Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Routine i18n updates on 2023-08-26 #3089

Merged
merged 1 commit into from
Aug 26, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
25 changes: 20 additions & 5 deletions lang/po/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -87855,7 +87855,7 @@ msgstr[0] "V29 레이져 권총"
msgid ""
"This V29 laser pistol was one of the first handheld laser weapons. It is "
"larger than most traditional handguns, but displays no recoil whatsoever."
msgstr ""
msgstr "첫 도수 레이저 무기인 V29 레이저 권총입니다. 대부분의 전통적인 권총보다 크지만, 아무 반동도 발생하지 않습니다."

#: data/json/items/gunmod/accessories.json
msgid "arrow rest"
Expand Down Expand Up @@ -136720,7 +136720,7 @@ msgstr ""

#: data/json/npcs/necropolis/NPC_Old_Guard_Captain.json
msgid "Locate Commo Team"
msgstr ""
msgstr "통신 팀 확보"

#: data/json/npcs/necropolis/NPC_Old_Guard_Captain.json
#: data/json/npcs/necropolis/NPC_Old_Guard_Commo.json
Expand Down Expand Up @@ -144326,7 +144326,7 @@ msgstr ""

#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json
msgid "What do you have for me?"
msgstr ""
msgstr "뭔가 필요한게 있나?"

#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -157461,7 +157461,7 @@ msgstr ""

#: data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json
msgid "Farm basic shed"
msgstr ""
msgstr "농장 기초 헛간"

#: data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -166607,6 +166607,9 @@ msgid ""
"nuclear attack. Until and unless such an event occurs, our growing planned "
"community topside will provide regular exchange of personnel and materiel."
msgstr ""
"깨끗하고 효율적으로! 본 시설이 완성되면 무슨 일이 일어나더라도 자기유지가 가능해질 것입니다. 3층에 위치한 새 반응로 시설이 설령 "
"핵공격으로 인한 EMP가 발생하더라도 끊기지 않고 지속적으로 전력을 공급할 것입니다. 그런 일이 일어날 때까지는, 그리고 설령 "
"일어나더라도 발전 계획에 따른 지상 공동체가 정기적으로 인원 및 물자를 공급할 것입니다."

#: data/json/snippets/snippets.json
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -179645,7 +179648,7 @@ msgstr[0] "C.R.I.T. 라인 건"
msgid ""
"Experimental high power cutting tool under development in C.R.I.T. R&D. It "
"fires plasma in a wide line for slicing into dense materials."
msgstr ""
msgstr "C.R.I.T. R&D 부서에서 개발 중이던 실험적 절단기구입니다. 고밀도 물질을 절단할 수 있는 플라즈마 선을 분출합니다."

#: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json
msgid "C.R.I.T. Pulse Rifle"
Expand Down Expand Up @@ -179747,6 +179750,9 @@ msgid ""
" allow for enhanced oxygen intake and safety even under bombardment. It has"
" an integrated HUD and the option to turn it on for more features."
msgstr ""
"C.R.I.T. 특수부대용 가스마스크입니다. 최신 전자기기가 장착되었고 케블라를 덧대 착용자의 머리가 온전하도록 보호합니다. 다양한 "
"필터와 기타 최첨단 장비를 통해 설령 폭격을 맞는 중이라도 원활하게 산소를 공급하고 유독물질을 차단해줍니다. 내장된 HUD를 작동시켜 더"
" 많은 기능을 활성화할 수 있습니다."

#: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_toolarmor.json
msgid "C.R.I.T. gasmask (on)"
Expand All @@ -179767,6 +179773,8 @@ msgid ""
"draining power for the HUD, low-level nightvision and other protective "
"elements."
msgstr ""
"C.R.I.T. 특수부대용 가스마스크입니다. 현재 작동 중이며, HUD, 저수준 야간시야, 환경 보호를 위해 지속적으로 전력을 "
"소모합니다."

#: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_toolarmor.json
msgid "C.R.I.T. EM vest (off)"
Expand Down Expand Up @@ -179795,6 +179803,9 @@ msgid ""
"Spec Ops for its ease of use and manuverability. Turn it on for suit mode, "
"extra protection and movement."
msgstr ""
"C.R.I.T. 특수부대용 이동보조 조끼입니다. 최첨단 필라멘트와 서보 모터를 통해 착용자를 보호하는 동시에 이동을 보조하지만, 전력을 "
"상당히 소모합니다. C.R.I.T. 특수부대가 높은 활용성과 기동성에 주목해 흔히 착용합니다. 작동시키면 수트 모드가 활성화되어 방어력과"
" 이동력을 향상시킵니다."

