-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 264
/
gl.po
6229 lines (4903 loc) · 155 KB
/
gl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Galician translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2009-2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jose Manuel Castroagudin <chavescesures@gmail.com>, 2009-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 06:26+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva <chavescesures@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Liña baleira)"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Elimina_r marcador"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333
msgid "No."
msgstr "Núm."
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:493
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:610
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. complete update
#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2295
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Ocultar a xanela de mensaxes"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:387
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702
#: ../debugger/src/stree.c:394
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:204
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
msgid "Context:"
msgstr "Contexto"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56
msgid "XML tagging"
msgstr "Etiquetado XML"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "Nome da etiqueta a inserir:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
"selection"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
msgid "Open URI"
msgstr "Abrir URI"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
msgid "Copy URI"
msgstr "Copiar URI"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:244
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255
#, c-format
msgid "Enclose combo %d"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:271
#, fuzzy
msgid "Opening Character"
msgstr "I_nserir un carácter especial"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:278
#, fuzzy
msgid "Closing Character"
msgstr "Caracteres de frecha"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:207
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Pec_har os outros documentos"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:212
msgid "C_lose All"
msgstr "_Pechar todos"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:242
msgid "Show Document List"
msgstr "Mostrar a lista de documentos"
#: ../addons/src/addons.c:52
msgid "Addons"
msgstr "Engadidos"
#: ../addons/src/addons.c:53
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Varios pequenos engadidos para Geany."
#: ../addons/src/addons.c:296
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Enfocar na lista de marcadores"
#: ../addons/src/addons.c:298
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Enfocar na lista de tarefas"
#: ../addons/src/addons.c:300
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Actualizar a lista de tarefas"
#: ../addons/src/addons.c:302
msgid "Run XML tagging"
msgstr "Executar o etiquetado XML"
#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:131 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1845
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Non foi posíbel crear o directorio de configuración do plugin."
#: ../addons/src/addons.c:445
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr ""
"Mostrar un elemento da barra de ferramentas para mostrar unha lista de "
"documentos abertos actualmente"
#: ../addons/src/addons.c:449
msgid "Sort documents by _name"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:451
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:454
msgid "Sort documents by _occurrence"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:456
#, fuzzy
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
msgstr "Configure a codificación para o seu novo documento"
#: ../addons/src/addons.c:459
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:461
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
msgstr ""
#. TODO fix the string
#: ../addons/src/addons.c:489
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "Mostrar un elemento de menú para \"Abrir URI\" no menú do editor"
#: ../addons/src/addons.c:495
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Mostrar tarefas dispoñíbeis na xanela de mensaxes"
#: ../addons/src/addons.c:501
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Mostrar tarefas de todos os documentos"
#: ../addons/src/addons.c:505
msgid ""
"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
"the current document."
msgstr ""
"Se se deben mosntrar tarefas de todos os documentos abertos na lista, ou só "
"as do documento actual."
#: ../addons/src/addons.c:512
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr ""
"Especifique unha lista de elementos de busca separados por punto e coma."
#: ../addons/src/addons.c:514
msgid "Search tokens:"
msgstr "Elementos de busca:"
#: ../addons/src/addons.c:531
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Mostrar unha icona de estado na área de notificación"
#: ../addons/src/addons.c:537
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Mostrar marcadores definidos (liñas marcadas) na barra lateral"
#: ../addons/src/addons.c:543
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr ""
"Marcar todas as ocorrencias dunha palabra cando se faga dobre click nela"
#: ../addons/src/addons.c:549
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Eliminar as liñas baleiras do final"
#: ../addons/src/addons.c:555
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "Etiquetado XML para a selección"
#: ../addons/src/addons.c:561
msgid "Enclose selection on configurable keybindings"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:573
msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)"
msgstr ""
#: ../codenav/src/codenavigation.c:52
msgid "Code navigation"
msgstr "Navegación polo código"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:53
msgid ""
"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
"As for the moment, it implements :\n"
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
"Este plugin engade características que facilitan a navegación entre "
"ficheiros fonte.\n"
"Polo de agora, implementa:\n"
"- Cambiar entre un ficheiro .cpp e o seu correspondente ficheiro .h\n"
"- [Abrir un ficheiro tecleando o seu nome -> PENDENTE]"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/goto_file.c:57 ../codenav/src/goto_file.c:71
msgid "Goto file"
msgstr "Ir ao ficheiro"
#: ../codenav/src/goto_file.c:109
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
msgstr "(Dende o plugin %s)"
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:85 ../codenav/src/switch_head_impl.c:99
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:461
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Intercambiar entre a cabeceira e a implementación"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found, create it?"
