Skip to content

Alkitab Interlinear Sumber Terbuka (Yunani/Ibrani-Indonesia). Menggunakan Kodeks Leningrad Westminster (Teks Masoret) dan Teks Mayoritas Bizantium sebagai teks bahasa asli Alkitab.

Notifications You must be signed in to change notification settings

aranggitoar/aist

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

48 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Alkitab Interlinear Sumber Terbuka (Yunani/Ibrani-Indonesia)

PROYEK TERBENGKALAI

Read in Indonesian, English, Brazillian Portuguese.

Alkitab Interlinear Sumber Terbuka (AIST) merupakan sebuah proyek yang diadakan oleh Benih Yang Baik untuk memudahkan akses Alkitab Interlinear dalam bahasa Indonesia kepada seluruh jemaat berbahasa Indonesia.

AIST dapat dikutip, digunakan secara bebas, dengan memberikan atribusi kepada Benih Yang Baik.

Alkitab Interlinear dalam Format Digital

Pada waktu yang sama, karena belum ada standar format digital tertentu untuk Alkitab interlinear, AIST juga menyediakan dan menyebarluaskan penggunaan sebuah format digital Alkitab interlinear dalam dua bentuk: (1) ringan secara komputasi, (2) jelas dan mudah dimengerti.

Ringan Secara Komputasi

Bentuk (1) adalah format Alkitab Ibrani Open Scriptures (Open Scriptures Hebrew Bible, OSHB) dengan sedikit modifikasi. Yaitu tambahan satu poin data di depan poin data bahasa asli. Contoh:

Format OSHB Asli

{
  "Genesis": [
    [
      [
        ["ב/ראשית", "Hb/H7225", "HR/Ncfsa"],
        ["ברא", "H1254", "HVqp3ms"],
        ["אלהים", "H430", "HNcmpa"],
        ["את", "H853", "HTo"],
        ["ה/שמים", "Hd/H8064", "HTd/Ncmpa"],
        ["ו/את", "Hc/H853", "HC/To"],
        ["ה/ארץ", "Hd/H776", "HTd/Ncbsa"]
      ]
    ]
  ]
}

Format OSHB Dimodifikasi

{
  "Genesis": [
    [
      [
        ["Pada mulanya", "ב/ראשית", "Hb/H7225", "HR/Ncfsa"],
        ["menciptakan", "ברא", "H1254", "HVqp3ms"],
        ["Allah", "אלהים", "H430", "HNcmpa"],
        ["-", "את", "H853", "HTo"],
        ["surga", "ה/שמים", "Hd/H8064", "HTd/Ncmpa"],
        ["dan", "ו/את", "Hc/H853", "HC/To"],
        ["bumi", "ה/ארץ", "Hd/H776", "HTd/Ncbsa"]
      ]
    ]
  ]
}

Sumber

  1. Teks Yunani: Perjanjian Baru Yunani Mayoritas Bizantium (Byzantine Majority Greek New Testament) oleh Robinson dan Pierpoint.
  2. Teks Ibrani: OSHB oleh Open Scriptures, Kodeks Leningrad Westminster (Westminster Leningrad Codex).

Tujuan

  1. Menyediakan Alkitab interlinear sumber terbuka, terutama dalam format digital, dalam bahasa Indonesia.
  2. Memudahkan akses orang Indonesia kepada Alkitab interlinear, terutama dalam format digital.
  3. Menyebarluaskan penggunaan format digital Alkitab interlinear yang dapat terbaca oleh manusia berbasis UTF-8 yang mudah dikonversi dalam berbagai format lain.

Semua orang berhak mengakses Alkitab dalam bahasa aslinya dengan mudah dan Tuhan Yesus menghendaki semua orang untuk mengenal-Nya dengan benar.

Langkah-Langkah

Untuk mencapai kemudahan akses dalam berbagai format, diperlukan hal-hal berikut:

  • Sebuah format interlinear dalam dua bentuk: (1) kecil dalam ukuran file dan (2) jelas serta mudah dimengerti.
  • Sebuah alat untuk menerjemahkan teks asli ke dalam bahasa target sebagai aplikasi desktop dan aplikasi web. Sekarang sudah siap digunakan: repositori kode sumber.
  • Sebuah alat untuk menampilkan format ini dalam sebuah aplikasi web.
  • Sebuah alat konversi format interlinear bentuk (1) ke bentuk (2) dan sebaliknya, dan nantinya format-format lain bila diperlukan.

Perkembangan

  • Alat penerjemahan sudah siap digunakan, namun masih ada beberapa fitur yang kurang.
  • Format interlinear yang ringan secara komputasi sudah siap digunakan, cek atas dan Kitab Kejadian sedang diterjemahkan.
  • Teks Bizantium telah selesai di konversi dan siap diterjemahkan, lihat disini.

Kamus Bahasa Teknis

Interlinear: secara harafiah, menurut kamus Merriam-Webster, "dimasukkan di antara baris yang telah ditulis atau dicetak" atau "ditulis atau dicetak dalam bahasa yang berbeda atau teks yang bergantian dalam baris-baris yang berurutan". Dalam dunia penerjemahan Alkitab, interlinear berarti sebuah teks terjemahan harafiah atau konsisten secara harafiah yang lengkap penomoran strong, teks bahasa asli, dan kode morfologi bahasa asli dalam satu baris.

Sumber Terbuka: kode sumber yang dibuat tersedia untuk diubah dan didistribusikan secara bebas.

Kode Sumber: sebuah koleksi kode, ditulis dalam bahasa pemrograman tertentu yang dapat dibaca dan dipahami manusia, umumnya sebagai teks biasa (pada umumnya dalam format UTF-8 atau UTF-16). Karena teks Alkitab ini tersedia sebagai teks biasa dalam bahasa pemrograman tertentu yang dapat dibaca dan dipahami, maka ia terhitung sebagai sebuah kode sumber.

Bahasa Pemrograman: sebuah bahasa formal yang terdiri dari sekumpulan kata yang menghasilkan berbagai bentuk keluaran kode mesin.

Bahasa Formal: terdiri dari kata-kata yang abjadnya diambil dari sebuah alfabet dan dibentuk dengan baik menurut sekumpulan peraturan tertentu.

UTF-8, Unicode (Universal Coded Character Set) Transformation Format - 8-bit: sebuah format pengkodean karakter dalam lebar variabel dengan variasi satu sampai empat bita (8 bit) yang digunakan dalam komunikasi elektronik.

Universal Coded Character Set: sebuah standar teknologi informasi untuk pengkodean, representasi, dan penanganan teks yang diekspresikan dalam kebanyakan sistem penulisan dunia secara konsisten.

Pengkodean Karakter: karena mesin hanya mengerti angka 0 dan 1, maka mesin perlu cara untuk mengenali semua karakter abjad dan simbol yang digunakan oleh manusia dari seluruh dunia dan mengomunikasikannya kepada manusia secara grafis maupun kepada mesin lain. Proses menjadikan setiap karakter dan simbol sebaris angka 0 dan 1 (contoh: 0040 = @, 0041 = A, 0042 = B) adalah pengkodean karakter.

About

Alkitab Interlinear Sumber Terbuka (Yunani/Ibrani-Indonesia). Menggunakan Kodeks Leningrad Westminster (Teks Masoret) dan Teks Mayoritas Bizantium sebagai teks bahasa asli Alkitab.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages