Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Show the content on search and author archives.
- Loading branch information
Showing
5 changed files
with
169 additions
and
542 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.
e9caeb9
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@devinsays I've noticed that you've updated the pt_PT .po.
After checking in Poedit I found that it lacks the existent translation for "Portfolio Press is a responsive theme for (...)". I've already written it in Transifex.
Unfortunately, after opening Transifex I've found that a lot of strings were changed for a worst version of translation. I've changed some of those again but I think it get's out of control.
I've been making an effort to keep translations according WordPress guidelines and always comparing terms with the main portuguese localization. Too bad that it can b changed so easily in Transifex.
In my opinion, having a lot of people translating in Transifex might be good, but at the same time it has the potential to be translated by one that is not using the theme/plugin.
In this case, I do not agree with the last changes that were made.
I've read somewhere that you still accept GitHub pulls for translations, If you don't mind I'll prefer this as every doubt or justiifcation can happen within the theme repository.
Meanwhile, is there a way to make a snapshot of the current state of the .po file in Transifex? Can I download the current revised version?
Thanks
e9caeb9
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Sorry, I didn't realize someone had overwritten you translations.
I have an automated process that regenerates the .pot files, pushes them up to Transifiex, and then pulls down the latest translations. But I believe I can exclude pt_PT from that automated if you'd prefer to work through GitHub.
Unfortunately this latest version went out today, but I can push up a follow up soon with fixes. Let me open a new ticket.
e9caeb9
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This is a catch of using Transifex. You get a lot of atention and translation, wich is good, but translations also get easly overwritten without further comment or discussion.
Within github the commit diffs show very easly what was modified and you can discuss it clearly, and probably it's modified by people directly involved in the software.
In this case I've alerted you, there are some confusions, some translations show a misundurstanding of WordPress syntax and use, and it certainly ain't according previous and main WordPress portuguese translation. The translations should be coherent with the WordPress core translation.
I'll keep updating from github, and I'll upload it to transifex for further reference for other translators also.