Skip to content

Commit

Permalink
Update of Lithuanian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
frlan committed Jun 3, 2012
1 parent d0fe947 commit 12ba835
Showing 1 changed file with 43 additions and 37 deletions.
80 changes: 43 additions & 37 deletions po/lt.po
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 08:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "nematomas"

#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Į_terpti \"include <...>\""
msgstr "Į_terpti include <...>"

#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408
msgid "_Insert Alternative White Space"
Expand Down Expand Up @@ -2107,6 +2107,13 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Autorinės teisės (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"Visos teisės saugomos."

#: ../src/about.c:157
msgid "About Geany"
Expand Down Expand Up @@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "Procesas nepavyko, nėra darbinio aplanko"
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (aplanke: %s)"

#: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1632
#: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1631
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Procesas nepavyko (%s)"
Expand Down Expand Up @@ -2861,8 +2868,8 @@ msgstr "„%s“ nerastas."
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Ieškoti nuo pradžios?"

#: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1323
#: ../src/search.c:2087 ../src/search.c:2088
#: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1322
#: ../src/search.c:2086 ../src/search.c:2087
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "„%s“ atitikmenų nerasta."
Expand Down Expand Up @@ -3112,7 +3119,7 @@ msgstr "Bloga reguliarioji išraiška failo tipui %s: %s"
msgid "untitled"
msgstr "be vardo"

#: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
#: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:821 ../src/socket.c:166
#: ../src/templates.c:224
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
Expand All @@ -3123,13 +3130,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"

#: ../src/highlighting.c:1336
#, fuzzy
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "Kurti dabartinį failą su Make ir numatytąja paskirtim"
msgstr "Esamas failo tipas nustelbs numatytąjį stilių."

#: ../src/highlighting.c:1337
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr ""
msgstr "Tai gali sukelti spalvų derinių iškraipymus."

#: ../src/highlighting.c:1358
msgid "Color Schemes"
Expand Down Expand Up @@ -3658,11 +3664,11 @@ msgstr "Įrašykite čia ką norite naudoti kaip pastabų žurnalą"
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Nepavyko įkelti vieno ar kelių sesijos failų."

#: ../src/log.c:181
#: ../src/log.c:180
msgid "Debug Messages"
msgstr "Derinimo pranešimai"

#: ../src/log.c:183
#: ../src/log.c:182
msgid "Cl_ear"
msgstr "Iš_valyti"

Expand Down Expand Up @@ -3755,20 +3761,20 @@ msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILAI...]"

#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:547
#: ../src/main.c:540
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "sukurta ant %s su"

#: ../src/main.c:635
#: ../src/main.c:628
msgid "Move it now?"
msgstr "Perkelti dabar?"

#: ../src/main.c:637
#: ../src/main.c:630
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Prieš pradedant Geany turi perkelti jūsų seną konfigūracijos aplanką."

#: ../src/main.c:646
#: ../src/main.c:639
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
Expand All @@ -3777,7 +3783,7 @@ msgstr "Jūsų konfigūracijos aplankas sėkmingai perkeltas iš „%s“ į „

#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:656
#: ../src/main.c:649
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
Expand All @@ -3786,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Jūsų senas konfigūracijos aplankas „%s“ neperkeltas iš „%s“ (%s). Perkelkite "
"jį rankiniu būdu."

#: ../src/main.c:737
#: ../src/main.c:730
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
Expand All @@ -3797,17 +3803,17 @@ msgstr ""
"Naudojant Geany be konfigūracijos aplanko gali kilti bėdų.\n"
"Vistiek paleisti Geany?"

#: ../src/main.c:1074
#: ../src/main.c:1067
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Tai yra Geany %s."

#: ../src/main.c:1076
#: ../src/main.c:1069
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Konfigūracijos aplanko sukurti nepavyko (%s)."

#: ../src/main.c:1293
#: ../src/main.c:1286
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Konfigūracijos failai įkelti iš naujo."

Expand Down Expand Up @@ -4304,68 +4310,68 @@ msgstr "_Papildomos parinktys:"
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Kitos parinktys kurios perduodamos Grep"

#: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2093 ../src/search.c:2096
#: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2092 ../src/search.c:2095
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Rastas %d atitikmuo, ieškota „%s“"
msgstr[1] "Rasti %d atitikmenys, ieškota „%s“"
msgstr[2] "Rasta %d atitikmenų, ieškota „%s“"

#: ../src/search.c:1329
#: ../src/search.c:1328
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "Pakeista %u atitikmenys, %u dokumentuose."

#: ../src/search.c:1519
#: ../src/search.c:1518
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Failų paieškai aplankas netinkamas."

#: ../src/search.c:1540
#: ../src/search.c:1539
msgid "No text to find."
msgstr "Nėra ieškomo teksto."

#: ../src/search.c:1567
#: ../src/search.c:1566
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Įvykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite kelią."

#: ../src/search.c:1574
#: ../src/search.c:1573
#, c-format
msgid "Cannot parse extra options: %s"
msgstr "Papildomų parinkčių apdoroti nepavyko: %s"

#: ../src/search.c:1640
#: ../src/search.c:1639
msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..."

#: ../src/search.c:1651
#: ../src/search.c:1650
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (aplanke: %s)"

#: ../src/search.c:1692
#: ../src/search.c:1691
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko (%s)"

#: ../src/search.c:1794
#: ../src/search.c:1793
msgid "Search failed."
msgstr "Paieška nepavyko."

#: ../src/search.c:1814
#: ../src/search.c:1813
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Paieška baigta su %d atitikmeniu."
msgstr[1] "Paieška baigta su %d atitikmenimis."
msgstr[2] "Paieška baigta su %d atitikmenų."

#: ../src/search.c:1822
#: ../src/search.c:1821
msgid "No matches found."
msgstr "Atitikmenų nerasta."

#: ../src/search.c:1852
#: ../src/search.c:1851
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Blogas regex: %s"
Expand Down Expand Up @@ -5014,12 +5020,12 @@ msgstr "MOD"
#: ../src/ui_utils.c:328
#, c-format
msgid "pos: %d"
msgstr ""
msgstr "pozicija: %d"

#: ../src/ui_utils.c:330
#, c-format
msgid "style: %d"
msgstr ""
msgstr "stilius: %d"

#: ../src/ui_utils.c:382
msgid " (new instance)"
Expand Down Expand Up @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "Išsaugoti viską"
msgid "Close All"
msgstr "Užverti viską"

#: ../src/ui_utils.c:2225
#: ../src/ui_utils.c:2230
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany paleisti nepavyko!"

Expand Down

0 comments on commit 12ba835

Please sign in to comment.