Brazilian Portuguese translation update (0.43) #8841

merged 1 commit into from Aug 26, 2014


None yet

2 participants


Brazilian Portuguese (PT-BR) language file updated to match Sprint 0.43... It was quite outdated (I think v0.3x), and I corrected some grammar mistakes, mistranslations (like between reload <=> refresh) and improved some of them for better understanding.

@JeffryBooher JeffryBooher self-assigned this Aug 26, 2014
@JeffryBooher JeffryBooher commented on the diff Aug 26, 2014
// Navigate menu Commands
"NAVIGATE_MENU" : "Navegar",
"CMD_QUICK_OPEN" : "Abertura rápida",
"CMD_GOTO_LINE" : "Ir para linha",
"CMD_GOTO_DEFINITION" : "Encontrar definição",
- "CMD_GOTO_FIRST_PROBLEM" : "Ir ao primeiro Erro/Aviso",
+ "CMD_GOTO_FIRST_PROBLEM" : "Ir ao primeiro erro/aviso",
JeffryBooher Aug 26, 2014 Contributor

is there a reason to change the case here? The English version is still "Go to First Error/Warning"

brunnopleffken Aug 26, 2014 Contributor

@JeffryBooher In Portuguese, the use of capitalization in the middle of a sentence is unusual (just for proper nouns), unlike English or German... So, it's more about semantics... ;)


Thanks for the translation! Feel free to correct the case in another pull request if it's required for this language.

Merging this into master.

@JeffryBooher JeffryBooher merged commit 20420bc into adobe:master Aug 26, 2014

1 check passed

continuous-integration/travis-ci The Travis CI build passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment