Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Cyrillic transliteration made compliant with GOST 7.79-2000, system B #1

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

yeriomin
Copy link

The document you mentioned in the readme suggests that author's aim was to represent the letters phonetically close to the original.

GOST 7.79-2000 is a national standard of romanization of Cyrillic letters. Unlike the original author, it is aimed to be unambiguous and bidirectional, made for usage in computer networks.

I guess it is impossible to objectively decide which one is better. In my opinion both schemes are inaccurate, but in different ways. But the scheme used in junidecode transliterates letter "Е" into a two letter combination, which makes many words a lot longer (this letter is second by frequency in Russian language).

In short:

  • GOST 7.79-2000 is a national standard
  • it produces shorter output

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant