Skip to content

Commit

Permalink
Simplifiled Chinese translation updated.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
root authored and root committed Jul 13, 2013
1 parent cd2e840 commit cfc21e0
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 50 additions and 50 deletions.
Binary file modified allauth/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
100 changes: 50 additions & 50 deletions allauth/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django-Postman\n"
"Project-Id-Version: django-allauth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 01:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 18:36+0800\n"
"Last-Translator: jresins <jresins@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "记住我"

#: account/forms.py:60 account/forms.py:173
msgid "E-mail address"
msgstr "例如: ak47@example.com"
msgstr "E-mail地址"

#: account/forms.py:61 account/forms.py:182 account/forms.py:301
#: account/forms.py:368
msgid "E-mail"
msgstr "邮件地址"
msgstr "E-mail"

#: account/forms.py:66 account/forms.py:67 account/forms.py:166
#: account/forms.py:170
Expand All @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "用户名"

#: account/forms.py:74
msgid "Username or e-mail"
msgstr "用户名或邮件地址"
msgstr "用户名或e-mail"

#: account/forms.py:75
msgctxt "field label"
Expand All @@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "此账号当前未激活。"

#: account/forms.py:112
msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct."
msgstr "您指定的邮件地址或密码不正确。"
msgstr "您提供的e-mail地址或密码不正确。"

#: account/forms.py:116
msgid "The username and/or password you specified are not correct."
msgstr "您指定的用户名或密码不正确。"
msgstr "您提供的用户名或密码不正确。"

#: account/forms.py:119
msgid "The login and/or password you specified are not correct."
msgstr "您指定的账号或密码错误"
msgstr "您提供的账号或密码错误"

#: account/forms.py:185
msgid "E-mail (optional)"
msgstr "邮件地址 (选填项)"
msgstr "E-mail (选填项)"

#: account/forms.py:193
msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_."
Expand All @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "此用户名已被使用,请选择其他用户名。"

#: account/forms.py:212
msgid "A user is already registered with this e-mail address."
msgstr "此邮件地址已被注册。"
msgstr "此e-mail地址已被其他用户注册。"

#: account/forms.py:234 account/forms.py:352
msgid "Password (again)"
Expand All @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "每次输入的密码必须相同"

#: account/forms.py:309
msgid "This e-mail address is already associated with this account."
msgstr "此邮件地址已关联到这个账号。"
msgstr "此e-mail地址已关联到这个账号。"

#: account/forms.py:310
msgid "This e-mail address is already associated with another account."
msgstr "此邮件地址已关联到其他账号。"
msgstr "此e-mail地址已关联到其他账号。"

#: account/forms.py:329
msgid "Current Password"
Expand All @@ -119,27 +119,27 @@ msgstr "新密码 (重复)"

#: account/forms.py:335
msgid "Please type your current password."
msgstr "请输入你的当前密码"
msgstr "请输入您的当前密码"

#: account/forms.py:378
msgid "The e-mail address is not assigned to any user account"
msgstr "此邮件地址未分配给任何用户账号"
msgstr "此e-mail地址未分配给任何用户账号"

#: account/models.py:30
msgid "email address"
msgstr "邮件地址"
msgstr "e-mail地址"

#: account/models.py:31
msgid "email addresses"
msgstr "邮件地址"
msgstr "e-mail地址"

#: account/models.py:81
msgid "email confirmation"
msgstr "邮件确认"
msgstr "e-mail确认"

#: account/models.py:82
msgid "email confirmations"
msgstr "邮件确认"
msgstr "e-mail确认"

#: account/utils.py:95
#, python-format
Expand All @@ -149,22 +149,22 @@ msgstr "以 %(user)s.身份成功登陆"
#: account/utils.py:240 account/views.py:222 account/views.py:241
#, python-format
msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s"
msgstr "确认邮件已发往 %(email)s"
msgstr "确认e-mail已发往 %(email)s"

#: account/views.py:147
#, python-format
msgid "You have confirmed %(email)s."
msgstr "你已确认邮件地址 %(email)s "
msgstr "您已确认e-mail地址 %(email)s "

#: account/views.py:259
#, python-format
msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)"
msgstr "您不能删除你的主要邮件地址 (%(email)s) "
msgstr "您不能删除您的主要e-mail地址 (%(email)s) "

#: account/views.py:269
#, python-format
msgid "Removed e-mail address %(email)s"
msgstr "邮件地址 %(email)s 已删除"
msgstr "e-mail地址 %(email)s 已删除"

#: account/views.py:295
msgid "Your primary e-mail address must be verified"
Expand Down Expand Up @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "您的账号未设置密码。"

#: socialaccount/forms.py:51
msgid "Your account has no verified e-mail address."
msgstr "您的账号下无任何验证过邮件地址。"
msgstr "您的账号下无任何验证过的e-mail地址。"

#: socialaccount/helpers.py:129
msgid "The social account has been connected"
Expand Down Expand Up @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "账号"

#: templates/account/email.html:9
msgid "E-mail Addresses"
msgstr "邮件地址"
msgstr "E-mail地址"

#: templates/account/email.html:11
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr "您的账号下关联了以下邮件地址:"
msgstr "以下e-mail地址已关联到您的帐号:"

#: templates/account/email.html:25
msgid "Verified"
Expand All @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "未验证"

#: templates/account/email.html:29
msgid "Primary"
msgstr "首选邮件地址"
msgstr "首选e-mail"

#: templates/account/email.html:35
msgid "Make Primary"
msgstr "使成为首选邮件地址"
msgstr "设置首选e-mail"

#: templates/account/email.html:36
msgid "Re-send Verification"
msgstr "重发验证邮件"
msgstr "重发验证e-mail"

#: templates/account/email.html:37 templates/socialaccount/connections.html:35
msgid "Remove"
Expand All @@ -272,15 +272,15 @@ msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"您当前未设置任何邮件地址。您应该设置一个邮件地址,以便接收通知,重置密码等。"
"您当前未设置任何邮件地址。您需要设置一个邮件地址,以便接收通知,重置密码等。"

#: templates/account/email.html:49
msgid "Add E-mail Address"
msgstr "添加邮件地址"
msgstr "添加E-mail地址"

#: templates/account/email.html:54
msgid "Add E-mail"
msgstr "添加邮件地址"
msgstr "添加E-mail"

#: templates/account/email.html:64
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
Expand All @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "您真的想移除选定的邮件地址码?"
#: templates/account/email_confirmed.html:11
#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr "确认邮件地址"
msgstr "确认E-mail地址"

#: templates/account/email_confirm.html:17
#, python-format
Expand All @@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
msgstr ""
"邮件验证链接失效或无效。请点击 <a href=\"%(email_url)s\">发起新的邮件验证请"
"e-mail验证链接失效或无效。请点击 <a href=\"%(email_url)s\">发起新的e-mail验证请"
"求。"

#: templates/account/email_confirmed.html:15
Expand All @@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"请用您的第三方账号登录。\n"
"或者<a href=\"%(signup_url)s\">注册</a> \n"
"一个 %(site_name)s账号并在下面登录:"
"一个 %(site_name)s账号并登录:"

#: templates/account/login.html:24
msgid "or"
Expand Down Expand Up @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "删除密码"
#: templates/account/password_delete.html:9
msgid ""
"You may delete your password since you are currently logged in using OpenID."
msgstr "因您当前使用OpenID登录,因此您可以删除你的密码。"
msgstr "您当前使用OpenID登录,因此您可以删除你的密码。"

#: templates/account/password_delete.html:12
msgid "delete my password"
Expand All @@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"忘记密码?在下面输入您的邮件地址,我们将给您发送一份邮件,这将允许您重置密"
"忘记密码?在下面输入您的e-mail地址,我们将给您发送一封e-mail,以便重置密"
"码。"

