Skip to content

Commit

Permalink
Update introduction.po (#276)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gostsdmitry committed Sep 25, 2021
1 parent ac7ac59 commit c38f862
Showing 1 changed file with 17 additions and 21 deletions.
38 changes: 17 additions & 21 deletions po/ru/LC_MESSAGES/introduction.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
"independent open source project."
msgstr ""
"Flatpak - это фреймворк для распространения настольных приложений в "
"Linux. Он был создан разработчиками, имеющими долгую историю работы на "
"десктопах Linux, и выполняется как независимый проект с открытым исходным"
" кодом."
"Linux. Он был создан разработчиками, имеющими долгую историю работы на"
" десктопах Linux, и выполняется как независимый проект с открытым исходным "
"кодом."

#: ../../introduction.rst:9
msgid "Terminology"
Expand All @@ -59,14 +59,13 @@ msgstr ""
" команды ``flatpak`` или другого пользовательского интерфейса, такого как GNOME Software или "
"KDE Discover."


#: ../../introduction.rst:14
msgid ""
"Runtime: also called platforms, these are integrated platforms to provide"
" basic utilities needed for a Flatpak application to work."
msgstr ""
"Среда выполнения: также называемые платформами, это интегрированные платформы для предоставления "
"основных утилит, необходимых для работы приложения Flatpak."
"Среда выполнения: также называемые платформами, это интегрированные платформы для предоставления"
" основных утилит, необходимых для работы приложения Flatpak."

#: ../../introduction.rst:16
msgid "BaseApp: these are integrated platforms for frameworks like Electron."
Expand Down Expand Up @@ -108,19 +107,19 @@ msgstr ""
"Хотя Flatpak работает только в Linux, его могут использовать приложения, "
"ориентированные на другие операционные системы, а также в специфичные для"
" Linux. Приложения могут быть с открытым исходным кодом или "
"проприетарными (хотя некоторые службы распространения, такие как `Flathub"
" <https://flathub.org/>`_, могут иметь ограничения в этом отношении)."
"проприетарными (хотя некоторые службы распространения, такие как `Flathub "
"<https://flathub.org/>`_, могут иметь ограничения в этом отношении)."

#: ../../introduction.rst:32
msgid ""
"The only technical requirements made by Flatpak are that applications "
"follow a small number of Freedesktop standards, in order to enable "
"desktop integration (see :doc:`conventions`)."
msgstr ""
"Единственные технические требования, предъявляемые Flatpak, заключаются в"
" том, что приложения должны соответствовать небольшому количеству "
"Единственные технические требования, предъявляемые Flatpak, заключаются в "
"том, что приложения должны соответствовать небольшому количеству "
"стандартов Freedesktop, чтобы обеспечить интеграцию с рабочим столом (см."
" :doc:`conventions`)."
":doc:`conventions`)."

#: ../../introduction.rst:37
msgid "Issues of current model of packaging"
Expand Down Expand Up @@ -278,8 +277,6 @@ msgstr ""
"приложения, запускаемые с Flatpak, имеют ограниченный доступ к среде "
"хоста."



#: ../../introduction.rst:87
msgid ""
"Flatpak has some major advantages over other universal approaches to "
Expand All @@ -296,7 +293,7 @@ msgid ""
"hosting and distribution, so that application developers or downstreams "
"can host their own applications and application repositories."
msgstr ""
"Наконец, хотя Flatpak действительно предоставляет централизованный сервис"
"**Децентрализован по дизайну**: Наконец, хотя Flatpak действительно предоставляет централизованный сервис"
" для распространения приложений, он также обеспечивает децентрализованный"
" хостинг и распространение, так что разработчики приложений или "
"подчиненные могут размещать свои собственные приложения и репозитории "
Expand All @@ -310,7 +307,7 @@ msgid ""
"use Flatpak applications through their existing desktop environment and "
"tools."
msgstr ""
"Flatpak также предлагает встроенную интеграцию для основных рабочих "
"**Интеграция с рабочим столом**: Flatpak также предлагает встроенную интеграцию для основных рабочих "
"столов Linux, так что пользователи могут легко просматривать, "
"устанавливать, запускать и использовать приложения Flatpak через свою "
"существующую среду рабочего стола и имеющиеся у них инструменты."
Expand All @@ -325,7 +322,6 @@ msgstr ""
"несколькими приложениями, чтобы сэкономить мегабайты или даже гигабайты "
"хранилища в зависимости от количества установленных приложений."


#: ../../introduction.rst:100
msgid "**Delta updates**: only changed files are downloaded for updates.""
msgstr "**Дельта-обновления**: для обновлений загружаются только измененные файлы."
Expand All @@ -342,7 +338,7 @@ msgid ""
"haven't been released yet. This doesn't require any changes or management"
" by application developers."
msgstr ""
"**Прямая совместимость:** один и тот же Flatpak может работать в разных "
"**Прямая совместимость**: один и тот же Flatpak может работать в разных "
"версиях одного и того же дистрибутива, включая версии, которые еще не "
"были выпущены. Это не требует каких-либо изменений или управления со "
"стороны разработчиков приложений."
Expand All @@ -354,7 +350,7 @@ msgid ""
"dependency or library as part of their application. This gives complete "
"control over which software is used to build applications."
msgstr ""
"**Объединение:** это позволяет разработчикам приложений поставлять "
"**Объединение**: это позволяет разработчикам приложений поставлять "
"практически любую зависимость или библиотеку как часть своего приложения."
" Это дает полный контроль над тем, какое программное обеспечение "
"используется для создания приложений."
Expand All @@ -366,7 +362,7 @@ msgid ""
"across devices, applications perform as intended. This also makes it "
"easier to identify bugs and to do testing."
msgstr ""
"**Согласованные среды приложений:** поскольку они одинаковы на всех "
"**Согласованные среды приложений**: поскольку они одинаковы на всех "
"устройствах, приложения работают должным образом. Это также упрощает "
"выявление ошибок и проведение тестирования."

Expand All @@ -376,7 +372,7 @@ msgid ""
"branches, e.g. ``stable``, ``beta``, etc. while retaining the same name."
msgstr ""
"**Ветки**: это позволяет разработчикам отправлять приложения из разных "
"веток, например стабильная, бета и т. д. с тем же названием."
"веток, например «стабильная», «бета» и т. д. с тем же названием."

#: ../../introduction.rst:115
#, fuzzy
Expand All @@ -385,7 +381,7 @@ msgid ""
"dependencies, which can be used by applications, and which can take a lot"
" of the work out of application development."
msgstr ""
"**Поддерживаемые платформы:** называемые средами выполнения, они содержат"
"**Поддерживаемые платформы**: называемые средами выполнения, они содержат"
" наборы зависимостей, которые могут использоваться приложениями и которые"
" могут потребовать значительных усилий при разработке приложений."

Expand Down

0 comments on commit c38f862

Please sign in to comment.