msgstr "Non se atopou %s. Desexa crealo?"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485
msgid "Headers extensions"
msgstr "Extensións de cabeceiras"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:494
msgid "Implementations extensions"
msgstr "Extensións de implementacións"
#: ../debugger/src/plugin.c:56
#, fuzzy
msgid "Debugger"
msgstr "Depurar"
#: ../debugger/src/plugin.c:57
msgid "Various debuggers integration."
msgstr ""
#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: ../debugger/src/vtree.c:173 ../debugger/src/envtree.c:417
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome:"
#: ../debugger/src/vtree.c:196 ../debugger/src/envtree.c:422
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tpage.c:105
msgid "Choose target file"
msgstr ""
#. target
#: ../debugger/src/tpage.c:251
#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "grande"
#: ../debugger/src/tpage.c:254
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Examinar..."
#. debugger
#: ../debugger/src/tpage.c:259
#, fuzzy
msgid "Debugger:"
msgstr "Depurar"
#. arguments
#: ../debugger/src/tpage.c:270
#, fuzzy
msgid "Command Line Arguments"
msgstr "Nome da orde:"
#. environment
#: ../debugger/src/tpage.c:281
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Contornos"
#. if name is empty - offer to delete variable
#: ../debugger/src/envtree.c:260 ../debugger/src/envtree.c:364
#: ../debugger/src/debug.c:254
#, fuzzy
msgid "Delete variable?"
msgstr "Variábeis locais"
#: ../debugger/src/bptree.c:676
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Localización:"
#: ../debugger/src/bptree.c:685
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Edición"
#: ../debugger/src/bptree.c:696
msgid "Hit count"
msgstr ""
#: ../debugger/src/bptree.c:861
#, c-format
msgid "line %i"
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:542
#, fuzzy
msgid "Program received a signal"
msgstr "O programa recibiu o sinal:"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited with code \"%i\""
msgstr "O programa rematou co código %d [%s]\n"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:730
msgid "Failed to spawn gdb process"
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778
msgid "~\"Loading target file.\\n\""
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778
msgid "Error loading file"
msgstr ""
#. setting asyncronous mode
#. setting null-stop array printing
#. enable pretty printing
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 ../debugger/src/dbm_gdb.c:785
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:788
msgid "Error configuring GDB"
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
"Debugger message: %s"
msgstr ""
#: ../debugger/src/utils.c:68
#, c-format
msgid "Can't find a source file \"%s\""
msgstr ""
#: ../debugger/src/stree.c:140
msgid "Active frame"
msgstr ""
#: ../debugger/src/stree.c:140
msgid "Click an arrow to switch to a frame"
msgstr ""
#: ../debugger/src/stree.c:363 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../debugger/src/stree.c:381 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Argumentos da función"
#: ../debugger/src/stree.c:533
#, c-format
msgid "Thread %i"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tabs.c:132
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "grande"
#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupción"
#: ../debugger/src/tabs.c:138
#, fuzzy
msgid "Watch"
msgstr "Puntos de vixilancia"
#: ../debugger/src/tabs.c:141
msgid "Autos"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tabs.c:144
#, fuzzy
msgid "Call Stack"
msgstr "_Disposición"
#: ../debugger/src/tabs.c:147
#, fuzzy
msgid "Debug Terminal"
msgstr "Executar nun terminal"
#: ../debugger/src/tabs.c:150
#, fuzzy
msgid "Debugger Messages"
msgstr "Depurar"
#: ../debugger/src/keys.c:49
#, fuzzy
msgid "Run / Continue"
msgstr "Contando..."
#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:101
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:98
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Iniciando"
#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113
#, fuzzy
msgid "Step into"
msgstr "Só en %s: %s\n"
#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110
msgid "Step over"
msgstr ""
#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122
#, fuzzy
msgid "Step out"
msgstr "Só en %s: %s\n"
#: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125
#, fuzzy
msgid "Run to cursor"
msgstr "A conectar a %s"
#: ../debugger/src/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Add / Remove breakpoint"
msgstr "Engadir ou eliminar as codificacións do terminal"
#: ../debugger/src/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Jump to the currect instruction"
msgstr "Completar a función actualmente en execución."
#: ../debugger/src/watch_model.c:220
#, fuzzy
msgid "Can't evaluate expression"
msgstr "Expresión regular non válida: %s"
#: ../debugger/src/callbacks.c:249
msgid "To edit source files stop debugging session"
msgstr ""
#: ../debugger/src/btnpanel.c:90 ../debugger/src/btnpanel.c:159
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "_Executar"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:132
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Iniciando"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:136
msgid "Two panel mode"
msgstr ""
#: ../debugger/src/btnpanel.c:154
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contando..."
#: ../debugger/src/dconfig.c:675
msgid "Save debug session data to a project"
msgstr ""
#. never search for more than this many chars
#: ../devhelp/src/dhp.h:38
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Tipo de documentación"
#: ../devhelp/src/dhp.h:39
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:502
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863
msgid "Devhelp"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
#, fuzzy
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:442
msgid "Go back one page"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443
msgid "Go forward one page"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:496 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Elementos de busca:"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for '%s' Documentation in"
msgstr "Inserir comentario de documentación"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:42
msgid "Devhelp Plugin"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:43
msgid ""
"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
"Google Code Search in the integrated viewer."
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create config dir at '%s'"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get default configuration: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write default configuration: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:172
msgid "Toggle sidebar contents tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:174
msgid "Toggle sidebar search tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:176
#, fuzzy
msgid "Toggle documentation tab"
msgstr "Tipo de documentación"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:178
msgid "Activate all tabs"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:180
msgid "Search for current tag in Devhelp"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:184
msgid "Search for current tag in Manual Pages"
msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336
#, fuzzy
msgid "Book:"
msgstr "Libro"
#. i18n: a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páxinas"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277
#, fuzzy
msgid "Macro"
msgstr "Editar o punto de vixilancia"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498
msgid "All books"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620
#, fuzzy
msgid "Search in:"
msgstr "Elementos de busca:"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102
msgid "150%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1815
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2112
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editor"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762
msgid "_Go"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766
msgid "_New Window"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770
msgid "_Print…"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Engadir ficheiro"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar en todo o proxecto "
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791
#, fuzzy
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Volver ó diálogo anterior"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794
#, fuzzy
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pasar á liña seguinte"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797
#, fuzzy
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Contidos"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800
#, fuzzy
msgid "_Search Tab"
msgstr "Elementos de busca:"
#. View menu
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811
msgid "Use the normal text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827
msgid "Display in full screen"
msgstr ""
#. Translators: This refers to text size
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Grande"
#. Translators: This refers to text size
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "pequena"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095
msgid "About Devhelp"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100
#, fuzzy
msgid "Preferences…"
msgstr "Preferencias"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330
msgid "Error opening the requested link."
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891
#, fuzzy
msgid "Empty Page"
msgstr "(Liña baleira)"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
msgid "Doc"
msgstr "doc"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
msgstr "Invocar o visor de documentación no símbolo actual."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:416
msgid "Could not parse the output of command"
msgstr "Non foi posíbel analizar a saída da ordes"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:357
msgid "Put output in buffer"
msgstr "Poñer a saída no búfer"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:369
msgid "Command 0:"
msgstr "Orde 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:375
msgid "Command 1:"
msgstr "Orde 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:393
msgid "%w will be replaced with current word\n"
msgstr "%w substituirase pola palabra actual\n"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:440
msgid "Document current word"
msgstr "Documentar a palabra actual"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:441
msgid "Document interactive"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:163
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n"
msgstr "Engadiuse un punto de interrupción #%s en %s() en %s:%s\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n"