Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
34814 lines (27512 sloc) 853 KB
# translation of ca.po to Català
# (Catalan) Catalan User Interface strings for FontForge.
# Copyright (C) 2011 by Rafael Ferran i Peralta
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
#
# Translators:
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2011-05-25 19:56+0200
# Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>, 2012-09-07 19:02-0500
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge 2.0.0_beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fontforge-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:02-0500\n"
"Last-Translator: Rafael Ferran i Peralta <rferran@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;X-Generator: Lokalize 1.0X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: autotrace.c:535 autotrace.c:536 autotrace.c:739 autotrace.c:740
msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Arguments addicionals per al programa de traçat automàtic:"
#: autotrace.c:552 autotrace.c:588 autotrace.c:763
msgid "Can't find autotrace"
msgstr "No es troba l'Autotrace"
#: autotrace.c:552 autotrace.c:588 autotrace.c:763
msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
" http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"No es troba el programa Autotrace. Establiu la variable d'entorn AUTOTRACE o "
"descarregueu-lo de:\n"
" http://sf.net/projects/autotrace/"
#: autotrace.c:565 autotrace.c:811
msgid "Autotracing..."
msgstr "S'està traçant automàticament..."
#: autotrace.c:585
msgid "Nothing to trace"
msgstr "No hi ha res per traçar"
#: autotrace.c:760
msgid "Can't find mf"
msgstr "No es troba el MetaFont"
#: autotrace.c:760
msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"No es troba el programa MetaFont. Establiu la variable d'entorn MF o "
"descarregueu-lo de:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"Està inclòs a la distribució del TeX"
#: autotrace.c:774
msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "No es pot crear el directori temporal"
#: autotrace.c:806 autotrace.c:826 autotrace.c:829 autotrace.c:831
msgid "Can't run mf"
msgstr "No es pot executar el MetaFont"
#: autotrace.c:806 autotrace.c:826
msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "No s'ha pogut llegir o no s'ha trobat el fitxer MetaFont de sortida"
#: autotrace.c:829
msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "El MetaFont ha sortit amb un error"
#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
#: autowidth2.c:897
msgid "Glyph too big"
msgstr "El glif és massa gran"
#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
#: autowidth2.c:897
#, c-format
msgid ""
"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
msgstr ""
"%s té una caixa contenidora massa gran per a aquest algorisme. S'ignorarà."
#: autowidth.c:233 autowidth.c:240
#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr "Error d'amplada automàtica a %s\n"
#: autowidth.c:1220 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2056 palmfonts.c:395
#: winfonts.c:938
msgid "Couldn't open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
#: autowidth.c:1220 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2056 palmfonts.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %.200s"
#: autowidth.c:1243
msgid "No Kern Pairs"
msgstr "No hi ha parells d'interlletratge"
#: autowidth.c:1243
#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "No s'han trobat parells d'interlletratge a %.200s"
#: bezctx_ff.c:26
msgid "Spiros did not converge"
msgstr ""
#: bitmapcontrol.c:148
msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Escalat de mapes de bits"
#: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
msgid "Missing Bitmap"
msgstr "No es troba el mapa de bits"
#: bitmapcontrol.c:222
#, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr ""
#: collabclient.c:121
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Rodona sense lligar"
#: collabclient.c:123
#, fuzzy
msgid "Collab Server"
msgstr "Collage"
#: collabclient.c:125
#, fuzzy
msgid "Collab Client"
msgstr "Collage"
#: collabclient.c:127
msgid "Unknown Collab State!"
msgstr ""
#: cvexport.c:727 savefont.c:657 savefont.c:853
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:295 ../fontforgeexe/fontview.c:724
#: ../fontforgeexe/showatt.c:2337
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
#: cvimages.c:116 cvimages.c:161 cvimages.c:311 cvimages.c:341
msgid "Too Complex or Bad"
msgstr "Massa complex o erroni"
#: cvimages.c:116 cvimages.c:161
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr "El fitxer és massa complex, erroni o buit."
#: cvimages.c:205 cvimages.c:213 cvimages.c:218 cvimages.c:241
msgid "Not a plate file"
msgstr ""
#: cvimages.c:205
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""
#: cvimages.c:213
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""
#: cvimages.c:218
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""
#: cvimages.c:241
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""
#: cvimages.c:311 cvimages.c:341
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr ""
#: cvimages.c:830
msgid "Can't find the file"
msgstr ""
#: cvimages.c:834
msgid "Bad xfig file"
msgstr ""
#: cvimages.c:963 cvimages.c:1070 cvimages.c:1075
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:83 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:106
msgid "Bad image file"
msgstr ""
#: cvimages.c:963 cvimages.c:1070 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:83
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:106
#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr ""
#: cvimages.c:993 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1492
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1495
msgid "Nothing Selected"
msgstr ""
#: cvimages.c:993
msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr ""
#: cvimages.c:995
msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr ""
#: cvimages.c:1014 cvimages.c:1022
msgid "Bad Template"
msgstr ""
#: cvimages.c:1014
msgid "Bad template, no extension"
msgstr ""
#: cvimages.c:1022
msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr ""
#: cvimages.c:1033 cvimages.c:1099
msgid "Nothing Loaded"
msgstr ""
#: cvimages.c:1054
msgid "Unicode value not in font"
msgstr ""
#: cvimages.c:1054
#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr ""
#: cvimages.c:1062
msgid "Encoding value not in font"
msgstr ""
#: cvimages.c:1062
#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr ""
#: cvimages.c:1075
#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Fitxer d'imatge incorrecte. No és un mapa de bits: %.100s"
#: cvundoes.c:2088
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "No em tornis a avisar"
#: cvundoes.c:2088 cvundoes.c:2866 fvimportbdf.c:1889
#: ../fontforgeexe/alignment.c:583 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1370
#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:281 ../fontforgeexe/basedlg.c:342
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:852 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:863
#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:525 ../fontforgeexe/charinfo.c:329
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1096 ../fontforgeexe/charinfo.c:2307
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4970 ../fontforgeexe/charinfo.c:5249
#: ../fontforgeexe/charview.c:8439 ../fontforgeexe/charview.c:9864
#: ../fontforgeexe/combinations.c:1182 ../fontforgeexe/contextchain.c:2117
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:154 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:590
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:703 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1626
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3235 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3667
#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:362 ../fontforgeexe/cvhints.c:566
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:807 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:351
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:579 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1999
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1102 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1800
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2349 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3312
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:337 ../fontforgeexe/deltaui.c:1045
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:484 ../fontforgeexe/effectsui.c:275
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:483 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2638
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4076 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4106
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5080 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6844
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10584 ../fontforgeexe/fontview.c:1102
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2017 ../fontforgeexe/fontview.c:2279
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3243 ../fontforgeexe/fontview.c:5821
#: ../fontforgeexe/fontview.c:8194 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:220
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:399 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:211
#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:244 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1314
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1549 ../fontforgeexe/histograms.c:968
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:251 ../fontforgeexe/justifydlg.c:458
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:774 ../fontforgeexe/justifydlg.c:970
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2536 ../fontforgeexe/kernclass.c:2909
#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:292 ../fontforgeexe/lookupui.c:861
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1148 ../fontforgeexe/lookupui.c:1917
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2292 ../fontforgeexe/lookupui.c:4882
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5764 ../fontforgeexe/lookupui.c:6198
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6575 ../fontforgeexe/macencui.c:509
#: ../fontforgeexe/macencui.c:859 ../fontforgeexe/macencui.c:1205
#: ../fontforgeexe/math.c:783 ../fontforgeexe/math.c:1150
#: ../fontforgeexe/math.c:1952 ../fontforgeexe/metricsview.c:3493
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:685 ../fontforgeexe/mmdlg.c:749
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1046 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2544
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:137
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:540 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:380
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:703 ../fontforgeexe/prefs.c:1691
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2519 ../fontforgeexe/prefs.c:3022
#: ../fontforgeexe/problems.c:2634 ../fontforgeexe/problems.c:4129
#: ../fontforgeexe/problems.c:5432 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:875
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1061 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:313
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:279 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1724
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2212 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2824
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2995 ../fontforgeexe/showatt.c:2842
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3329 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:418
#: ../fontforgeexe/startui.c:792 ../fontforgeexe/statemachine.c:753
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1463 ../fontforgeexe/tilepath.c:1210
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1880 ../fontforgeexe/transform.c:734
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:763 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1461
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1600 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1916
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 ../gdraw/gaskdlg.c:1270
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 ../gdraw/gaskdlg.c:1646
#: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1227
#: ../gdraw/gresedit.c:2327
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
#: cvundoes.c:2089 cvundoes.c:2102 fontviewbase.c:110
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2612 ../fontforgeexe/searchview.c:523
msgid "Bad Reference"
msgstr "La referència és incorrecta"
#: cvundoes.c:2089
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""
#: cvundoes.c:2096 cvundoes.c:2317 cvundoes.c:3602 fontviewbase.c:104
#: fontviewbase.c:1408 parsettfbmf.c:483 savefont.c:753 splinechar.c:1013
#: splinechar.c:1022 splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6208
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:501 ../fontforgeexe/charinfo.c:887
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:897 ../fontforgeexe/charinfo.c:1299
#: ../fontforgeexe/charview.c:3349 ../fontforgeexe/contextchain.c:661
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:983 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:982
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1427 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2257
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2541 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1590
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:59
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3997 ../fontforgeexe/metricsview.c:2609
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1980 ../fontforgeexe/prefs.c:1578
#: ../fontforgeexe/problems.c:2742 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1382
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1481
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
#: cvundoes.c:2097 cvundoes.c:2318 cvundoes.c:3603 fontviewbase.c:105
#: parsettf.c:5677 sfd.c:8901 tottf.c:1467
msgid "Yes to _All"
msgstr "Sí _a tot"
#: cvundoes.c:2098 cvundoes.c:2319 cvundoes.c:3604 fontviewbase.c:107
#: parsettf.c:5678 tottf.c:1468
msgid "No _to All"
msgstr "No a _tot"
#: cvundoes.c:2099 cvundoes.c:2317 cvundoes.c:3605 fontviewbase.c:108
#: fontviewbase.c:1409 parsettfbmf.c:484 splinechar.c:1013 splinefont.c:1238
#: tottf.c:1469 tottf.c:6208 ../fontforgeexe/charinfo.c:501
#: ../fontforgeexe/charview.c:3350 ../fontforgeexe/charview.c:10112
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:661 ../fontforgeexe/contextchain.c:983
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:982 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1427
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2257 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2541
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1591 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:60 ../fontforgeexe/metricsview.c:3026
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1980 ../fontforgeexe/prefs.c:1579
#: ../fontforgeexe/problems.c:2743 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1383
msgid "_No"
msgstr "_No"
#: cvundoes.c:2102
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2269
msgid "Anchor Lost"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2269
msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""
#: cvundoes.c:2291
msgid "Duplicate Anchor"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2291
#, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr ""
#: cvundoes.c:2321
msgid "Different Fonts"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2321
msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2513
msgid "Please don't do that"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2513
msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2521 cvundoes.c:3374 ../fontforgeexe/searchview.c:261
msgid "Self-referential glyph"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2521 cvundoes.c:3374 ../fontforgeexe/searchview.c:261
msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2552 cvundoes.c:3185 cvundoes.c:3735 cvundoes.c:3830
msgid "No Vertical Metrics"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2552 cvundoes.c:3185 cvundoes.c:3735 cvundoes.c:3830
msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr ""
#: cvundoes.c:2846 cvundoes.c:2985 ../fontforgeexe/charinfo.c:890
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1893 ../fontforgeexe/kernclass.c:1958
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3975 ../fontforgeexe/lookupui.c:4000
msgid "Missing glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"
#: cvundoes.c:2846 cvundoes.c:2985
msgid "Could not find original glyph"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2867 fontviewbase.c:995 fontviewbase.c:1636 fvimportbdf.c:1890
#: parsettf.c:5505 savefont.c:754 splinechar.c:1022
#: ../fontforgeexe/alignment.c:209 ../fontforgeexe/alignment.c:328
#: ../fontforgeexe/alignment.c:594 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1381
#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:290 ../fontforgeexe/basedlg.c:350
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:860 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:874
#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:537 ../fontforgeexe/charinfo.c:340
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:888 ../fontforgeexe/charinfo.c:898
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1096 ../fontforgeexe/charinfo.c:1299
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2316 ../fontforgeexe/charinfo.c:4981
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5260 ../fontforgeexe/charview.c:8456
#: ../fontforgeexe/charview.c:9875 ../fontforgeexe/charview.c:10113
#: ../fontforgeexe/combinations.c:1193 ../fontforgeexe/contextchain.c:2147
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:166 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:315
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:570 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:280
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:601 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1638
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3247 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3679
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3767 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3842
#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:374 ../fontforgeexe/cvhints.c:575
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:819 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:712
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:590 ../fontforgeexe/cvpointer.c:2009
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1121 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1808
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2357 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3323
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:347 ../fontforgeexe/displayfonts.c:495
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2184 ../fontforgeexe/effectsui.c:286
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:494 ../fontforgeexe/encodingui.c:152
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2638 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4076
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4106 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4323
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5090 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6188
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6424 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6844
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6884 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6886
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10595 ../fontforgeexe/fontview.c:514
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1103 ../fontforgeexe/fontview.c:2025
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2287 ../fontforgeexe/fontview.c:3253
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3860 ../fontforgeexe/fontview.c:4898
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4992 ../fontforgeexe/fontview.c:5822
#: ../fontforgeexe/fontview.c:8202 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:231 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:410
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:220 ../fontforgeexe/gotodlg.c:253
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1324 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1559
#: ../fontforgeexe/histograms.c:977 ../fontforgeexe/justifydlg.c:262
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:469 ../fontforgeexe/justifydlg.c:785
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:981 ../fontforgeexe/kernclass.c:2548
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2920 ../fontforgeexe/layer2layer.c:301
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:873 ../fontforgeexe/lookupui.c:1159
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1928 ../fontforgeexe/lookupui.c:2130
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2303 ../fontforgeexe/lookupui.c:3998
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4892 ../fontforgeexe/lookupui.c:5772
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5870 ../fontforgeexe/lookupui.c:6206
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6583 ../fontforgeexe/macencui.c:520
#: ../fontforgeexe/macencui.c:870 ../fontforgeexe/macencui.c:1216
#: ../fontforgeexe/math.c:791 ../fontforgeexe/math.c:1158
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2610 ../fontforgeexe/metricsview.c:3027
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3501 ../fontforgeexe/mmdlg.c:695
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:759 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1056
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2578 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:148
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:551 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:391
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:740 ../fontforgeexe/prefs.c:1701
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2531 ../fontforgeexe/problems.c:4141
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:886 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1073
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1482 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1673
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2381 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:325
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:290 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1745
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2223 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2832
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:3006 ../fontforgeexe/searchview.c:842
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3339 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:430
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:763 ../fontforgeexe/statemachine.c:1474
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1218 ../fontforgeexe/tilepath.c:1888
#: ../fontforgeexe/transform.c:755 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:773
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1472 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1601
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1927 ../gdraw/gaskdlg.c:1197
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588 ../gdraw/gaskdlg.c:1647
#: ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:963 ../gdraw/gfiledlg.c:153
#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1240 ../gdraw/gresedit.c:2343
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:289
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT: pair. But we can also (separatedly) copy data where the current glyph
#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#: cvundoes.c:2898
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2913 ../fontforgeexe/charinfo.c:5171
msgid "No Lookups"
msgstr "No hi ha consultes"
#: cvundoes.c:2913
msgid "No lookups to copy"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2931 ../fontforgeexe/justifydlg.c:46
msgid "Lookups"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2932
msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3098
msgid "Self-referential character"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3098
msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3456 cvundoes.c:3484
msgid "No selection\n"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3607
msgid "Bitmap Paste"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3700
msgid "Pasting..."
msgstr ""
#: dumpbdf.c:434 dumppfa.c:2797 winfonts.c:659
#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr ""
#: dumpbdf.c:448
#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr ""
#: dumppfa.c:629 print.c:552 svg.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "No glyph named %s, used as a pattern in %s\n"
msgstr "No hi ha cap glif anomenat %s (utilitzat a %s)"
#: dumppfa.c:1519 fontviewbase.c:1079 tottf.c:2062
msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Optimització automàtica..."
#: dumppfa.c:1555 dumppfa.c:2502
msgid "Converting PostScript"
msgstr "S'està fent la conversió a PostScript"
#: dumppfa.c:1559 dumppfa.c:2506 savefont.c:803
msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "S'està desant el tipus PostScript"
#: effects.c:45
msgid "Outlining glyphs"
msgstr "S'està fent el buidat"
#: effects.c:80
msgid "Inlining glyphs"
msgstr "S'està fent el perfilat intern"
#: effects.c:786
msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "S'estan fent les ombres"
#: encoding.c:606 encoding.c:614
msgid "Bad encoding file format"
msgstr ""
#: encoding.c:614
msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""
#: encoding.c:618 ../fontforgeexe/encodingui.c:195
msgid "Please name this encoding"
msgstr ""
#: encoding.c:623 encoding.c:633
#, c-format
msgid "Please name the %s encoding in this file"
msgstr ""
#: encoding.c:624 ../fontforgeexe/tilepath.c:770
msgid "First"
msgstr "Primer"
#: encoding.c:625 encoding.c:634
msgid "Second"
msgstr "Segon"
#: encoding.c:626 encoding.c:634
msgid "Third"
msgstr "Tercer"
#: encoding.c:628 encoding.c:637
#, c-format
msgid "Please name the %dth encoding in this file"
msgstr ""
#: encoding.c:634 ../fontforgeexe/charview.c:11318
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1503
msgid "_First"
msgstr "Puja a _dalt de tot"
#: encoding.c:684
msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr ""
#: encoding.c:956
msgid "Missing cidmap file"
msgstr ""
#: encoding.c:956
#, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr ""
#: encoding.c:958
msgid "Bad cidmap file"
msgstr ""
#: encoding.c:958 encoding.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
#: encoding.c:1039
msgid "_Use It"
msgstr ""
#: encoding.c:1039
msgid "_Search"
msgstr ""
#: encoding.c:1040 encoding.c:1085
msgid "Use CID Map"
msgstr ""
#: encoding.c:1040
#, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""
#: encoding.c:1062
msgid "_Browse"
msgstr "_Navega"
#: encoding.c:1062
msgid "_Give Up"
msgstr ""
#: encoding.c:1063
msgid "No cidmap file..."
msgstr ""
#: encoding.c:1063
#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not "
"essential to have one, but some things will work better if you do. If you "
"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n"
" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"and then gunzip and untar them and move them to:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""
#: encoding.c:1072 ../fontforgeexe/encodingui.c:385
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:390
msgid "Find a cidmap file..."
msgstr ""
#: encoding.c:1085
msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr ""
#: encoding.c:1166 encoding.c:1602 ../fontforgeexe/charinfo.c:4420
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1569 ../fontforgeexe/encodingui.c:163
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1202 ../fontforgeexe/kernclass.c:3191
#: ../fontforgeexe/macencui.c:665 ../fontforgeexe/macencui.c:1183
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1377 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2975
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2138
msgid "_Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: encoding.c:1166 encoding.c:1603
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
#: encoding.c:1167 encoding.c:1605
msgid "Extraneous glyphs"
msgstr ""
#: encoding.c:1167 encoding.c:1605
msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""
#: encoding.c:1463
msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr ""
#: encoding.c:1477 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1484
msgid "Encoding Too Large"
msgstr ""
#: encoding.c:1517
msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr ""
#: encoding.c:1518
#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""
#: featurefile.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "No glyph named %s."
msgstr "El nom del glif és erroni"
#: featurefile.c:134
#, c-format
msgid "No CID named %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2380
#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2397
#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2405
#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2407
#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2413
#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2419
#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2434
#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2512
#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2515
#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2544
#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2550
#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2593
#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2661 featurefile.c:2681
#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2674
#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2684
#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2727
#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2777
#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2789
#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2838
#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2880
#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2945
#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2973
#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3009
#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3041
#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3050
#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3148
#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3156
#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3160
#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3178
#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3200 featurefile.c:3209
#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3301
#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3307
#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3321
#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3345
#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3351
#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3374
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr ""
#: featurefile.c:3408
#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3412
#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3422
#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3434
#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3443
#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3466
msgid "Refers to Font"
msgstr ""
#: featurefile.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3496
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""
#: featurefile.c:3531 featurefile.c:3655
#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3544
#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3553
#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3580 featurefile.c:5589 featurefile.c:5621
#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3588
#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3598
#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3632 featurefile.c:3922
#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3636 featurefile.c:3926
#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3651
#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3688 featurefile.c:3739
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3704
#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3754
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3803
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3817
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4274
#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4307
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4331
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4519
#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4540 featurefile.c:4738
#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4567
#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4627
#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4630
#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4653 featurefile.c:4725
#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4656
#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4690
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4696
#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4707
#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4718
#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4784
#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4790
#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4805
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4937
#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4954 featurefile.c:5292
#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4972
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4976
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4978
msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr ""
#: featurefile.c:5012
#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5047
#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5054
#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5084
#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5101 featurefile.c:5503
#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5159
#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5255 featurefile.c:5450
#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5268
#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5303
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5318
#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5323 featurefile.c:5334
#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5350
#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5378
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5388
#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5470
#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5512
#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5545 featurefile.c:5638
#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5558
#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5661
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5663
#, c-format
msgid "Expected class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5666
#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5672
#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5710
#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5736
#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5744
#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5771
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5777
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5783
#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5810
#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5856
#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6000
#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6006
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6606
#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6637
msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr ""
#: featurefile.c:6640
msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr ""
#: featurefile.c:6646
msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr ""
#: featurefile.c:7060 parsettfatt.c:775
#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr ""
#: featurefile.c:7155 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6805
msgid "Cannot open file"
msgstr ""
#: featurefile.c:7155
#, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:106
msgid "_Unlink All"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:110 ../fontforgeexe/metricsview.c:2612
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:364 fontviewbase.c:365
msgid "Building duplicate encodings"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:762
msgid "Transforming..."
msgstr "S'està transformant..."
#: fontviewbase.c:847
msgid "Removing overlaps..."
msgstr "S'estan eliminant les superposicions..."
#: fontviewbase.c:882
msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "S'estan afegint nodes extrems..."
#: fontviewbase.c:930 fontviewbase.c:951
msgid "Rounding to integer..."
msgstr "S'esta arrodonint a valors enters..."
#: fontviewbase.c:972
msgid "Correcting Direction..."
msgstr "S'està corregint el sentit..."
#: fontviewbase.c:993
msgid "Unlink All"
msgstr "Desenllaça-ho tot"
#: fontviewbase.c:994
msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"
#: fontviewbase.c:997 ../fontforgeexe/charview.c:10115
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3029
msgid "Flipped Reference"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:997 ../fontforgeexe/charview.c:10115
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3029
#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1037
msgid "Simplifying..."
msgstr "S'esta simplificant..."
#: fontviewbase.c:1103
msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr "S'estan cercant els punts de substitució..."
#: fontviewbase.c:1123
msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "S'estan cercant les màscares de contrapunxons..."
#: fontviewbase.c:1258 fontviewbase.c:1260 ../fontforgeexe/charview.c:10445
msgid "Things could be better..."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1258
msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1260
msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1270
msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1391 fontviewbase.c:1392
msgid "Building accented glyphs"
msgstr "S'estan muntant els glifs accentuats"
#: fontviewbase.c:1411
msgid "Replace Å"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1411
msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1635 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10262
msgid "_Revert"
msgstr "_Restaura"
#: fontviewbase.c:1638 ../fontforgeexe/fontview.c:516
msgid "Font changed"
msgstr "El tipus de lletra s'ha modificat"
#: fontviewbase.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"El tipus de lletra %1$.40s del fitxer %2$.40s s'ha modificat.\n"
"La restauració del fitxer farà que es perdin aquests canvis.\n"
"Voleu continuar amb el procés de restauració?"
