Skip to content

Audio and Subtitles

Samuel edited this page Aug 26, 2018 · 68 revisions

1. Audio settings tab

  • Maximum number of audio channels to output for AC-3 re-encoding
    The maximum number of channels used for AC-3 transcoding.
    Note: Do not change this value if you use MEncoder, even if you use 2.0 speakers, because of a MEncoder downmixing bug !

  • Use LPCM for audio
    Choose whether or not the Linear Pulse Code Modulation (LPCM) audio format should be used instead of AC-3 with the transcoding engine. Offers lossless transcoding quality but higher bitrate.
    Bandwidth requirements are about 1.5 Mbit/s for 2.0 and 4.6 Mbit/s for 5.1 audio.
    It's not suitable for Wi-Fi streaming below 802.11AC standard.

  • Keep AC-3 tracks
    Remux AC-3 instead of transcoding it.
    If Avisynth engine is used, you will need to use NicAudio plugin.

  • Keep DTS tracks
    Remux DTS instead of transcoding it. This enables playback of DTS digital surround sound via optical digital audio output (toslink) of your PS3. Keep in mind that this increases network traffic. Your AV-receiver or amplifier needs an integrated DTS-decoder for playback.

  • Encoded audio passthrough for AC-3 and DTS
    Encoded audio passthrough is used to embed HD Audio data like AC-3 and DTS into a PCM stream, according to IEC-61937, used by S/PDIF.

  • AC-3 re-encoding audio bitrate (in Kbit/s) (e.g. 384, 448, 576, 640)
    Specify the bitrate for AC-3 transcoding; it will not exceed the quality supported by the AV receiver or amplifier.

  • Audio language priority
    A comma-separated list of language codes ISO 639-2 that defines the priority for when choosing audio languages.
    Where und stand for "undefined", loc for locale; if empty, the default values will be overridden.
    The configuration by default is "eng,fre,jpn,ger,und".

2. Subtitles settings tab

  • Subtitles language priority
    A comma-separated list of language codes ISO 639-2 that defines the priority of subtitles languages. It is used if more than one source of subtitles is detected for the file. It also accepts the custom value of und which stands for "undefined".

  • Forced language
    By default this field is empty, which will let UMS automatically pick the subtitles language ISO 639-2 as specified by the default or defined language priority.

  • Forced tags
    This tag identify the subtitles language that will be forced. By default this value is set to "forced".
    To detect this keyword in subtitle description, UMS needs it to be preceded by a hyphen as delimiter.
    Partial search works, so defining "forc" will find also "forcé" or "forced".
    Example: moviename.en-forced.srt

  • Audio / subtitle language priority
    Determine the audio and subtitles language pairs ordered by priority to try to match.
    Audio and subtitles language should be comma-separated as a pair, with each pair semicolon-separated. In addition to language codes, there is und (undefined, e.g. we couldn't detect the language), * which matches everything, and off in the subtitles field to disable subtitles for that audio language.

By default the values for English users are eng,off;*,eng;*,und, which means: If audio is English, disable subtitles, if audio is something else, display English subtitles, or undefined subtitles, in that order.

*,* will display all the possible combinations.

  • Alternate subtitles folder The absolute path to a folder containing subtitles, in case you keep them separated.

  • Codepage for non-Unicode subtitles
    The character encoding (code page) that should be used for non-Unicode external subtitles.
    "Auto detect" lets UMS choose. Change it manually only if you have a recognition problem.
    Note: The default automatic codepage recognition can sometimes fail, so if your subtitles don't display, or if videos with subtitles fail, you may have success manually selecting the correct codepage.

  • FriBiDi mode
    Determine whether or not MEncoder should use FriBiDi mode, which is needed to display subtitles in languages that read from right to left, like Arabic, Farsi, Hebrew, Urdu, etc.

  • Specify TrueType font
    Choose a font which is already registered in the OS (TTF or OTF formats). For Windows users the font file should be in the \Windows\Fonts folder, which can be done manually or by clicking the right mouse button on the font file and choosing "Install". For other operating systems, the font file must be also put into the font folder, or otherwise registered. If not properly specified or not registered in the OS, the Universal Media Server default font is used.

  • Styled subtitles
    This will only work if you use the FFmpeg video engine and you have selected Use font settings in Transcoding Settings --> Video Files Engines --> FFmpeg, or you have set ffmpeg_fontconfig=true in your UMS.conf file.

    • Font scale
      The font scale used for ASS/SRT subtitling.
    • Font outline
      The outline parameter used for ASS/SRT subtitling.
    • Font shadow
      The shadow parameter used for ASS/SRT subtitling.
    • Margin
      The margin used for ASS/SRT subtitling.
    • Color
      The integer or hexadecimal value used for the subtitles color. The GUI offers palettes to choose from.
      By default UMS uses white.

Note: If your subtitles style settings are not taken in consideration as expected, edit your renderer configuration file, and comment or delete the last lines beginning with SupportedExternalSubtitlesFormats and SupportedInternalSubtitlesFormats, then restart UMS.

  • Load subtitles
    Choose whether UMS should check for external subtitles files with the same name as the media (*.srt, *.sub, *.ass, etc.).

  • Force external subtitles
    Whether we should force external subtitles with the same name as the media (*.srt, *.sub, *.ass, etc.) to display, regardless of whether language preferences disable them.

  • Use embedded style
    Whether the style rules defined by styled subtitles (ASS/SSA) should be followed or overridden by our style rules.

  • 3D subtitles depth (%)
    The depth of the 3D subtitles.
    Note: This value should be between "-2" and "+2".

General note:
For the users using UMS in headless mode, all these parameters can be found and modified into their UMS.conf file.
Users wishing to hide the subtitle information from the filenames while browsing, will need to add hide_subs_info=true into their UMS.conf file.