -109,10 +108,9 @@ msgid "Finding devices"
msgstr "A procurar dispositivos"

#: core.c:792
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skip devices search (need to be root)"
#, c-format
msgid "Skip devices search (wrong permissions on %s device)"
msgstr "A ignorar pesquisa de dispositivos (tem de ser root)"
msgstr "Saltar a busca de aparelhos (permissões erradas no aparelho %s)"

#: core.c:821
#, c-format
Expand All @@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "A obter as velocidades da GPU"

#: core.c:903
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"

#: core.c:992
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -272,33 +270,31 @@ msgstr "falhou ao recuperar a frequência da CPU (modo fallback)"
#: daemon.c:246
#, c-format
msgid "request_handler: case %i not handled"
msgstr ""
msgstr "request_handler: caso %i não tratado"

#: gui_gtk.c:59
#, fuzzy
#| msgid "Starting GTK GUI..."
msgid "Starting GTK GUI…"
msgstr "Iniciando a interface gráfica GTK..."
msgstr "Iniciando a interface gráfica GTK"

#: gui_gtk.c:67
msgid "failed to import UI in GtkBuilder"
msgstr "Falhou ao importar UI no GtkBuilder"

#: gui_gtk.c:501
msgid "Connected to daemon"
msgstr ""
msgstr "Conectado ao daemon"

#: gui_gtk.c:503
msgid "No polkit authentication agent found"
msgstr ""
msgstr "Nenhum agente de autenticação polkit foi encontrado"

#: gui_gtk.c:507
msgid "Ask password to start daemon in background"
msgstr ""
msgstr "Pedir palavra-passe para iniciar o daemon em segundo plano"

#: gui_gtk.c:513
msgid "Start daemon"
msgstr ""
msgstr "Iniciar daemon"

#: gui_gtk.c:522 gui_gtk.c:605 tui_ncurses.c:489
#, c-format
Expand All @@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Núcleo #%i"
#: gui_gtk.c:602
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"

#: main.c:52
msgid "Setting label names"
Expand Down Expand Up @@ -555,7 +551,7 @@ msgstr "Placa %i"

#: main.c:145
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Driver"

#: main.c:147
msgid "Temperature"
Expand Down Expand Up @@ -643,10 +639,8 @@ msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "Este programa é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA"

#: main.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Dumping data..."
msgid "Dumping data…"
msgstr "A despejar dados (dumping)..."
msgstr "A despejar dados (dumping)"

#: main.c:292
msgid "Freeing memory"
Expand Down Expand Up @@ -693,7 +687,7 @@ msgstr ""

#: main.c:329
msgid "Start and connect to daemon"
msgstr ""
msgstr "Iniciar e conectar ao daemon"

#: main.c:330
msgid "Verbose output"
Expand Down Expand Up @@ -737,24 +731,12 @@ msgid "Available DISPLAY:"
msgstr "Tela disponível:"

#: main.c:368
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Available OPTIONS:"
msgid "Available OPTIONS:"
msgstr ""
"\n"
"Opções disponíveis:"
msgstr "OPÇÕES disponíveis:"

#: main.c:376
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Influenceable environment variables:"
msgid "Influenceable environment variables:"
msgstr ""
"\n"
"Variáveis de ambiente influenciáveis:"
msgstr "Variáveis de ambiente influenciáveis:"

#: main.c:406
msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
Expand Down Expand Up @@ -790,25 +772,25 @@ msgid "an error occurred while setting locale"
msgstr "um erro ocorreu enquanto definia a localização"

#: tui_ncurses.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Starting NCurses TUI..."
msgid "Starting NCurses TUI…"
msgstr "Iniciando a interface de texto NCurses..."
msgstr "Iniciando a interface de texto NCurses"

#: tui_ncurses.c:80
msgid ""
"FATAL ERROR: terminfo database could not be found (try to set TERMINFO "
"environment variable)"
msgstr ""
"ERRO FATAL: não foi possível encontrar o banco de dados terminfo (tente "
"definir a variável de ambiente TERMINFO)"

#: tui_ncurses.c:85
#, c-format
msgid "Failed to set up %s terminal (err=%i); falling back to %s"
msgstr ""
msgstr "Falha ao configurar o terminal %s (err=%i); voltando para %s"

#: tui_ncurses.c:262
msgid "Window is too small!\n"
msgstr ""
msgstr "A janela é pequena demais!\n"

#: tui_ncurses.c:270
msgid "Press 'h' to see help.\n"
Expand Down Expand Up @@ -952,48 +934,47 @@ msgstr "um erro ocorreu enquanto compilava o regex"
#: util.c:418
msgid "pkexec: authorization could not be obtained (dialog dismissed)"
msgstr ""
"pkexec: não foi possível obter a autorização (caixa de diálogo ignorada)"

#: util.c:421
msgid "pkexec: authorization could not be obtained (not authorized)"
msgstr ""
msgstr "pkexec: não foi possível obter a autorização (não autorizado)"

#: util.c:424
msgid "pkexec: command not found"
msgstr ""
msgstr "pkexec: comando não encontrado"

#: util.c:427
msgid "pkexec: unexpected error code"
msgstr ""
msgstr "pkexec: código de erro inesperado"

#: cpu-x.h:52
#, fuzzy
#| msgid "could not reallocate memory"
msgid "FATAL ERROR: could not allocate memory"
msgstr "não foi possível realocar a memória"
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível alocar a memória"

#: cpu-x.h:87
msgid "bytes"
msgstr ""
msgstr "bytes"

#. TRANSLATORS: kilo-Byte
#: cpu-x.h:89
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "kB"

#. TRANSLATORS: Mega-Byte
#: cpu-x.h:91
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"

#. TRANSLATORS: Giga-Byte
#: cpu-x.h:93
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"

#. TRANSLATORS: Tera-Byte
#: cpu-x.h:95
msgid "TB"
msgstr ""
msgstr "TB"

#~ msgid "Exiting %s"
#~ msgstr "A sair do %s"
Expand Down

0 comments on commit 8ee339a

Please sign in to comment.