-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 959
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Maintain glossary terms during automated translation. #7086
Comments
Unfortunately, this is not that easy:
What might be more useful to use DeepL glossaries, but it has own set of problems:
|
This issue has been put aside. It is currently unclear if it will ever be implemented as it seems to cover too narrow of a use case or doesn't seem to fit into Weblate. Please try to clarify the use case or consider proposing something more generic to make it useful to more users. |
There is discussion on this topic at #9063 as well. What I think would be a viable approach is to add an option for glossary synchronization to machinery configuration, this allows to enable it at both project and site-wide level based on user decision. The limit of 1000 glossaries at DeepL makes it unsuitable for site-wide usage on larger instances. |
People could use multiple deepl api keys for such big instances. |
This is how I would imagine it:
|
Using project scoped machinery is way for that.
The API for glossaries at DeepL supports create/delete glossary only, there is no update. We definitely don't want to do that for every glossary edit in Weblate.
Yes. |
Yes, an "update" would do delete and create in background, that's also what deepl suggests. Is a bit clumsy, but it doesn't incur additional costs, so shouldn't be a major problem. For me it wouldn't be a blocker if it doesn't happen on every update, but it would probably actually mean more work, because an additional sync button would be required etc. |
I don't want manual sync, but either delayed or daily to avoid wasting resources on both Weblate and DeepL side (this will become more of a problem for huge glossaries). |
Add download_multiple_translations which can be overridden by subclasses to actually implement this. Issue WeblateOrg#7086
Add download_multiple_translations which can be overridden by subclasses to actually implement this. Issue WeblateOrg#7086
It will be needed for glossary integartion (see WeblateOrg#7086).
Add download_multiple_translations which can be overridden by subclasses to actually implement this. Issue #7086
It will be needed for glossary integartion (see #7086).
- Add generic mixin to handle service side glossaries - Implement DeepL integration Fixes WeblateOrg#7086 Fixes WeblateOrg#10468
- Add generic mixin to handle service side glossaries - Implement DeepL integration Fixes WeblateOrg#7086 Fixes WeblateOrg#10468
- Add generic mixin to handle service side glossaries - Implement DeepL integration Fixes WeblateOrg#7086 Fixes WeblateOrg#10468
Thank you for your report; the issue you have reported has just been fixed.
|
Describe the problem
With the Glossary Weblate offers a way to organize terms that should not be translated. It would be helpful and more consistent, if those term were also fix, when using automated translation with deepl.
Describe the solution you'd like
The new Syntax Feature from issue #6529 could be used, to simply mark all glossary terms with xml before messages are transmitted to the translation service.
Describe alternatives you've considered
No response
Screenshots
No response
Additional context
Appreciating hints, if this is already possible somehow.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: