Skip to content

Commit

Permalink
refresh translation file
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dannyedel committed Jan 30, 2016
1 parent 26f00ed commit 54c57bf
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 33 additions and 67 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion runtimeconfiguration.cpp
Expand Up @@ -330,7 +330,7 @@ bool RuntimeConfiguration::filePathDefined() const
}

noFileNameException::noFileNameException():
logic_error( QCoreApplication::tr("You did not specify a PDF-File to display.").toLocal8Bit().constData() ) {
logic_error( QCoreApplication::translate("DSPDFViewer", "You did not specify a PDF-File to display.").toLocal8Bit().constData() ) {
}

bool RuntimeConfiguration::i3workaround() const
Expand Down
98 changes: 32 additions & 66 deletions translations/dspdfviewer_de.ts
Expand Up @@ -35,10 +35,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<source>Dual-Screen PDF Viewer has encountered an error and cannot continue</source>
<translation>DS PDF Viewer hat einen Fehler festgestellt und kann nicht weiter ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="333"/>
<source>You did not specify a PDF-File to display.</source>
<translation>Sie haben keine anzuzeigende PDF-Datei ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
Expand Down Expand Up @@ -234,12 +239,6 @@
<comment>This is used by QTime::toString. See its documentation before changing this.</comment>
<translation>HH:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<source>Total
%1</source>
<translation type="obsolete">Total
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pdfviewerwindow.cpp" line="80"/>
<source>DS PDF Viewer - Audience Window</source>
Expand All @@ -251,10 +250,6 @@
<source>DS PDF Viewer - Secondary Window</source>
<translation>DS PDF Viewer - Sekundärfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Keybindings</source>
<translation type="obsolete">Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pdfviewerwindow.cpp" line="444"/>
<source>Select page</source>
Expand All @@ -266,28 +261,6 @@
<translation>Springe zu Seitennummer (%1-%2):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Dual-Screen PDF Viewer has encountered an error and cannot continue</source>
<translation type="obsolete">DS PDF Viewer hat einen Fehler festgestellt und kann nicht weiter ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Form</source>
<comment>Total
%1</comment>
<translation type="obsolete">Gesamt
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="324"/>
<source>You did not specify a PDF-File to display.</source>
<translation>Sie haben keine anzuzeigende PDF-Datei ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
Expand All @@ -301,71 +274,64 @@
<translation>PDF (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Dual-Screen PDF Viewer has encountered an error and cannot continue</source>
<translation type="obsolete">DS PDF Viewer hat einen Fehler festgestellt und kann nicht weiter ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderUtils</name>
<message>
<location filename="../renderutils.cpp" line="35"/>
<location filename="../renderutils.cpp" line="39"/>
<source>RenderUtils::renderPagePart called with null page. Target size was %1x%2</source>
<translation>RenderUtils::renderPagePart mit einer Null-Seite aufgerufen. Zielgröße war %1x%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RuntimeConfiguration</name>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="64"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="65"/>
<source>Generic options</source>
<translation>Allgemeine Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="70"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="71"/>
<source>Print help message</source>
<translation>Hilfemeldung ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="71"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="72"/>
<source>Print version statement</source>
<translation>Versionsmeldung ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="74"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="75"/>
<source>Options affecting program behaviour</source>
<translation>Optionen, die das Programmverhalten beeinflussen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="78"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="79"/>
<source>Display the full slide on both screens (useful for PDFs created by presentation software other than latex-beamer)</source>
<translation>Die gesamte Folie auf beiden Bildschirmen anzeigen (nützlich für PDFs, die mit anderen Präsentationsprogrammen erstellt wurden als LaTeX-Beamer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="81"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="82"/>
<source>Pre-render the preceding arg slides
NOTE: If you set this to zero, you might not get a thumbnail for the previous slide unless it was loaded already.</source>
<translation>Die vorangehenden arg Folien rendern
Hinweis: Wird dieser Wert auf Null gesetzt, kann eine Vorschau der vorangehenden Folien nur angezeigt werden, wenn diese bereits geladen wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="87"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="88"/>
<source>Pre-render the next arg slides
NOTE: If you set this to zero, you might not get a thumbnail for the next slide unless it was loaded already.</source>
<translation>Die nächsten arg Folien rendern
Hinweis: Wird dieser Wert auf Null gesetzt, kann eine Vorschau der vorangehenden Folien nur angezeigt werden, wenn diese bereits geladen wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="94"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="95"/>
<source>Support PDF Hyperlinks
Follow hyperlinks when clicked (mouse pointer will change to a pointing hand) - set this to false if you cannot reliably control your mouse pointer position and want to always go ahead one slide on click.</source>