#: fontviewbase.c:1763 ../fontforgeexe/charview.c:6271
msgid "Old sfd file"
msgstr "El fitxer SFD és antic"
#: fontviewbase.c:1763 ../fontforgeexe/charview.c:6271
msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
"Aquest tipus de lletra prové d'un fitxer SFD de format antic. Potser no es "
"podrà restaurar completament."
#: fontviewbase.c:1769
msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "El nom del glif s'ha modificat"
#: fontviewbase.c:1769
#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el glif %.40s ja que el seu nom s'ha modificat i el "
"FontForge no el pot localitzar.\n"
"No rebreu més aquest avís."
#: fontviewbase.c:1775 ../fontforgeexe/charview.c:6275
msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "No es pot trobar el glif"
#: fontviewbase.c:1775 ../fontforgeexe/charview.c:6275
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "No s'ha trobat el glif %.80s al fitxer SFD"
#: freetype.c:131
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.4 or less."
msgstr ""
#: freetype.c:139
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.5 or more."
msgstr ""
#: freetype.c:721
msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr ""
#: freetype.c:721
msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""
#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
#: fvcomposite.c:1704
msgid "Missing Glyph..."
msgstr "Falta un glif..."
#: fvcomposite.c:1704
msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"El tipus de lletra no conté la i sense puntet,\n"
"afegiu-la i torneu a muntar els glifs accentuats."
#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
#: fvcomposite.c:1713
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"El tipus de lletra no conté el glif «uni0237»\n"
"ni el desfasat «dotlessj». Afegiu una j sense puntet\n"
"al primer i torneu a muntar els glifs accentuats."
#: fvfonts.c:310
#, c-format
msgid "No matching AnchorClass for %s"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1222 fvfonts.c:1230 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:55
msgid "Merging Problem"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1222 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:55
msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1230
msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""
#: fvfonts.c:1280
#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1343
#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1354
#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1449
#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1453
#, c-format
msgid "Different settings on whether to fill in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1459 fvfonts.c:1471
#, c-format
msgid "Different settings on whether to inherit fill color in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit fill opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1483
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke width in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1487
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linecap in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1491
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linejoin in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1494
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate gradients in layer %d of "
"%s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1502
#, c-format
msgid "Different fill patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1510
#, c-format
msgid "Different stroke patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1515
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate images in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1542
#, c-format
msgid "Different numbers of layers in %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1608 fvfonts.c:1611 fvfonts.c:1614
msgid "Interpolating Problem"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1608
msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1611
msgid ""
"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
"postscript and truetype)"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1614
msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:319
#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:456
#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:479
#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:484
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:488
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:675
#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:979
msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:982
#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1097
#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1242
#, c-format
msgid ""
"The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n"
" At %ld should be %d, off by %ld\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1872 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:55
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:116
msgid "Pixel size:"
msgstr "Cos, en píxels:"
#: fvimportbdf.c:1872
msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1879 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:178
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1941 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2527
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:67 ../fontforgeexe/deltaui.c:98
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:101 ../fontforgeexe/deltaui.c:104
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1209 ../fontforgeexe/fontview.c:2168
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3393 ../fontforgeexe/fontview.c:3928
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4863 ../fontforgeexe/kernclass.c:370
#: ../fontforgeexe/macencui.c:726 ../fontforgeexe/macencui.c:1026
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1563 ../fontforgeexe/prefs.c:1569
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2301 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1039
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1082 ../gdraw/gresedit.c:755
#: ../gdraw/gresedit.c:786 ../gdraw/gresedit.c:798 ../gdraw/gresedit.c:878
#: ../gdraw/gresedit.c:904 ../gdraw/gresedit.c:918
msgid "Bad Number"
msgstr "El nombre és incorrecte"
#: fvimportbdf.c:1893
msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1894
#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2063
msgid "Not a pk file"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2063
#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2070
msgid "Not a gf file"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2070
#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2076 fvimportbdf.c:2082 fvimportbdf.c:2170
msgid "Not a pcf file"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2076 fvimportbdf.c:2082 fvimportbdf.c:2170
#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2088
msgid "Not a bdf file"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2088
#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2226 splinefont.c:995
msgid "Decompress Failed!"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2316 fvimportbdf.c:2326 fvimportbdf.c:2404
#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2317 fvimportbdf.c:2405 splinefont.c:1017
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
#: fvimportbdf.c:2317 fvimportbdf.c:2405 splinefont.c:1017
msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Lectura de glifs"
#: fvimportbdf.c:2348
msgid "No Bitmap Font"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:2348
#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:948 glyphcomp.c:1208 glyphcomp.c:1223 glyphcomp.c:1237
msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:953 glyphcomp.c:1239
msgid "Glyph Differences\n"
msgstr ""
#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT: pfaedit@users.sourceforge.net
#: glyphcomp.c:964 glyphcomp.c:2006
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1041 glyphcomp.c:1056
#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1046
#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1097
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1105
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1108
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
"specifications\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1132
#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1142
#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1144
#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1146
#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1154
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1157
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1163
#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1166
#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1169 glyphcomp.c:1172
#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1176
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1211 glyphcomp.c:1226
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1215 glyphcomp.c:1230
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1241
msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1276 glyphcomp.c:1299 glyphcomp.c:1329 glyphcomp.c:1381
#: glyphcomp.c:1400
msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1279 glyphcomp.c:1302 glyphcomp.c:1332
#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1284 glyphcomp.c:1307
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1289 glyphcomp.c:1312
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1337
#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1343
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1349
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1355
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1361
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1384 glyphcomp.c:1403
#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1388 glyphcomp.c:1407
#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1429
#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1436
#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1466
#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1484
msgid "font name"
msgstr "nom del tipus de lletra"
#: glyphcomp.c:1485
msgid "family name"
msgstr "nom de la família"
#: glyphcomp.c:1486
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
#: glyphcomp.c:1487
msgid "weight"
msgstr "gruix"
#: glyphcomp.c:1488
msgid "copyright notice"
msgstr "nota de copyright"
#: glyphcomp.c:1489
msgid "version"
msgstr "versió"
#: glyphcomp.c:1983 glyphcomp.c:2185 glyphcomp.c:2202 glyphcomp.c:2220
#: glyphcomp.c:2237
msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Posicionament dels glifs\n"
#: glyphcomp.c:1983 glyphcomp.c:2185 glyphcomp.c:2202 glyphcomp.c:2220
#: glyphcomp.c:2237
msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "Substitució de glifs\n"
#: glyphcomp.c:1986
msgid "Lookup Differences\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1990
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1992
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Res>"
#: glyphcomp.c:2023
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2029
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
"counterpart by point matching\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2036
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv="
"%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2039
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv="
"%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2045
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2079
#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2086
#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2093
#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2155
#, c-format
msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2159 glyphcomp.c:2165
#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2188 glyphcomp.c:2223
#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2192 glyphcomp.c:2227
#, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2205 glyphcomp.c:2240
#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2209 glyphcomp.c:2244
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr ""
#: groups.c:249
#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""
#: http.c:380
msgid "Awaiting response"
msgstr "S'està esperant resposta"
#: http.c:564
msgid "File vanished"
msgstr ""
#: http.c:564
#, c-format
msgid "The %s file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
#: http.c:583
#, c-format
msgid "Transmitting %s..."
msgstr ""
#: http.c:589 http.c:655 http.c:707 http.c:744 http.c:866 http.c:1070
#: http.c:1233 http.c:1374 http.c:1386
msgid "Could not connect to host"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordinador central"
#: http.c:589 http.c:655 http.c:707 http.c:744 http.c:866 http.c:1070
#: http.c:1233 http.c:1374 http.c:1386
#, c-format
msgid "Could not connect to \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s"
#: http.c:607 http.c:673 http.c:887 http.c:894
msgid "Error from openfontlibrary"
msgstr ""
#: http.c:607 http.c:673 http.c:887
#, c-format
msgid "Server error code=%d"
msgstr "Codi d'error del servidor: %d"
#: http.c:611 http.c:677 http.c:892
msgid "Unexpected server return"
msgstr ""
#: http.c:611 http.c:677 http.c:892
#, c-format
msgid "Unexpected server return code=%d"
msgstr ""
#: http.c:649
msgid "Transmitting Meta Data..."
msgstr ""
#: http.c:694
msgid "Font Upload..."
msgstr ""
#: http.c:694
msgid "Uploading to Open Font Library"
msgstr ""
#: http.c:695
msgid "Looking for openfontlibrary.org"
msgstr ""
#: http.c:701 http.c:1058 http.c:1221 http.c:1367
msgid "Could not find host"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'ordinador central"
#: http.c:701 http.c:1058 http.c:1221 http.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Could not find \"%s\"\n"
"Are you connected to the internet?"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar %s\n"
"Comproveu que teniu connexió a Internet"
#: http.c:735
msgid "Login failed"
msgstr "L'inici de sessió ha fallat"
#: http.c:735
msgid "Could not log in."
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió"
#: http.c:758
msgid "Could not read state"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat"
#: http.c:758
msgid "Could not read state."
msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat."
#: http.c:781 http.c:794
msgid "Font file vanished"
msgstr "El fitxer de tipus de lletra ha desparegut"
#: http.c:781 http.c:794
msgid "The font file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
"El fitxer de tipus de lletra acabat de crear no es podrà obrir mai més."
#: http.c:806
msgid "Image file vanished"
msgstr "El fitxer d'imatge ha desaparegut"
#: http.c:806
msgid "The preview image we just created can no longer be opened."
msgstr ""
"La imatge de previsualització acabada de crear no es podrà obrir mai més."
#: http.c:894
msgid "Failed to find an upload id."
msgstr "No s'ha pogut trobar un identificador de càrrega"
#: http.c:907
msgid "Preview file vanished"
msgstr "El fitxer de previsualització ha desparegut"
#: http.c:907
msgid "The preview file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
"El fitxer de previsualització acabat de crear no es podrà llegir mai més"
#: http.c:1007 ../gdraw/gfilechooser.c:459
msgid "Password?"
msgstr "Contrasenya"
#: http.c:1007 ../gdraw/gfilechooser.c:459
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s"
msgstr "Introduiu la contradenya de %s@%s"
#: http.c:1026 http.c:1189 http.c:1348
#, c-format
msgid "Downloading from %s"
msgstr "Baixant de %s"
#: http.c:1031 http.c:1194 http.c:1354 http.c:1501 http.c:1511
msgid "Could not parse URL"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URL"
#: http.c:1031 http.c:1194
msgid "Got something else when expecting an http URL"
msgstr "S'ha rebut alguna cosa més que una URL d'HTTP"
#: http.c:1045 http.c:1208 http.c:1359
msgid "Font Download..."
msgstr "S'està baixant el tipus de lletra..."
#: http.c:1046 http.c:1209 http.c:1360
msgid "Resolving host"
msgstr "S'està localitzant l'ordinador central..."
#: http.c:1084 http.c:1422
msgid "Requesting font..."
msgstr "S'està sol·licitant el tipus de lletra..."
#: http.c:1095 http.c:1251
msgid "Could not send request"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud"
#: http.c:1095 http.c:1251
#, c-format
msgid "Could not send request to \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud a %s."
#: http.c:1106 http.c:1451
msgid "Downloading font..."
msgstr "S'està baixant el tipus de lletra..."
#: http.c:1164 http.c:1168 http.c:1326 http.c:1329 http.c:1445 http.c:1464
msgid "Could not download data"
msgstr "No s'han pogut baixar les dades"
#: http.c:1164 http.c:1326
msgid "Could not download data."
msgstr "No s'han pogut baixar les dades."
#: http.c:1168 http.c:1329
#, c-format
msgid "HTTP return code: %d."
msgstr "Codi de resposta HTTP: %d."
#: http.c:1241
msgid "Requesting file..."
msgstr "S'està sol·licitant el fitxer..."
#: http.c:1260
msgid "Downloading file..."
msgstr "S'està baixant el fitxer..."
#: http.c:1351
#, c-format
msgid "Uploading to %s"
msgstr "S'està penjant a %s"
#: http.c:1354
msgid "Got something else when expecting an ftp URL"
msgstr "S'ha rebut alguna cosa més que una URL d'FTP"
#: http.c:1383
msgid "Logging in..."
msgstr "S'està iniciant la sessió..."
#: http.c:1410
msgid "Bad Username/Password\n"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes\n"
#: http.c:1424
msgid "Transmitting font..."
msgstr "S'està fent la transmissió del tipus de lletra..."
#: http.c:1437
msgid "FTP passive Data Connect failed\n"
msgstr "La connexió de dades passiva de l'FTP ha fallat\n"
#: http.c:1445 http.c:1464
msgid "Could not find file."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
#: http.c:1470
msgid "Uploading font..."
msgstr "S'esta penjant el tipus de lletra..."
#: http.c:1484
msgid "Could not transmit data"
msgstr "No s'ha pogut transmetre les dades"
#: http.c:1484
msgid "Could not transmit data."
msgstr "No s'ha pogut transmetre les dades."
#: http.c:1501
msgid "FontForge only handles ftp and http URLs at the moment"
msgstr "Aquesta versió del FontForge només pot gestionar URL d'FTP i d'HTTP."
#: http.c:1511
msgid "FontForge can only upload to ftp URLs at the moment"
msgstr "Aquesta versió del FontForge només pot penjar dades a URL d'FTP."