#: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_toolarmor.json
msgid "C.R.I.T. EM vest (on)"
Expand Down Expand Up @@ -195302,6 +195313,8 @@ msgid ""
"unsuited for taking on anything but small game, as it is meant to poke holes"
" in paper. Accepts box magazines."
msgstr ""
"저렴하고 흔한 연습탄을 발사하는 소형 권총으로, 훈련 및 표적 사격용으로 아주 흔하게 쓰입니다. 작은 사냥감이나 표적지 이외의 것을 "
"노리기에는 부적절합니다. 박스 탄창을 사용합니다."

#: data/mods/Generic_Guns/firearms/pistol_tiny.json
msgid ".22 revolver"
Expand All @@ -195315,6 +195328,8 @@ msgid ""
"unsuited for taking on anything but small game, as it is meant to poke holes"
" in paper. Can hold 8 bullets."
msgstr ""
"저렴하고 흔한 연습탄을 발사하는 소형 리볼버로, 훈련 및 표적 사격용으로 아주 흔하게 쓰입니다. 작은 사냥감이나 표적지 이외의 것을 "
"노리기에는 부적절합니다. 탄약을 8발 장전할 수 있습니다."

#: data/mods/Generic_Guns/firearms/pistol_tiny.json
msgid ".22 pipe gun"
Expand Down
18 changes: 10 additions & 8 deletions lang/po/zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid ""
"A: Check the wiki, or ask the helpful people on the forum or at the chat channels. Links are provided in MOTD in the main menu."
msgstr ""
"问:我还有些问题这里没有找到答案,我该去问谁呢?\n"
"答:你可以查游戏百科cddawiki.chezzo.com/cdda_wiki,或者把你的问题发到smf.cataclysmdda.com的论坛或者freenode的#CataclysmDDA频道,我们将尽量回答。另外,既然你丫玩的是中文版,去百度cataclysmdda吧或者三大妈的cdda专区都会有筒子帮你的。by 五毛钱"
"答:查看wiki百科,或者在论坛或聊天频道询问热心的朋友。主菜单中的 MOTD 提供了相关链接。"

#: data/json/achievements.json
msgid "[Combat] One Down, Billions to Go…"
Expand Down Expand Up @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "添加为枪械模组"

#: data/json/item_actions.json
msgid "Repair/mend a gun"
msgstr "修理/维修枪械"
msgstr "修理/保养枪械"

#: data/json/item_actions.json
msgid "Repair a gun"
Expand Down Expand Up @@ -27272,7 +27272,7 @@ msgstr "气动武器"
#. ~ weapon category name
#: data/json/weapon_categories.json
msgid "Elastic"
msgstr "橡皮筋"
msgstr "弹性"

#: data/json/weather_type.json
msgid "NULL Weather - BUG"
Expand Down Expand Up @@ -66900,7 +66900,7 @@ msgstr[0] "能量手枪"
#: data/json/items/classes/gun.json
msgid "elastic pistol"
msgid_plural "elastic pistols"
msgstr[0] "橡皮筋手枪"
msgstr[0] "弹性手枪"

#: data/json/items/classes/gun.json
msgid "base rifle"
Expand Down Expand Up @@ -66945,7 +66945,7 @@ msgstr[0] "电磁步枪"
#: data/json/items/classes/gun.json
msgid "elastic rifle"
msgid_plural "elastic rifles"
msgstr[0] "橡皮筋步枪"
msgstr[0] "弹性步枪"

#: data/json/items/classes/gun.json
msgid "pneumatic rifle"
Expand Down Expand Up @@ -205914,6 +205914,8 @@ msgid ""
"\n"
"%d out of %d, working on %-20s"
msgstr ""
"\n"
"%d个中的%d个,正在处理%-20s。"

#: src/activity_actor.cpp
msgid "You cause a short circuit!"
Expand Down Expand Up @@ -223081,7 +223083,7 @@ msgstr "你没有任何可供安装的生化插件。"

#: src/game_inventory.cpp
msgid "COMPLICATION CHANCE"
msgstr ""
msgstr "并发症几率"

#: src/game_inventory.cpp
msgid "OPERATION DURATION"
Expand Down Expand Up @@ -229796,7 +229798,7 @@ msgstr "这只 %s 不想要这种食物。"
#: src/iuse.cpp
#, c-format
msgid "Tame which animal with the %s?"
msgstr ""
msgstr "用%s驯服哪种动物?"

#: src/iuse.cpp
msgid "Are you sure you want to feed a person the dog food?"
Expand Down Expand Up @@ -236106,7 +236108,7 @@ msgstr "<npcname> 被坠落的残骸击中!"
#: src/map.cpp
#, c-format
msgid "The shot is stopped by the %s!"
msgstr ""
msgstr "这一击被%s挡住了!"

#: src/map.cpp
msgid "laser beam"
Expand Down
Loading
Loading