<translation>PDF-Hyperlinks unterstützen
Hyperlinks verfolgen, wenn diese angeklickt werden (der Cursor wird sich zu einer Hand verändern) - auf false setzen, wenn die Cursorposition nicht zuverlässig kontrolliert werden kann und stattdessen bei jedem Klick stets eine Folie weitergegangen werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="101"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="102"/>
<source>Cache the PDF file into memory
Useful if you are editing the PDF file with latex while using the presenter software.</source>
<translation>PDF-Datei im im Speicher cachen
Expand All @@ -382,12 +348,12 @@ Nützlich, wenn die PDF-Datei in LaTeX bearbeitet wird, während sie präsentier
<translation>I3-spezifische Funktionsweise verwenden: Shell-Code ausführen, sobald beide Fenster erstellt wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="118"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="125"/>
<source>Options affecting the second screen</source>
<translation>Optionen, die nur den zweiten Bildschirm betreffen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="122"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="129"/>
<source>Use the second screen. If you only have one monitor and just want to use this application as a fast, pre-caching PDF viewer you might want to say 0 here.
NOTE: Whatever you say on -a, -t, -w, -s or -p doesn&apos;t matter if you set this to false.
NOTE: You might want to say -f if you set this to false.</source>
Expand All @@ -396,59 +362,59 @@ Hinweis: Die Optionen -a, -t, -w, -s und -p sind unerheblich, wenn dieser Wert a
Hinweis: Vermutlich möchten Sie -f verwenden, wenn dieser Wert auf false gesetzt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="131"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="138"/>
<source>Shows or hides the complete &quot;presenter area&quot; on the second screen, giving you a full-screen note page.
NOTE: Whatever you say on -t, -w, -s or -p doesnt matter if you set this to false.</source>
<translation>Steuert die Anzeige des gesamten Präsentationsbereichs auf dem zweiten Bildschirm, was die Anzeige einer Vollbild-Notizseite ermöglicht.
Hinweis: Die Optionen -t, -w, -s und -p sind unerheblich, wenn dieser Wert auf false gesetzt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="138"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="145"/>
<source>Duplicates the audience&apos;s screen next to the notes on the second screen.</source>
<translation>Dupliziert das Zuschauerfenster neben den Notizen auf dem zweiten Bildschirm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="142"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="149"/>
<source>Show thumbnails of previous, current and next slide</source>
<translation>Zeigt Vorschauen der vorangehenden, aktuellen und nachfolgenden Folie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="147"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="154"/>
<source>Thumbnails show this page part. Valid values are &quot;left&quot;, &quot;right&quot; or &quot;both&quot;</source>
<translation>Vorschaubilder zeigen diesen Seitenteil. Gültige Werte sind &quot;left&quot;, &quot;right&quot; oder &quot;both&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="151"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="158"/>
<source>Show the wall clock</source>
<translation>Zeigt die Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="156"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="163"/>
<source>Show the presentation clock</source>
<translation>Zeigt die vergangene Gesamtzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="161"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="168"/>
<source>Show the slide clock</source>
<translation>Zeigt die Zeit pro Folie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="165"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="172"/>
<source>Percentage of second screen to use for the bottom pane</source>
<translation>Prozentanteil des zweiten Bildschirms, der für den unteren Bereich verwendet wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="169"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="176"/>
<source>Hidden options</source>
<translation>Weitere Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="171"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="178"/>
<source>PDF File to display</source>
<translation>Anzuzeigende PDF-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="201"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="208"/>
<source>Written by Danny Edel

Copyright (C) 2012 Danny Edel.
Expand All @@ -462,12 +428,12 @@ werden. Es wird KEINERLEI GARANTIE übernommen; nicht einmal für TAUGLICHKEIT o
die EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="208"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="215"/>
<source>Usage: %1 [options] pdf-file</source>
<translation>Verwendungn: %1 [optionen] PDF-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="211"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="218"/>
<source>Interactive Controls:
Press F1 or ? during program execution to get a quick
overview about available controls.
Expand All @@ -481,7 +447,7 @@ die EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.</translation>
Liste zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="220"/>
<location filename="../runtimeconfiguration.cpp" line="227"/>
<source>Invalid height in specified. Please use a value from 1 to 99 (inclusive)</source>
<translation>Ungültige Höhe angegeben. Bitte verwenden Sie einen Wert von 1 bis einschließlich 99</translation>
</message>
Expand Down

0 comments on commit 54c57bf

Please sign in to comment.