#: ikarus.c:461
#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""
"El caràcter (gid=%d) té una part següent (%d) i el FontForge no sap "
"exactament com s'ha d'interpretar, això. Podeu enviar una còpia del tipus de "
"lletra a l'autor del FontForge (gww@silcom.com) per a que en faci proves.\n"
#: ikarus.c:623
#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""
"Tot i que, segurament, es tracta d'un tipus de lletra válid d'URW, el "
"FontForge\n"
"no accepta el format (%c%c) del fitxer; només s'accepta el format «IK».\n"
#: ikarus.c:625
msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""
"Sembla que el fitxer és un tipus de lletra en format Ikarus.\n"
"L'autor del FontForge n'ha vist exemples però no disposa de\n"
"la documentació corresponent, per tant, el programa, de moment,\n"
"no accepta aquest format.\n"
#: ikarus.c:633
#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr ""
"La mida de la secció «nom» del tipus de lletra d'URW hauria de ser 55 i és "
"%d\n"
#: ikarus.c:642
#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""
"La mida de la secció «info» del tipus de lletra d'URW hauria de ser 12 i és "
"%d\n"
#: langfreq.c:1822 macenc.c:2274 ../fontforgeexe/fontinfo.c:829
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:360 ../fontforgeexe/macencui.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: langfreq.c:1823 macenc.c:2238 ../fontforgeexe/fontinfo.c:832
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:567 ../fontforgeexe/macencui.c:82
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: langfreq.c:1824 macenc.c:2234 ../fontforgeexe/lookupui.c:380
#: ../fontforgeexe/macencui.c:78
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: langfreq.c:1825 macenc.c:2235 ../fontforgeexe/macencui.c:79
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: langfreq.c:1826 macenc.c:2236 ../fontforgeexe/macencui.c:80
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: langfreq.c:1827 macenc.c:2248 ../fontforgeexe/fontinfo.c:884
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:379 ../fontforgeexe/macencui.c:92
msgid "Lang|Greek"
msgstr "Grec"
#: langfreq.c:1828 macenc.c:2244 ../fontforgeexe/fontinfo.c:889
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:442 ../fontforgeexe/macencui.c:88
msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: langfreq.c:1829 macenc.c:2255 ../fontforgeexe/fontinfo.c:890
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:422 ../fontforgeexe/macencui.c:99
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: langfreq.c:1830 macenc.c:2260 ../fontforgeexe/fontinfo.c:891
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:428 ../fontforgeexe/macencui.c:104
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
#: langfreq.c:1831 macenc.c:2237 ../fontforgeexe/fontinfo.c:897
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:441 ../fontforgeexe/macencui.c:81
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: langfreq.c:1832 unicoderange.c:167 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1119
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: langfreq.c:1833 unicoderange.c:168
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: langfreq.c:1834 macenc.c:2258 ../fontforgeexe/fontinfo.c:912
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:513 ../fontforgeexe/macencui.c:102
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
#: langfreq.c:1835 macenc.c:2259 ../fontforgeexe/fontinfo.c:932
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:588 ../fontforgeexe/macencui.c:103
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
#: langfreq.c:1836 macenc.c:2268 ../fontforgeexe/fontinfo.c:943
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:601 ../fontforgeexe/macencui.c:112
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: langfreq.c:1837 macenc.c:2240 ../fontforgeexe/lookupui.c:382
#: ../fontforgeexe/macencui.c:84
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: langfreq.c:1838 macenc.c:2301 ../fontforgeexe/fontinfo.c:946
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:603 ../fontforgeexe/macencui.c:145
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sànscrit"
#: langfreq.c:1839 macenc.c:2239 ../fontforgeexe/lookupui.c:633
#: ../fontforgeexe/macencui.c:83
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: langfreq.c:1840 macenc.c:2251 ../fontforgeexe/fontinfo.c:997
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:657 ../fontforgeexe/macencui.c:95
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: langfreq.c:1841 macenc.c:2331 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1007
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:674 ../fontforgeexe/macencui.c:175
msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lès"
#: lookups.c:42 ../fontforgeexe/charinfo.c:1377 ../fontforgeexe/math.c:71
#: ../fontforgeexe/math.c:150
msgid "Italic Correction"
msgstr ""
#: lookups.c:43
msgid "TeX Glyphlist"
msgstr "Llista de glifs del TeX"
#: lookups.c:44
msgid "TeX Extension List"
msgstr "Llista d'extensió del TeX"
#: lookups.c:47
msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
#: lookups.c:48
msgid "Above Base Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:49
msgid "Above Base Mark"
msgstr ""
#: lookups.c:50
msgid "Above Base Substitutions"
msgstr ""
#: lookups.c:51
msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Fraccions verticals"
#: lookups.c:52
msgid "Akhand"
msgstr ""
#: lookups.c:53
msgid "Ancient Ligatures"
msgstr "Lligadures antigues"
#: lookups.c:54
msgid "Below Base Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:55
msgid "Below Base Mark"
msgstr ""
#: lookups.c:56
msgid "Below Base Substitutions"
msgstr ""
#: lookups.c:57
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:58
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:59
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Variants contextuals"
#: lookups.c:60
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:61
msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Composició/descomposició de glifs"
#: lookups.c:62
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
#: lookups.c:63
msgid "Conjunct Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:64
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Lligadures contextuals"
#: lookups.c:65
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Puntuació CJK centrada"
#: lookups.c:66
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Espaiat de capitals"
#: lookups.c:67
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Floritura contextual"
#: lookups.c:68
msgid "Cursive Attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"
#: lookups.c:69
msgid "Character Variants 00"
msgstr "Variants de caràcter 00"
#: lookups.c:70
msgid "Character Variants 01"
msgstr "Variants de caràcter 01"
#: lookups.c:71
msgid "Character Variants 02"
msgstr "Variants de caràcter 02"
#: lookups.c:72
msgid "Character Variants 03"
msgstr "Variants de caràcter 03"
#: lookups.c:73
msgid "Character Variants 04"
msgstr "Variants de caràcter 04"
#: lookups.c:74
msgid "Character Variants 05"
msgstr "Variants de caràcter 05"
#: lookups.c:75
msgid "Character Variants 06"
msgstr "Variants de caràcter 06"
#: lookups.c:76
msgid "Character Variants 07"
msgstr "Variants de caràcter 07"
#: lookups.c:77
msgid "Character Variants 08"
msgstr "Variants de caràcter 08"
#: lookups.c:78
msgid "Character Variants 09"
msgstr "Variants de caràcter 09"
#: lookups.c:79
msgid "Character Variants 10"
msgstr "Variants de caràcter 10"
#: lookups.c:80
msgid "Character Variants 99"
msgstr "Variants de caràcter 99"
#: lookups.c:81
msgid "Drop Caps"
msgstr "Caplletres"
#: lookups.c:82
msgid "Distance"
msgstr "Distància"
#: lookups.c:83
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Lligadures discrecionals"
#: lookups.c:84 ../fontforgeexe/scstylesui.c:379
msgid "Denominators"
msgstr "Denominadors"
#: lookups.c:85
msgid "Dipthongs (Obsolete)"
msgstr "Diftongs (obsolet)"
#: lookups.c:86
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Formes sense punts"
#: lookups.c:87
msgid "Expert Forms"
msgstr "Formes d'expert"
#: lookups.c:88
msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Glifs de final de línia"
#: lookups.c:89
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Segones formes terminals"
#: lookups.c:90
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terceres formes terminals"
#: lookups.c:91
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Formes terminals"
#: lookups.c:92
msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:93
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Fraccions diagonals"
#: lookups.c:94
msgid "Full Widths"
msgstr ""
#: lookups.c:95
msgid "Half Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:96
msgid "Halant Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:97
msgid "Alternative Half Widths"
msgstr ""
#: lookups.c:98
msgid "Historical Forms"
msgstr "Formes històriques"
#: lookups.c:99
msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr ""
#: lookups.c:100
msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Lligadures històriques"
#: lookups.c:101
msgid "Hanja to Hangul"
msgstr ""
#: lookups.c:102
msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:103
msgid "Half Widths"
msgstr ""
#: lookups.c:104
msgid "Initial Forms"
msgstr "Formes inicials"
#: lookups.c:105
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Formes aïllades"
#: lookups.c:106
msgid "Italics"
msgstr "Cursives"
#: lookups.c:107
msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Alternatives de justificació"
#: lookups.c:108
msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr "Formes japoneses (obsolet)"
#: lookups.c:109
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:110
msgid "JIS78 Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:111
msgid "JIS83 Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:112
msgid "JIS90 Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:113
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Interlletratge horitzontal"
#: lookups.c:114
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
#: lookups.c:115
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Lligadures estàndard"
#: lookups.c:116
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:117
msgid "Lining Figures"
msgstr "Figures perfilades"
#: lookups.c:118
msgid "Localized Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:119
msgid "Mark Positioning"
msgstr ""
#: lookups.c:120
msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Formes intermèdies 2"
#: lookups.c:121
msgid "Medial Forms"
msgstr "Formes intermèdies"
#: lookups.c:122
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Grec de matemàtiques"
#: lookups.c:123
msgid "Mark to Mark"
msgstr ""
#: lookups.c:124
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""
#: lookups.c:125
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:126
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:127
msgid "Nukta Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:128 ../fontforgeexe/scstylesui.c:380
msgid "Numerators"
msgstr "Numeradors"
#: lookups.c:129
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Figures d'estil antic"
#: lookups.c:130
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
#: lookups.c:131
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinals"
#: lookups.c:132
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornaments"
#: lookups.c:133
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr ""
#: lookups.c:134
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:135
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#: lookups.c:136
msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Nombres proporcionals"
#: lookups.c:137
msgid "Pre Base Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:138
msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr ""
#: lookups.c:139
msgid "Post Base Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:140
msgid "Post Base Substitutions"
msgstr ""
#: lookups.c:141
msgid "Proportional Width"
msgstr ""
#: lookups.c:142
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""
#: lookups.c:143
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: lookups.c:144
msgid "Rakar Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:145
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Lligadures obligatòries"
#: lookups.c:146
msgid "Reph Form"
msgstr ""
#: lookups.c:147
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
#: lookups.c:148
msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Variants de dreta a esquerra"
#: lookups.c:149
msgid "Right to Left mirrored forms"
msgstr "Formes reflectides de dreta a esquerra"
#: lookups.c:150
msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:151
msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Alternatives estilístiques"
#: lookups.c:152 ../fontforgeexe/scstylesui.c:377
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
#: lookups.c:153
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:154
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Formes simplificades"
#: lookups.c:155
msgid "Style Set 1"
msgstr "Joc d'estil 1"
#: lookups.c:156
msgid "Style Set 2"
msgstr "Joc d'estil 2"
#: lookups.c:157
msgid "Style Set 3"
msgstr "Joc d'estil 3"
#: lookups.c:158
msgid "Style Set 4"
msgstr "Joc d'estil 4"
#: lookups.c:159
msgid "Style Set 5"
msgstr "Joc d'estil 5"
#: lookups.c:160
msgid "Style Set 6"
msgstr "Joc d'estil 6"
#: lookups.c:161
msgid "Style Set 7"
msgstr "Joc d'estil 7"
#: lookups.c:162
msgid "Style Set 8"
msgstr "Joc d'estil 8"
#: lookups.c:163
msgid "Style Set 9"
msgstr "Joc d'estil 9"
#: lookups.c:164
msgid "Style Set 10"
msgstr "Joc d'estil 10"
#: lookups.c:165
msgid "Style Set 11"
msgstr "Joc d'estil 11"
#: lookups.c:166
msgid "Style Set 12"
msgstr "Joc d'estil 12"
#: lookups.c:167
msgid "Style Set 13"
msgstr "Joc d'estil 13"
#: lookups.c:168
msgid "Style Set 14"
msgstr "Joc d'estil 14"
#: lookups.c:169
msgid "Style Set 15"
msgstr "Joc d'estil 15"
#: lookups.c:170
msgid "Style Set 16"
msgstr "Joc d'estil 16"
#: lookups.c:171
msgid "Style Set 17"
msgstr "Joc d'estil 17"
#: lookups.c:172
msgid "Style Set 18"
msgstr "Joc d'estil 18"
#: lookups.c:173
msgid "Style Set 19"
msgstr "Joc d'estil 19"
#: lookups.c:174
msgid "Style Set 20"
msgstr "Joc d'estil 20"
#: lookups.c:175
msgid "Script Style"
msgstr "Estil manuscrit"
#: lookups.c:176 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4235
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8792 ../fontforgeexe/scstylesui.c:378
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndexs"
#: lookups.c:177 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4237
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8870 ../fontforgeexe/scstylesui.c:376
msgid "Superscript"
msgstr "Lletres volades"
#: lookups.c:178
msgid "Swash"
msgstr "Floritura"
#: lookups.c:179
msgid "Titling"
msgstr "Titular"
#: lookups.c:180
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:181
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:182
msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Nombres tabulars"
#: lookups.c:183
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Formes tradicionals"
#: lookups.c:184
msgid "Third Widths"
msgstr ""
#: lookups.c:185
msgid "Unicase"
msgstr ""
#: lookups.c:186
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#: lookups.c:187
msgid "Vattu Variants"
msgstr ""
#: lookups.c:188
msgid "Vertical Alternates (obs)"
msgstr ""
#: lookups.c:189
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
#: lookups.c:190
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:191
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
#: lookups.c:192
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Interlletratge vertical"
#: lookups.c:193
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Mètrica vertical alternativa proporcional"
#: lookups.c:194
msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr ""
#: lookups.c:195
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zero barrat"
#: lookups.c:197
msgid "Required feature"
msgstr "Funcionalitat obligatòria"
#: lookups.c:1286
msgid "Undefined substitution"
msgstr "Substitució sense definir"
#: lookups.c:1286 ../fontforgeexe/lookupui.c:142
msgid "Single Substitution"
msgstr "Substitució senzilla"
#: lookups.c:1286 ../fontforgeexe/lookupui.c:143
msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Substitució múltiple"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:144
msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Substitució alternativa"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:145
msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Substitució de lligadures"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:146 ../fontforgeexe/showatt.c:581
#: ../fontforgeexe/showatt.c:657
msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Substitució contextual"
#: lookups.c:1288 ../fontforgeexe/lookupui.c:147
msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr ""
#: lookups.c:1288 lookups.c:1295
msgid "Extension"
msgstr ""
#: lookups.c:1289
msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr ""
#: lookups.c:1291
msgid "Undefined positioning"
msgstr "Posicionament sense definir"
#: lookups.c:1291
msgid "Single Positioning"
msgstr "Posicionament senzill"
#: lookups.c:1291
msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Posicionament de parells (interlletratge)"
#: lookups.c:1292
msgid "Cursive attachment"
msgstr "Adjunció de cursiva"
#: lookups.c:1292
msgid "Mark to base attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1293
msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1293
msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1294 ../fontforgeexe/showatt.c:581
msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Posicionament contextual"
#: lookups.c:1294
msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr ""
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
#: lookups.c:1306 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:176
msgid "Script|Arabic"
msgstr "Àrab"
#: lookups.c:1307 ../fontforgeexe/lookupui.c:177
msgid "Script|Aramaic"
msgstr "Arameu"
#: lookups.c:1308 ../fontforgeexe/lookupui.c:178
msgid "Script|Armenian"
msgstr "Armeni"
#: lookups.c:1309 ../fontforgeexe/lookupui.c:179
msgid "Script|Avestan"
msgstr ""
#: lookups.c:1310 ../fontforgeexe/lookupui.c:180
msgid "Script|Balinese"
msgstr "Balinès"
#: lookups.c:1311 ../fontforgeexe/lookupui.c:181
msgid "Script|Batak"
msgstr ""
#: lookups.c:1312 ../fontforgeexe/lookupui.c:182
msgid "Script|Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: lookups.c:1313 ../fontforgeexe/lookupui.c:183
msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Bengalí 2"
#: lookups.c:1314 ../fontforgeexe/lookupui.c:184
msgid "Bliss Symbolics"
msgstr ""
#: lookups.c:1315 unicoderange.c:169 ../fontforgeexe/lookupui.c:185
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: lookups.c:1316 ../fontforgeexe/lookupui.c:186
msgid "Brāhmī"
msgstr ""
#: lookups.c:1317 ../fontforgeexe/lookupui.c:187
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: lookups.c:1318 ../fontforgeexe/lookupui.c:188
msgid "Script|Buginese"
msgstr ""
#: lookups.c:1319 ../fontforgeexe/lookupui.c:189
msgid "Script|Buhid"
msgstr "Bugui"
