Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Russian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (1092 of 1092 strings)
  • Loading branch information
algri14 authored and weblate committed Dec 4, 2022
1 parent 69b2332 commit 6d1d7f3
Showing 1 changed file with 40 additions and 41 deletions.
81 changes: 40 additions & 41 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-03 00:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 15:47+0000\n"
"Last-Translator: algri14 <algri14@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/exaile/master/ru/"
">\n"
Expand Down Expand Up @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "ТЕГИ"

#: ../xl/main.py:188
msgid "Tags to retrieve from the current track; use with --format-query"
msgstr "Теги, получаемые для текущего трека, используется с --format-query"
msgstr "Теги получаемые из текущего трека, используется с --format-query"

#: ../xl/main.py:195
msgid "Show a popup with data of the current track"
Expand Down Expand Up @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Получить оценку текущего трека"

#: ../xl/main.py:245
msgid "Print the current playback position as time"
msgstr "Показать текущий прогресс воспроизведения как время"
msgstr "Показать текущую позицию воспроизведения как время"

#: ../xl/main.py:252
msgid "Print the current playback progress as percentage"
msgstr "Показать текущий прогресс воспроизведения в процентах"
msgstr "Показать текущую позицию воспроизведения в процентах"

#: ../xl/main.py:255
msgid "Volume Options"
Expand Down Expand Up @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Отключить поддержку HAL."

#: ../xl/main.py:813
msgid "Entire Library"
msgstr "Вся коллекция"
msgstr "Вся фонотека"

#: ../xl/main.py:820
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""

#: ../xlgui/__init__.py:318
msgid "Scanning collection..."
msgstr "Сканирование коллекции..."
msgstr "Сканирование фонотеки..."

#: ../xlgui/__init__.py:397
#, python-format
Expand All @@ -844,8 +844,7 @@ msgid ""
"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another "
"directory in your collection."
msgstr ""
"Каталог уже включён в вашу коллекцию или находится в одном из её "
"подкаталогов."
"Каталог уже включён в вашу фонотеку или находится в одном из её подкаталогов."

#: ../xlgui/cover.py:97
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -947,11 +946,11 @@ msgstr "Поиск влево"

#: ../xlgui/main.py:188 ../xlgui/main.py:193
msgid "Increase the volume"
msgstr "Увеличить громкость на 10%"
msgstr "Увеличить громкость"

#: ../xlgui/main.py:198
msgid "Decrease the volume"
msgstr "Уменьшить громкость на 10%"
msgstr "Уменьшить громкость"

#: ../xlgui/main.py:201
msgid "Switch to previous tab"
Expand Down Expand Up @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "В_ыход из Exaile"

#: ../xlgui/menu.py:219
msgid "_Collection"
msgstr "_Коллекция"
msgstr "_Фонотека"

#: ../xlgui/menu.py:225
msgid "_Queue"
Expand Down Expand Up @@ -1123,11 +1122,11 @@ msgstr "_Менеджер устройств"

#: ../xlgui/menu.py:362
msgid "_Rescan Collection"
msgstr "_Пересканировать коллекцию"
msgstr "_Пересканировать фонотеку"

#: ../xlgui/menu.py:372 ../data/ui/collection_manager.ui:226
msgid "Rescan Collection (_slow)"
msgstr "Пересканировать коллекцию (_медленно)"
msgstr "Пересканировать фонотеку (_медленно)"

#: ../xlgui/menu.py:405
msgid "User's Guide (website)"
Expand Down Expand Up @@ -1187,11 +1186,11 @@ msgstr "Исполнитель альбома - (Дата - Альбом)"

#: ../xlgui/panel/collection.py:183 ../xlgui/preferences/collection.py:21
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
msgstr "Фонотека"

#: ../xlgui/panel/collection.py:286
msgid "Rescan Collection"
msgstr "Пересканировать коллекцию"
msgstr "Пересканировать фонотеку"

#: ../xlgui/panel/device.py:151
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист"
#: ../xlgui/panel/playlists.py:168 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1776
#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:395
msgid "The playlist name you entered is already in use."
msgstr "Введённое вами название плейлиста уже используется."
msgstr "Введённое вами название плейлиста уже существует."

#: ../xlgui/panel/playlists.py:214
#, python-format
Expand All @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "%(first)s и %(second)s"

#: ../xlgui/panel/playlists.py:389 ../xlgui/preferences/playlists.py:31
msgid "Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения"
msgstr "Плейлисты"

#: ../xlgui/panel/playlists.py:533
msgid "Smart Playlists"
Expand Down Expand Up @@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Введите новое название вашего плейлист

#: ../xlgui/panel/radio.py:417 ../xlgui/playlist_container.py:70
msgid "New Playlist"
msgstr "Создать плейлист"
msgstr "Новый плейлист"

#: ../xlgui/panels.py:99
msgid "P_anels"
Expand Down Expand Up @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Произошла ошибка во время копирования %
#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1701
#, python-format
msgid "File exists, overwrite %s ?"
msgstr "Файл существует, заменить %s ?"
msgstr "Файл уже существует, заменить %s ?"

#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1759
msgid "Playlist name:"
Expand Down Expand Up @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "Не воспроизводится"
#: ../xlgui/widgets/info.py:419
#, python-format
msgid "%d in collection"
msgstr "%d в коллекции"
msgstr "%d в фонотеке"

#: ../xlgui/widgets/info.py:448 ../xlgui/widgets/info.py:453
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2261,15 +2260,15 @@ msgstr "_Добавить музыку"

#: ../data/ui/panel/collection.ui:46
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
msgstr "<b>Коллекция пуста.</b>"
msgstr "<b>Фонотека пуста.</b>"

#: ../data/ui/panel/collection.ui:96
msgid ""
"Refresh collection view\n"
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
msgstr ""
"Обновить панель коллекции\n"
"(Зажмите Shift для повторного сканирования коллекции)"
"Обновить панель фонотеки\n"
"(Зажмите Shift для повторного сканирования фонотеки)"

#: ../data/ui/panel/collection.ui:130 ../data/ui/panel/files.ui:170
msgid "Clear search field"
Expand Down Expand Up @@ -2376,7 +2375,7 @@ msgstr "Вернуть к системному шрифту"
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:196
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:385
msgid "Display track counts in collection"
msgstr "Показать счётчики треков в коллекции"
msgstr "Показать счётчики треков в фонотеке"

#. TRANSLATORS: Remark at the alpha transparency option
#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:210
Expand Down Expand Up @@ -2491,8 +2490,8 @@ msgid ""
"This option will search for cover image files in \n"
"the same folder as the music file."
msgstr ""
"Данная опция позволяет искать файлы обложки альбома в \n"
"той же директории, что и звуковой файл."
"Данная опция позволяет искать файлы обложек в \n"
"том же каталоге, что и файлы с музыкой."

#: ../data/ui/preferences/cover.ui:30
msgid "Preferred file names:"
Expand Down Expand Up @@ -2664,7 +2663,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/quickbuttons/__init__.py:38
#: ../plugins/quickbuttons/qb_prefs.ui:12
msgid "Queue tracks by default instead of playing them"
msgstr "Поставить композиции в очередь вместо их воспроизведения"
msgstr "Ставить трек в очередь, но не воспроизводить"

#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:70
msgid ""
Expand All @@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr ""

#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:64
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgstr "Плагины"

#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:76
msgid "Status"
Expand All @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Плагин не выбран"

#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:177
msgid "Add _Plugin File"
msgstr "Добавить _файл плагина"
msgstr "Добавить _плагин"

#: ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:24
msgid "Preferences"
Expand Down Expand Up @@ -2843,7 +2842,7 @@ msgstr "Добавить"
#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains.
#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194
msgid "Maximum number of tracks:"
msgstr "Максимальное число дорожек:"
msgstr "Максимальное число треков:"

#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20
msgid "Cancel"
Expand Down Expand Up @@ -3045,7 +3044,7 @@ msgstr "_Групповое переименование/удаление тег

#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:123
msgid "E_xport collecton tags to JSON"
msgstr "_Экспорт меток фонотеки в JSON"
msgstr "_Экспорт тегов фонотеки в JSON"

#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:130
msgid "_GroupTagger"
Expand Down Expand Up @@ -3200,7 +3199,7 @@ msgstr "Получить все теги из фонотеки"

#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:770
msgid "Add selected to choices"
msgstr "Добавить в избранное"
msgstr "Добавить выбранное к вариантам"

#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:796
msgid "Show tracks with groups"
Expand Down Expand Up @@ -3509,7 +3508,7 @@ msgstr "{current} / {remaining}"

#: ../plugins/moodbar/prefs.py:26 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
msgid "Moodbar"
msgstr "Индикатор тона"
msgstr "Визуализация-Moodbar"

#: ../plugins/multialarmclock/macprefs.py:22
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
Expand Down Expand Up @@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr "Удалить"

#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
msgid "Enter the URL of the podcast to add"
msgstr "Введите адрес подкаста для добавления"
msgstr "Введите URL-адрес подкаста для добавления"

#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
msgid "Open Podcast"
Expand Down Expand Up @@ -3692,7 +3691,7 @@ msgstr "Быстрые кнопки"
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:31
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3
msgid "ReplayGain"
msgstr "Нормализация громкости ReplayGain"
msgstr "Нормализация громкости"

#: ../plugins/screensaverpause/prefs.py:5
#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3
Expand Down Expand Up @@ -4037,7 +4036,7 @@ msgstr "_Удалить"

#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:206
msgid "pre"
msgstr "перед"
msgstr "предусиление"

#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:356
msgid "29"
Expand Down Expand Up @@ -4304,7 +4303,7 @@ msgstr "Цветовой оттенок (экспериментально)"

#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:59
msgid "<b>Alarms</b>"
msgstr "<b>Предупреждения</b>"
msgstr "<b>Предустановки</b>"

#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:136
msgid "<b>Playback</b>"
Expand Down Expand Up @@ -4402,7 +4401,7 @@ msgstr "Радиус рамки:"

#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:188
msgid "Show progress bar"
msgstr "Показывать панель прогрессбара"
msgstr "Показывать ход воспроизведения"

#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:271
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4511,7 +4510,7 @@ msgstr "Путь для сохранения:"

#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:39
msgid "Relay port:"
msgstr "Смените порт:"
msgstr "Порт передачи:"

#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:60
msgid "Rip to single file"
Expand Down Expand Up @@ -4696,7 +4695,7 @@ msgstr "Отображает обложку текущего альбома на
#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5
msgid "GUI"
msgstr "Графический интерфейс пользователя"
msgstr "Графический интерфейс"

#: ../plugins/developer/PLUGININFO:3
msgid "Developer"
Expand Down Expand Up @@ -4865,7 +4864,7 @@ msgid ""
"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
"protocol"
msgstr ""
"Добавляет возможность доступа к медиаплеерам через протокол USB Mass Storage"
"Поддержка доступа к портативным медиаплеерам по протоколу USB Mass Storage"

#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4
msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface"
Expand Down

0 comments on commit 6d1d7f3

Please sign in to comment.