Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

l10n: zh_CN: for git v2.19.0 l10n round 1 to 2 #323

Merged
merged 1 commit into from
Sep 9, 2018

Conversation

jiangxin
Copy link
Member

@jiangxin jiangxin commented Sep 9, 2018

Translate 382 new messages (3958t0f0u) for git 2.19.0.

Signed-off-by: Jiang Xin worldhello.net@gmail.com

Translate 382 new messages (3958t0f0u) for git 2.19.0.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
@jiangxin jiangxin merged commit c1ac525 into git-l10n:master Sep 9, 2018
Copy link

@lilydjwg lilydjwg left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

还没看完,先提交了,剩下的明天我再继续。

#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "不支持的文件属性:0%o (SHA1: %s)"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「文件模式」?

#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "不能为数据对象 %s 打开流"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「打开流」感觉不太好,对应「open a stream」。但是我不知道「stream」作动词译成什么比较好,视频那边叫「串流」,但是好像仅限于视频直播相关。

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

看源码是 open_istream 函数返回错误的报错信息。可以不必翻译 stream,就说:「不能打开数据对象 %s」即可。

#: archive-tar.c:468
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "'%s' 过滤器报告错误"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「报告了错误」会更清晰一些。

#: archive-zip.c:605
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "对于本系统时间戳太长:%<PRIuMAX>"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「太大」。


#: commit-graph.c:904
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "提交图形文件的校验码错误,好像已经损坏"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「可能已经损坏」。

"\t%s\n"
"This might be due to circular includes."
msgstr ""
"超过了最大引用深度(%1$d),当从\n"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

这里,include 同时被译成「引用」和「包含」不好吧?后边也有。我更倾向于统一译作「包含」,更直接。


#: connect.c:252
msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

capabilities 这个词被译成了「能力」「功能」和未翻译三种。统一一下?

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

capabilities^{} 是协议中的关键字,在这里不要翻译。其它地方翻译成「能力」为好。


#: connect.c:1151
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "'simple' 类型的 ssh 不支持设置端口"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

这里的「ssh variant」和上边的译法不一致。

#: convert.c:674
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "不能 fork 以执行外部过滤程序 '%s'"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

这里及下边,filter 被同时译为了「过滤器」和「过滤程序」。

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

统一为「过滤器」吧。

#: convert.c:694
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "不能将标准输入传递给外部过滤器 '%s'"
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

不是「标准输入」,仅仅是「输入」(数据)而已。

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

是的,应该改为「输入」

#: fetch-pack.c:1610
#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「必需的」。「必须」后是接动词的。

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

好的, s/必须的/必需的/g

#: refs.c:579
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "忽略摇摆符号引用 %s"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「摇摆」?我查了一下「dangling pointer」的译法,这里好像译成「悬空符号引用」比较好?

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

好的。 s/摇摆/悬空/g

#: environment.c:150
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\""

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「错误的」吧。「糟糕的」东西还是能够勉强工作的。

#: environment.c:150
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\""

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「错误的」吧。「糟糕的」东西还是能够勉强工作的。

#: transport-helper.c:1310
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s 加入线程失败:%s"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

这里的 join 不应该翻译成「加入」。不过我也不知道翻译成什么……

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

翻译成「线程等待失败」吧。


#: builtin/pack-objects.c:3293
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包文件大小是 1 MB"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

MiB


#: builtin/pack-objects.c:3307
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能使用 --filter 而没有 --stdout"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter

#: builtin/replace.c:137
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr "删除替换引用 '%s'"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

已删除

@@ -13409,6 +15068,42 @@ msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"

#: builtin/replace.c:556
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "不列示时不能使用 --format"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「不列出」?


#: builtin/replace.c:586
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "-e 只需要一个参数"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

-e 需要且仅需要一个参数

「只需要」意味着你给多了。

@jiangxin
Copy link
Member Author

jiangxin commented Sep 12, 2018

感谢 @lilydjwg ,发了一个 pull request:
#324

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants