Skip to content

Commit

Permalink
Russian translation update (#388)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gostsdmitry committed Jan 4, 2023
1 parent 136c4a7 commit 03df7d5
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 518 additions and 620 deletions.
209 changes: 99 additions & 110 deletions po/ru/LC_MESSAGES/basic-concepts.po

Large diffs are not rendered by default.

138 changes: 68 additions & 70 deletions po/ru/LC_MESSAGES/building-introduction.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,22 +3,23 @@
# Attribution 4.0 International License.
# This file is distributed under the same license as the Flatpak package.
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021.
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021. #zanata
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatpak\n"
"Project-Id-Version: Flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 17:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 23:42+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"&& (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../../building-introduction.rst:2
msgid "Building Introduction"
Expand All @@ -27,63 +28,61 @@ msgstr "Введение"
#: ../../building-introduction.rst:4
msgid ""
":doc:`first-build` has already provided a quick demonstration of how "
"applications get built with Flatpak. This page provides an additional "
"general overview of what's involved."
"applications get built with Flatpak. This page provides an additional general "
"overview of what's involved."
msgstr ""
":doc:`first-build` уже предоставил быструю демонстрацию того, как "
"приложения создаются с помощью Flatpak. На этой странице представлен "
"дополнительный общий обзор того, что задействовано."
":doc:`first-build` уже предоставил быструю демонстрацию того, как приложения "
"создаются с помощью Flatpak. На этой странице представлен дополнительный общий "
"обзор того, что задействовано."

#: ../../building-introduction.rst:9
msgid "flatpak-builder"
msgstr "flatpak-builder"

#: ../../building-introduction.rst:11
msgid ""
"``flatpak-builder`` is the primary tool for building Flatpak "
"applications. It allows you to take the source files for an application "
"and build it into a Flatpak application. It also allows multiple other "
"dependencies to be built at the same time, which get bundled into the "
"build."
"``flatpak-builder`` is the primary tool for building Flatpak applications. It "
"allows you to take the source files for an application and build it into a "
"Flatpak application. It also allows multiple other dependencies to be built at "
"the same time, which get bundled into the build."
msgstr ""
"``Flatpak-builder`` - это основной инструмент для создания приложений "
"Flatpak. Он позволяет вам взять исходные файлы для приложения и встроить "
"их в приложение Flatpak. Он также позволяет одновременно создавать "
"несколько других зависимостей, которые включаются в сборку."
"``Flatpak-builder`` - это основной инструмент для создания приложений Flatpak. "
"Он позволяет вам взять исходные файлы для приложения и встроить их в приложение "
"Flatpak. Он также позволяет одновременно создавать несколько других "
"зависимостей, которые включаются в сборку."

#: ../../building-introduction.rst:16
msgid ""
"The input to ``flatpak-builder`` is a manifest file. This specifies the "
"parameters for the application that will be built, such as its name and "
"which runtime it will depend on. The manifest also lists all the modules "
"that are to be built as part of the build process. A source for each "
"module can be specified, including links to file archives or version "
"control repositories. One of the modules (usually the last one) is the "
"application code itself."
"parameters for the application that will be built, such as its name and which "
"runtime it will depend on. The manifest also lists all the modules that are to "
"be built as part of the build process. A source for each module can be "
"specified, including links to file archives or version control repositories. "
"One of the modules (usually the last one) is the application code itself."
msgstr ""
"Входными данными для ``Flatpak-builder`` является файл манифеста. Это "
"определяет параметры для приложения, которое будет построено, например, "
"его имя и среда выполнения, от которой оно будет зависеть. В манифесте "
"также перечислены все модули, которые должны быть созданы как часть "
"процесса сборки. Можно указать источник для каждого модуля, включая "
"ссылки на файловые архивы или репозитории системы контроля версий. Один "
"из модулей (обычно последний) - это сам код приложения."
"определяет параметры для приложения, которое будет построено, например, его имя "
"и среда выполнения, от которой оно будет зависеть. В манифесте также "
"перечислены все модули, которые должны быть созданы как часть процесса сборки. "
"Можно указать источник для каждого модуля, включая ссылки на файловые архивы "
"или репозитории системы контроля версий. Один из модулей (обычно последний) - "
"это сам код приложения."

#: ../../building-introduction.rst:24
msgid "The basic format used to invoke ``flatpak-builder`` is::"
msgstr "Основной формат, используемый для вызова ``flatpak-builder''::"

#: ../../building-introduction.rst:28
msgid ""
"Where ``<build-dir>`` is the path to the directory that the application "
"will be built into, and ``<manifest>`` is the path to a manifest file. "
"The contents of ``<build-dir>`` can be useful for testing and debugging "
"purposes, but is generally treated as an artifact of the build process."
"Where ``<build-dir>`` is the path to the directory that the application will be "
"built into, and ``<manifest>`` is the path to a manifest file. The contents of "
"``<build-dir>`` can be useful for testing and debugging purposes, but is "
"generally treated as an artifact of the build process."
msgstr ""
"Где ``<build-dir>`` - это путь к каталогу, в который будет встроено "
"приложение, а ``<manifest>`` - это путь к файлу манифеста. Содержимое "
"``<build-dir>`` может быть полезно для целей тестирования и отладки, но "
"обычно рассматривается как артефакт процесса сборки."
"Где ``<build-dir>`` - это путь к каталогу, в который будет встроено приложение, "
"а ``<manifest>`` - это путь к файлу манифеста. Содержимое ``<build-dir>`` может "
"быть полезно для целей тестирования и отладки, но обычно рассматривается как "
"артефакт процесса сборки."

#: ../../building-introduction.rst:33
msgid "When ``flatpak-builder`` is run:"
Expand All @@ -103,15 +102,15 @@ msgstr "Исходный код для каждого модуля собран

#: ../../building-introduction.rst:38
msgid "The build is finished by setting sandbox permissions"
msgstr "Сборка завершена, после установки разрешений для песочницы"
msgstr "Сборка завершается установкой разрешений для песочницы."

#: ../../building-introduction.rst:39
msgid ""
"The build result is exported to a repository (which will be created if it"
" doesn't exist already)"
"The build result is exported to a repository (which will be created if it "
"doesn't exist already)"
msgstr ""
"Результат сборки экспортируется в репозиторий (который будет создан, если"
" он еще не существует)."
"Результат сборки экспортируется в репозиторий (который будет создан, если он "
"еще не существует)."

#: ../../building-introduction.rst:42
msgid "The application can then be installed from the repository and run."
Expand All @@ -123,41 +122,40 @@ msgstr "Наборы для разработки программного обе

#: ../../building-introduction.rst:47
msgid ""
"Instead of being built using the host environment, Flatpak applications "
"are built inside a separate environment, called an SDK."
"Instead of being built using the host environment, Flatpak applications are "
"built inside a separate environment, called an SDK."
msgstr ""
"Вместо создания с использованием среды хоста, приложения Flatpak "
"создаются в отдельной среде, называемой SDK."
"Вместо создания с использованием среды хоста, приложения Flatpak создаются в "
"отдельной среде, называемой SDK."

#: ../../building-introduction.rst:50
msgid ""
"SDKs are like the regular runtime that applications run in. The "
"difference is that SDKs also include all the development resources and "
"tools that are required to build an application, such as build and "
"packaging tools, header files, compilers and debuggers."
"SDKs are like the regular runtime that applications run in. The difference is "
"that SDKs also include all the development resources and tools that are "
"required to build an application, such as build and packaging tools, header "
"files, compilers and debuggers."
msgstr ""
"SDK похожи на обычную среду выполнения, в которой выполняются приложения."
" Разница в том, что SDK также включают все ресурсы и инструменты "
"разработки, необходимые для создания приложения, такие как средства "
"сборки и упаковки, файлы заголовков, компиляторы и отладчики."
"SDK похожи на обычную среду выполнения, в которой выполняются приложения. "
"Разница в том, что SDK также включают все ресурсы и инструменты разработки, "
"необходимые для создания приложения, такие как средства сборки и упаковки, "
"файлы заголовков, компиляторы и отладчики."

#: ../../building-introduction.rst:55
msgid ""
"Each runtime has an accompanying SDK. For example, there is both a GNOME "
"3.26 runtime and a GNOME 3.26 SDK. Applications that use the runtime are "
"built with the matching SDK."
"Each runtime has an accompanying SDK. For example, there is both a GNOME 3.26 "
"runtime and a GNOME 3.26 SDK. Applications that use the runtime are built with "
"the matching SDK."
msgstr ""
"Каждая среда выполнения имеет сопутствующий SDK. Например, существует как"
" среда выполнения GNOME 3.26, так и SDK GNOME 3.26. Приложения, "
"использующие среду выполнения, создаются с использованием "
"соответствующего SDK."
"Каждая среда выполнения имеет сопутствующий SDK. Например, существует как среда "
"выполнения GNOME 3.26, так и SDK GNOME 3.26. Приложения, использующие среду "
"выполнения, создаются с использованием соответствующего SDK."

#: ../../building-introduction.rst:59
msgid ""
"Like runtimes, SDKs will sometimes be automatically installed for you, "
"but if you do need to manually install them, they are installed in the "
"same way as applications and runtimes, such as::"
"Like runtimes, SDKs will sometimes be automatically installed for you, but if "
"you do need to manually install them, they are installed in the same way as "
"applications and runtimes, such as::"
msgstr ""
"Как и среды выполнения, SDK иногда устанавливаются автоматически, "
"но если вам всё-же нужно установить их вручную, они устанавливаются так же, как "
"приложения и среды выполнения, например::"
"Как и среды выполнения, SDK иногда устанавливаются автоматически, но если вам "
"нужно установить их вручную, они устанавливаются так же, как приложения и среды "
"выполнения, например::"

0 comments on commit 03df7d5

Please sign in to comment.