#: templates/account/password_reset.html:20
Expand All @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "如在重置密码时遇到问题,请与我们联系。"
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr "我们已给您发了一封邮件。如您在几分钟后仍没收到我们的邮件,请联系我们。"
msgstr "我们已给您发了一封e-mail,如您在几分钟后仍没收到,请与我们联系。"

#: templates/account/password_reset_from_key.html:8
msgid "Bad Token"
Expand Down Expand Up @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "非常抱歉,当前已关闭注册。"
#: templates/account/verified_email_required.html:6
#: templates/account/verified_email_required.html:9
msgid "Verify Your E-mail Address"
msgstr "验证您的邮件地址。"
msgstr "验证您的E-mail地址。"

#: templates/account/verification_sent.html:10
#, python-format
Expand All @@ -485,34 +485,34 @@ msgid ""
"verification. Follow the link provided to finalize the signup process. "
"Please contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
"我们已向<a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>发送了一封验证邮件。点击邮"
"件中的链接完成注册。如果您在若干分钟后仍然未收到邮件,请与我们联系。"
"我们已向<a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>发了一封验证e-mail。点击"
"e-mail中的链接完成注册流程。如果您在几分钟后仍未收到邮件,请与我们联系。"

#: templates/account/verified_email_required.html:13
msgid ""
"This part of the site requires us to verify that\n"
"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
"verify ownership of your e-mail address. "
msgstr ""
"网站的这个部分要求我们验证您的真实身份。\n"
"为此,我们需要您确认您是此账号邮件地址的所有者。"
"网站的这部分功能要求验证您的真实身份。\n"
"为此,我们需要您确认您是此账号e-mail地址的所有者。"

#: templates/account/verified_email_required.html:17
msgid ""
"We have sent an e-mail to you for\n"
"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
"contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
"我们已经给您发送了一封验证邮件。请点击邮件中的链接。如果您在若干分钟后仍未收"
"到邮件,请联系我们。"
"我们已经给您发送了一封e-mail验证邮件。\n"
"请点击e-mail中的链接。若您在几分钟后仍未收到邮件,请联系我们。"

#: templates/account/verified_email_required.html:21
#, python-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
"mail address</a>."
msgstr ""
"<strong>注意:</strong> 您仍然能够<a href=\"%(email_url)s\">修改您的邮箱地址 "
"<strong>注意:</strong> 您仍然能够<a href=\"%(email_url)s\">修改您的e-mail地址 "
"</a>."

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:1
Expand All @@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
"\n"
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
msgstr ""
"网站%(site_name)s上的用户%(user_display)s将此邮箱设置为其邮件地址。\n"
"网站%(site_name)s上的用户%(user_display)s将此设为其e-mail地址。\n"
"\n"
"为验证这是正确的,请访问%(activate_url)s\n"

Expand All @@ -540,13 +540,13 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for using our site!\n"
msgstr ""
"您收到此邮件表示您或者他人在网站 %(site_domain)s上为您的账号申请了密码重"
"您收到此邮件表示您或者他人在网站 %(site_domain)s上为您的账号请求了密码重"
"置。\n"
"若您未申请密码重置,可以直接忽略此邮件。如要重置密码,请点击下面的链接。\n"
"若您未请求密码重置,可以直接忽略此邮件。如要重置密码,请点击下面的链接。\n"
"\n"
"%(password_reset_url)s\n"
"\n"
"如果您遗忘了,您的用户名是%(username)s.\n"
"作为提示,您的用户名是%(username)s.\n"
"\n"
"感谢您使用我们的网站!\n"

Expand Down Expand Up @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "账号链接"
msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third party "
"accounts:"
msgstr "您可以用您拥有的以下任何第三方账号登录"
msgstr "您可以用您的以下任何第三方账号登录"

#: templates/socialaccount/connections.html:43
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit cfc21e0

Please sign in to comment.