Skip to content

Commit

Permalink
HHH-4729 Import work done by Red Hat translation team
Browse files Browse the repository at this point in the history
git-svn-id: https://svn.jboss.org/repos/hibernate/core/branches/Branch_3_3@18718 1b8cb986-b30d-0410-93ca-fae66ebed9b2
  • Loading branch information
Strong Liu committed Feb 8, 2010
1 parent 5b7f233 commit b67f180
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 361 additions and 0 deletions.
94 changes: 94 additions & 0 deletions documentation/manual/src/main/docbook/pot/content/Preface.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,94 @@
#
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:17\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:17\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Preface"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Working with object-oriented software and a relational database can be cumbersome and time consuming in today's enterprise environments. Hibernate is an object/relational mapping tool for Java environments. The term object/relational mapping (ORM) refers to the technique of mapping a data representation from an object model to a relational data model with a SQL-based schema."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hibernate not only takes care of the mapping from Java classes to database tables (and from Java data types to SQL data types), but also provides data query and retrieval facilities. It can also significantly reduce development time otherwise spent with manual data handling in SQL and JDBC."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Hibernate's goal is to relieve the developer from 95 percent of common data persistence related programming tasks. Hibernate may not be the best solution for data-centric applications that only use stored-procedures to implement the business logic in the database, it is most useful with object-oriented domain models and business logic in the Java-based middle-tier. However, Hibernate can certainly help you to remove or encapsulate vendor-specific SQL code and will help with the common task of result set translation from a tabular representation to a graph of objects."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you are new to Hibernate and Object/Relational Mapping or even Java, please follow these steps:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Read <xref linkend=\"tutorial\" /> for a tutorial with step-by-step instructions. The source code for the tutorial is included in the distribution in the <literal>doc/reference/tutorial/</literal> directory."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Read <xref linkend=\"architecture\" /> to understand the environments where Hibernate can be used."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "View the <literal>eg/</literal> directory in the Hibernate distribution. It contains a simple standalone application. Copy your JDBC driver to the <literal>lib/</literal> directory and edit <literal>etc/hibernate.properties</literal>, specifying correct values for your database. From a command prompt in the distribution directory, type <literal>ant eg</literal> (using Ant), or under Windows, type <literal>build eg</literal>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use this reference documentation as your primary source of information. Consider reading <emphasis>Java Persistence with Hibernate</emphasis> (http://www.manning.com/bauer2) if you need more help with application design, or if you prefer a step-by-step tutorial. Also visit http://caveatemptor.hibernate.org and download the example application for Java Persistence with Hibernate."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "FAQs are answered on the Hibernate website."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Third party demos, examples, and tutorials are linked on the Hibernate website."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Community Area on the Hibernate website is a good resource for design patterns and various integration solutions (Tomcat, JBoss AS, Struts, EJB, etc.)."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you have questions, use the user forum linked on the Hibernate website. We also provide a JIRA issue tracking system for bug reports and feature requests. If you are interested in the development of Hibernate, join the developer mailing list. If you are interested in translating this documentation into your language, contact us on the developer mailing list."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Commercial development support, production support, and training for Hibernate is available through JBoss Inc. (see http://www.hibernate.org/SupportTraining/). Hibernate is a Professional Open Source project and a critical component of the JBoss Enterprise Middleware System (JEMS) suite of products."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use <ulink url=\"http://opensource.atlassian.com/projects/hibernate\">Hibernate JIRA</ulink> to report errors or request enhacements to this documentation."
msgstr ""

Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,214 @@
#
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Document Conventions"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This manual uses several conventions to highlight certain words and phrases and draw attention to specific pieces of information."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In PDF and paper editions, this manual uses typefaces drawn from the <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liberation-fonts/\">Liberation Fonts</ulink> set. The Liberation Fonts set is also used in HTML editions if the set is installed on your system. If not, alternative but equivalent typefaces are displayed. Note: Red Hat Enterprise Linux 5 and later includes the Liberation Fonts set by default."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Typographic Conventions"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Four typographic conventions are used to call attention to specific words and phrases. These conventions, and the circumstances they apply to, are as follows."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>Mono-spaced Bold</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Used to highlight system input, including shell commands, file names and paths. Also used to highlight keycaps and key combinations. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To see the contents of the file <filename>my_next_bestselling_novel</filename> in your current working directory, enter the <command>cat my_next_bestselling_novel</command> command at the shell prompt and press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The above includes a file name, a shell command and a keycap, all presented in mono-spaced bold and all distinguishable thanks to context."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Key combinations can be distinguished from keycaps by the hyphen connecting each part of a key combination. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> to switch to the first virtual terminal. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to return to your X-Windows session."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The first paragraph highlights the particular keycap to press. The second highlights two key combinations (each a set of three keycaps with each set pressed simultaneously)."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, in <literal>mono-spaced bold</literal>. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "File-related classes include <classname>filesystem</classname> for file systems, <classname>file</classname> for files, and <classname>dir</classname> for directories. Each class has its own associated set of permissions."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<application>Proportional Bold</application>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This denotes words or phrases encountered on a system, including application names; dialog box text; labeled buttons; check-box and radio button labels; menu titles and sub-menu titles. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> from the main menu bar to launch <application>Mouse Preferences</application>. In the <guilabel>Buttons</guilabel> tab, click the <guilabel>Left-handed mouse</guilabel> check box and click <guibutton>Close</guibutton> to switch the primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable for use in the left hand)."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To insert a special character into a <application>gedit</application> file, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Character Map</guimenuitem></menuchoice> from the main menu bar. Next, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find&hellip;</guimenuitem></menuchoice> from the <application>Character Map</application> menu bar, type the name of the character in the <guilabel>Search</guilabel> field and click <guibutton>Next</guibutton>. The character you sought will be highlighted in the <guilabel>Character Table</guilabel>. Double-click this highlighted character to place it in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field and then click the <guibutton>Copy</guibutton> button. Now switch back to your document and choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the <application>gedit</application> menu bar."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The above text includes application names; system-wide menu names and items; application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI interface, all presented in proportional bold and all distinguishable by context."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command><replaceable>Mono-spaced Bold Italic</replaceable></command> or <application><replaceable>Proportional Bold Italic</replaceable></application>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Whether mono-spaced bold or proportional bold, the addition of italics indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not input literally or displayed text that changes depending on circumstance. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To connect to a remote machine using ssh, type <command>ssh <replaceable>username</replaceable>@<replaceable>domain.name</replaceable></command> at a shell prompt. If the remote machine is <filename>example.com</filename> and your username on that machine is john, type <command>ssh john@example.com</command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <command>mount -o remount <replaceable>file-system</replaceable></command> command remounts the named file system. For example, to remount the <filename>/home</filename> file system, the command is <command>mount -o remount /home</command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To see the version of a currently installed package, use the <command>rpm -q <replaceable>package</replaceable></command> command. It will return a result as follows: <command><replaceable>package-version-release</replaceable></command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Note the words in bold italics above &mdash; username, domain.name, file-system, package, version and release. Each word is a placeholder, either for text you enter when issuing a command or for text displayed by the system."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics denotes the first use of a new and important term. For example:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Publican is a <firstterm>DocBook</firstterm> publishing system."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Pull-quote Conventions"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Terminal output and source code listings are set off visually from the surrounding text."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Output sent to a terminal is set in <computeroutput>mono-spaced roman</computeroutput> and presented thus:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Source-code listings are also set in <computeroutput>mono-spaced roman</computeroutput> but add syntax highlighting as follows:"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Notes and Warnings"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Finally, we use three visual styles to draw attention to information that might otherwise be overlooked."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Note"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Notes are tips, shortcuts or alternative approaches to the task at hand. Ignoring a note should have no negative consequences, but you might miss out on a trick that makes your life easier."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Important"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply. Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and frustration."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Warning"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Warnings should not be ignored. Ignoring warnings will most likely cause data loss."
msgstr ""

Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,34 @@
#
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "We Need Feedback!"
msgstr ""

#. Tag: primary
#, no-c-format
msgid "feedback"
msgstr ""

#. Tag: secondary
#, no-c-format
msgid "contact information for this manual"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You should over ride this by creating your own local Feedback.xml file."
msgstr ""

Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,19 @@
#
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Copyright <trademark class=\"copyright\"></trademark> &YEAR; &HOLDER; This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the GNU Free Documentation License (GFDL), V1.2 or later (the latest version is presently available at <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt\">http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt</ulink>)."
msgstr ""

0 comments on commit b67f180

Please sign in to comment.