#: lookups.c:1320 ../fontforgeexe/lookupui.c:190
msgid "Byzantine Music"
msgstr "Música bizantina"
#: lookups.c:1321 ../fontforgeexe/lookupui.c:191
msgid "Canadian Syllabics"
msgstr ""
#: lookups.c:1322 unicoderange.c:253
msgid "Carian"
msgstr "Cari"
#: lookups.c:1323 unicoderange.c:89 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1147
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: lookups.c:1324 ../fontforgeexe/lookupui.c:192
msgid "Script|Cham"
msgstr ""
#: lookups.c:1325 ../fontforgeexe/lookupui.c:193
msgid "Script|Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: lookups.c:1326 ../fontforgeexe/lookupui.c:194
msgid "Cirth"
msgstr ""
#: lookups.c:1327 ../fontforgeexe/lookupui.c:195
msgid "CJK Ideographic"
msgstr ""
#: lookups.c:1328 ../fontforgeexe/lookupui.c:196
msgid "Script|Coptic"
msgstr "Copte"
#: lookups.c:1329 ../fontforgeexe/lookupui.c:197
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr ""
#: lookups.c:1330 ../fontforgeexe/lookupui.c:198
msgid "Cypriot syllabary"
msgstr "Sil·labari xipriota"
#: lookups.c:1331 unicoderange.c:56 ../fontforgeexe/lookupui.c:199
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
#: lookups.c:1332 ../fontforgeexe/lookupui.c:200
msgid "Script|Default"
msgstr "Predeterminat"
#: lookups.c:1333 ../fontforgeexe/lookupui.c:201
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Mormó"
#: lookups.c:1334 unicoderange.c:69 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1085
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:202
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: lookups.c:1335 ../fontforgeexe/lookupui.c:203
msgid "Devanagari2"
msgstr "Devanagari 2"
#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') },
#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, '\0'},
#: lookups.c:1343 ../fontforgeexe/lookupui.c:211
msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Etíop"
#: lookups.c:1344 ../fontforgeexe/lookupui.c:212
msgid "Script|Georgian"
msgstr "Georgià"
#: lookups.c:1345 unicoderange.c:153 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1168
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:213
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolític"
#: lookups.c:1346 unicoderange.c:256 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1157
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:214
msgid "Gothic"
msgstr "Gòtic"
#: lookups.c:1347 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:215
msgid "Script|Greek"
msgstr "Grec"
#: lookups.c:1348 parsettf.c:4436 ../fontforgeexe/lookupui.c:216
msgid "Script|Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: lookups.c:1349 ../fontforgeexe/lookupui.c:217
msgid "Script|Gujarati2"
msgstr "Gujarati 2"
#: lookups.c:1350 unicoderange.c:71 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1087
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:218
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: lookups.c:1351 ../fontforgeexe/lookupui.c:219
msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Gurmukhi 2"
#: lookups.c:1352 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1098
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:220
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul jamo"
#: lookups.c:1353 ../fontforgeexe/lookupui.c:221
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: lookups.c:1354 ../fontforgeexe/lookupui.c:222
msgid "Script|Hanunóo"
msgstr ""
#: lookups.c:1355 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:223
msgid "Script|Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: lookups.c:1358 ../fontforgeexe/lookupui.c:226
msgid "Script|Javanese"
msgstr "Javanès"
#: lookups.c:1359 unicoderange.c:195 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1187
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#: lookups.c:1360 ../fontforgeexe/lookupui.c:228
msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana i katakana"
#: lookups.c:1361 ../fontforgeexe/lookupui.c:229
msgid "Kharoṣṭhī"
msgstr ""
#: lookups.c:1362 ../fontforgeexe/lookupui.c:230
msgid "Script|Kannada"
msgstr "Kannarès"
#: lookups.c:1363 ../fontforgeexe/lookupui.c:231
msgid "Script|Kannada2"
msgstr "Kannarès 2"
#: lookups.c:1364 ../fontforgeexe/lookupui.c:232
msgid "Script|Khmer"
msgstr "Khmer"
#: lookups.c:1365 ../fontforgeexe/lookupui.c:233
msgid "Script|Kharosthi"
msgstr ""
#: lookups.c:1366 ../fontforgeexe/lookupui.c:234
msgid "Script|Lao"
msgstr ""
#: lookups.c:1367 ../fontforgeexe/lookupui.c:235
msgid "Script|Latin"
msgstr "Llatí"
#: lookups.c:1368 ../fontforgeexe/lookupui.c:236
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr ""
#: lookups.c:1369 ../fontforgeexe/lookupui.c:237
msgid "Script|Limbu"
msgstr ""
#: lookups.c:1370 ../fontforgeexe/lookupui.c:238
msgid "Linear A"
msgstr ""
#: lookups.c:1371 ../fontforgeexe/lookupui.c:239
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: lookups.c:1372 unicoderange.c:252
msgid "Lycian"
msgstr "Lici"
#: lookups.c:1373 unicoderange.c:266
msgid "Lydian"
msgstr "Lidi"
#: lookups.c:1374 ../fontforgeexe/lookupui.c:240
msgid "Script|Mandaean"
msgstr ""
#: lookups.c:1376 ../fontforgeexe/lookupui.c:242
msgid "Script|Malayālam"
msgstr ""
#: lookups.c:1377 ../fontforgeexe/lookupui.c:243
msgid "Script|Malayālam2"
msgstr ""
#: lookups.c:1378 unicoderange.c:303 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1160
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:244
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbols alfanumèrics matemàtics"
#: lookups.c:1379 ../fontforgeexe/lookupui.c:245
msgid "Script|Mongolian"
msgstr ""
#: lookups.c:1380 ../fontforgeexe/lookupui.c:246
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
#: lookups.c:1381 ../fontforgeexe/lookupui.c:247
msgid "Script|Myanmar"
msgstr "Birmà (Myanmar)"
#: lookups.c:1382 unicoderange.c:102 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1166
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Le nou"
#: lookups.c:1383 unicoderange.c:64 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1084
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:248 ../fontforgeexe/lookupui.c:566
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
#: lookups.c:1384 unicoderange.c:91 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1149
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:249
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: lookups.c:1385 unicoderange.c:110 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1185
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#: lookups.c:1386 ../fontforgeexe/lookupui.c:250
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr ""
#: lookups.c:1387 ../fontforgeexe/lookupui.c:251
msgid "Script|Old Permic"
msgstr ""
#: lookups.c:1388 ../fontforgeexe/lookupui.c:252
msgid "Old Persian cuneiform"
msgstr "Cuneïforme persa antic"
#: lookups.c:1389 ../fontforgeexe/lookupui.c:253
msgid "Script|Oriya"
msgstr ""
#: lookups.c:1390 ../fontforgeexe/lookupui.c:254
msgid "Script|Oriya2"
msgstr ""
#: lookups.c:1391 unicoderange.c:261 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1177
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:255
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
#: lookups.c:1392 ../fontforgeexe/lookupui.c:256
msgid "Script|Pahlavi"
msgstr ""
#: lookups.c:1393 ../fontforgeexe/lookupui.c:257
msgid "Script|Phags-pa"
msgstr ""
#: lookups.c:1394 ../fontforgeexe/lookupui.c:258
msgid "Script|Phoenician"
msgstr "Fenici"
#: lookups.c:1395 ../fontforgeexe/lookupui.c:259
msgid "Phaistos"
msgstr "Phaistos"
#: lookups.c:1396 ../fontforgeexe/lookupui.c:260
msgid "Pollard Phonetic"
msgstr ""
#: lookups.c:1397 unicoderange.c:196 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1188
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#: lookups.c:1398 ../fontforgeexe/lookupui.c:261
msgid "Rongorongo"
msgstr ""
#: lookups.c:1399 unicoderange.c:92 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1150
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:262
msgid "Runic"
msgstr "Rúnic"
#: lookups.c:1400 unicoderange.c:193 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1186
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#: lookups.c:1401 unicoderange.c:260 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1176
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:263
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#: lookups.c:1402 ../fontforgeexe/lookupui.c:264
msgid "Script|Sinhala"
msgstr "Singalès"
#: lookups.c:1403 ../fontforgeexe/lookupui.c:265
msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
msgstr ""
#: lookups.c:1404
msgid "Script|Sundanese"
msgstr "Sudanès"
#: lookups.c:1405 ../fontforgeexe/lookupui.c:266
msgid "Script|Syloti Nagri"
msgstr "Syloti nagri"
#: lookups.c:1406 ../fontforgeexe/lookupui.c:267
msgid "Script|Syriac"
msgstr "Siríac"
#: lookups.c:1407 ../fontforgeexe/lookupui.c:268
msgid "Script|Tagalog"
msgstr "Tagàlog"
#: lookups.c:1408 ../fontforgeexe/lookupui.c:269
msgid "Script|Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#: lookups.c:1409 unicoderange.c:101 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1165
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:270
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#: lookups.c:1410 ../fontforgeexe/lookupui.c:271
msgid "Tai Lu"
msgstr "Tai Lu"
#: lookups.c:1411 ../fontforgeexe/lookupui.c:272
msgid "Script|Tamil"
msgstr ""
#: lookups.c:1412 ../fontforgeexe/lookupui.c:273
msgid "Script|Tamil2"
msgstr ""
#: lookups.c:1413 ../fontforgeexe/lookupui.c:274
msgid "Script|Telugu"
msgstr "Telugu"
#: lookups.c:1414 ../fontforgeexe/lookupui.c:275
msgid "Script|Telugu2"
msgstr "Telugu 2"